Advertisement

Quick Links

P1
P2
English

LOCATION OF CONTROLS

1. Alarm off button
2. Time set button
3. Alarm set button
4. Snooze button
5. Hour set button
CR-414
6. Minute set button
7. Sleep button
8. Volume / buzzer control
9. Tuning control
10. Clock display
11. Auto indicator
12. Rating label
13. Battery compartment
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
14. on/off/auto function switch
15. FM antenna wire
B R U K S A N V I S N I N G
B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G

POWER CONNECTION

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Plug the AC POWER CORD to the household outlet. Make sure
the voltage is correct for safety purpose and prevent plausible
M AN U AL D E IN S T R U Ç ÕE S
damages to the set.
I N STR U C C I O NE S D E U S O
Connect one 9 volt battery (not included) to the battery terminals
in the BATTERY COMPARTMENT. It maintains the clock continue
I N STR U Z IO N I P ER L'U S O
function whenever the AC power is interrupted.
K Ä Y T T Ö O H J E E T
Please note : The display will not exhibit time during. Power
failure but the clock will keep correct time.
www.denver-electronics.com
P6
Swedish
FUNKTIONER
1. Avstängning larm
2. Tidsinställning larm
3. Aktivering larm
4. Snooze-knapp
5. Inställning timme
6. Inställning minut
7. Somna in-knapp
8. Volym/summer-kontroll
9. Radioinställning
10. Klocka
11. Indikator auto
12. Klassningsetikett
13. Batterifack
14. on/off/auto funktionsbrytare
15. FM-antenn
STRÖMTILLFÖRSEL (POWER)
Koppla in radions växelströmnätsladd till ett vägguttag.
Kontrollera att voltantalet motsvarar det som skall användas till
apparaten, för att förhindra skador på apparaten. Sätt i ett 9 volts
batteri (medföljer ej) i batterirummet. Batteriet gör att
väckarklockan fortsätter att fungera under strömavbrott.
Märk: Displayen kommer inte att visa tiden under strömavbrott,
men klockan kommer ändå att visa korrekt tid när
huvudströmmen tillförs igen.
P10
Danish
FUNKTIONS OVERSIGT
1. Knappen Alarm off (vækker fra)
2. Knappen Time set (indstil ur)
3. Knappen Alarm set (indstil vækker)
4. Knappen Snooze
5. Knappen Hour set (timetal)
6. Knappen Minute set (minuttal)
7. Knappen Sleep (auto-sluk)
8. Volumen / Buzzer
9. Kanalvælger
10. Ur
11. Auto-indikator
12. Ratinglabel
13. Batterirum
14. Funktionsvælger on/off/auto
15. FM trådantenne
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
Forbind AC NETLEDNINGEN til en stikkontakt. Af sikkerhedshensyn
bør du kontrollere, at netspændingen i dit lokalområde matcher den
angivne netspænding på apparatet, således at apparatet ikke lider
overlast.
Læg et 9 volt batteri (medfølger ikke) i batteriterminalen i
BATTERIRUMMET. Dette batteri sørger for at bibeholde urets vitale
funktioner, hvis der af en eller anden grund slukkes for strømmen til
apparatet.
Bemærk venligst: Uret viser ikke klokken under strømsvigt, men det
fortsætter med at holde rede på, hvad klokken er.
P14
German
BEDIENELEMENTE
1. Alarm aus
2. Zeiteinstellung
3. Alarmeinstellung
4. Schlummertaste
5. Stundeneinstellung
6. Minuteneinstellung
7. Sleep-Timer
8. Lautstärke / Summer
9. Senderwahl
10. Uhrzeitanzeige
11. Auto-Anzeige
12. Typenschild
13. Batteriefach
14. Ein/Aus/Auto Funktionsumschalter
15. UKW-Wurfantenne
INBETRIEBNAHME
1.
Netzstecker an eine 230V 50Hz Steckdose anschliessen.
2.
Es empfiehlt sich, fuer den Fall, dass der Strom ausfaellt, eine
9V Blockbatterie (nicht inkl.) in das Batteriefach einzulegen.
Die Notstrombatterie sollte ca. alle 12 Monate gewechselt
werden.
Achtung:Bei Stromausfall leuchtet die Anzeige NICHT!!
Die Uhr laeuft intern weiter und die Anzeige erscheint
wieder, wenn der Strom wieder vorhanden ist.
P3
P4

RADIO OPERATION

3.
To shorter the "sleep" time, press SLEEP BUTTON together
1.
Set the ON/OFF/AUTO FUNCTION SWITCH to "ON" position.
with the MINUTE BUTTON until the desired "sleep" time is
2.
Tune to the desired station with TUNING CONTROL.
shown on display.
3.
Adjust the volume level with VOLUME CONTROL.
4.
After preselected "Sleep" time has elapsed, the radio will
4.
To obtain better FM reception, lay out the FM ANTENNA WIRE
switch off automatically. To switch if off before the preselected
to it's full extent or for built-in FM antenna version, uncoil and
"Sleep" time has elapsed, press SNOOZE BUTTON.
fully extend AC POWER CORD.

SLEEP TO RADIO AND WAKE TO RADIO

The radio can be switched off by setting ON/OFF AUTO
1.
Set the desired alarm time as described in "SETTING THE
FUNCTION SWITCH to the "OFF" position.
ALARM TIME" and set ON/OFF/AUTO FUNCTION SWITCH to

SETTING THE CLOCK TO THE TIME OF DAY

"RADIO" position.
1.
2.
Press the CLOCK SET BUTTON at the same time together
Set sleep time as described in SLEEP TIMER OPERATION.
with HOUR SET BUTTON for hour setting or MINUTE SET
3.
The radio will switch off after the "sleep" time has elapsed and
BUTTON for minute setting.
radio alarm will switch on next day.

SETTING THE WAKE TIME

SPECIFICATIONS

1.
Press the WAKE SET/OFF BUTTON at the same time together
POWER SOURCE
: AC230V ~ 50Hz
with HOUR SET BUTTON for hour setting or MINUTE SET
SPEAKER
: 8 Ohm
BUTTON for minute setting.
OUTPUT POWER
: 300mw
2.
Select the type of alarm with ON/OFF/AUTO FUNCTION
RADIO FREQUENCY
: FM88 - 108MHz
SWITCH
RADIO :
Wake to radio. The radio must be tuned to a station
which will be broadcasting at the alarm time and the
Dripping warning :
"The product shall not be exposed to
volume adjusted to the desired level.
dripping or splashing and that no objects
ALARM :
Wake to buzzer.
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the product."

INTERRUPTING THE ALARM ('SNOOZE' FUNCTION)

The alarm can be interrupted for 9 minutes by pressing SNOOZE
Ventilation warning :
"The normal ventilation of the product shall
BUTTON, after which time the radio or the alarm will come on
again.
not be impeded for intended use."

SWITCHING OFF THE ALARM

- No naked flame sources, such as lighted candles, should be
To switch off the alarm, just press the ALARM OFF BUTTON.
placed on the apparatus;
- Do not place the product in closed bookcases or racks without

SLEEP TIMER OPERATION

proper ventilation.
1.
This clock radio is equipped with a "sleep timer" function which
will switch off the radio automatically after a preselected period
from 59 to 01 minute.
2.
Press SLEEP BUTTON, the display will show 0:59 sleep time.
At the same time radio will come on and stay for 59 minutes.
P8
P7
RADIOFUNKTION
3.
För att justera Sleep-tiden till kortare än 59 minuter, tryck på
1.
Sätt ON/OFF/AUTO knappen i "ON" position.
SLEEP-knappen
samtidigt
som
du
trycker
2.
Vrid på STATIONSSÖKNINGSHJULET för att hitta önskad
inställningsknappen för minuter, intill de antal minuter du vill att
radiostation.
radion skall spela visas på displayen.
3.
Justera volymen med hjälp av VOLYMKONTROLLEN.
4.
För att stänga av radion under Sleep funktionen, tryck på
4.
För att uppnå bästa FM mottagning, lägg ut FM-antennen till
Snooze-knappen.
dennes fulla längd. Vid användning av den inbyggda antennen
BÅDE FALLA I SÖMN OCH VAKNA TILL RADION
räta ut växelnätströmsladden så att den inte ligger ihoprullad.
1.
Följ steg 1 och 2 i avsnitt "INSTÄLLNING AV ALARM" och sätt
TIDSINSTÄLLNING
funktionsknappen ON/OFF/AUTO i "RADIO" position.
1.
Tryck och håll nere TIDSINSTÄLLNINGSKNAPPEN samtidigt
2.
Ställ in Sleep-tiden som instruerat i avsnittet "SLEEP
som du trycker på inställningsknapparna (TIM och MIN) för att
FUNKTION".
3.
ställa in timmarna och minuterna.
Apparaten är nu programmerad till att automatiskt stänga av
sig själv, efter att du har somnat och att sätta igång för att
INSTÄLLNING AV ALARM
väcka dig på den inställda alarmtiden.
1.
Tryck på ALARM INSTÄLLNING/OFF KNAPPEN samtidigt som
FALLA I SÖMN TILL RADION OCH VAKNA TILL BUZZER ALARM
du trycker på inställningsknapparna (TIM och MIN) för att ställa
in timmarna och minuterna.
4.
Följ instruktionerna i avsnitt "BÅDE FALLA I SÖMN OCH
2.
Välj vilken typ av alarm du önskar med hjälp av ON/OFF/AUTO
VAKNA TILL RADION" bortsett från att du nu skall sätta
funktionsknappen.
funktionsknappen ON/OFF/AUTO i "AUTO" position.
RADIO:
För att vakna till att radion spelar, så måste en
radiostation som sänder på den aktuella alarmtiden
SPECIFIKATIONER
vara inställd. Volymen måste vara justerad till önskad
Ström
: AC230V ~ 50Hz
ljudnivå.
Högtalare
: 8 Ohm
ALARM:
Vakna till ett brummande ljud.
Output ström
: 300MW
Radio frekvens
: FM88 - 108MHz
AVBRYTA ALARMET TILLFÄLLIGT (SNOOZE FUNKTION)
Alarmet kan stängas av i 9 minuter genom att du trycker på
SNOOZE-knappen, varefter radion eller alarmet sätter igång igen
automatiskt.
STÄNGA AV ALARMET
Säng av alarmet genom att trycka på ALARM OFF-knappen.
SLEEP FUNKTION
1.
Denna klockradio är utrustad med en "SLEEP" funktion, som
stänger av radion automatiskt efter en förutvald tidsperiod
mellan 01 tili 59 minuter.
2.
Tryck på SLEEP-knappen, displayen visar "0:59", samtidigt
sätter radion igäng och spelar i 59 min.
P11
P12
BETJENING AF RADIOEN
SLEEP TIMER AUTO-SLUK
1. Skub FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO over på positionen
1. Denne clockradio er udstyret med en "sleep timer" funktion, der kan
"ON".
slukke radioen automatisk efter en periode på mellem 59 og 01
2. Stil ind på den ønskede station ved hjælp af KANALVÆLGEREN.
minutter.
3. Indstil lydstyrken til det ønskede niveau med VOLUMENKNAPPEN.
2. Tryk på KNAPPEN SLEEP, hvorefter displayet viser 0:59 for auto-sluk.
4. Du opnår den bedste modtagelse af FM radio, hvis du strækker FM
Radioen tænder og forbliver tændt i 59 minutter.
TRÅDANTENNEN ud til fuld længde. Ved modeller med indbygget
3. Hvis du vil indstille auto-sluk til en kortere periode, skal du trykke på
FM antenne, skal du i stedet strække AC NETLEDNINGEN helt ud.
KNAPPEN SLEEP og samtidig trykke på KNAPPEN MINUTE, indtil
Du slukker for radioen ved at stille FUNKTIONSVÆLGEREN ON/
den ønskede periode for auto-sluk vises på displayet.
OFF/AUTO over på positionen "OFF".
4. Når det valgte antal minutter er gået, slukker radioen automatisk.
Hvis du vil slukke radioen før dette tidsrum er forløbet, skal du trykke
SÅDAN INDSTILLER DU URET
på KNAPPEN SNOOZE.
1. Tryk på KNAPPEN CLOCK SET og hold den inde. Tryk på KNAPPEN
HOUR SET, hvis du vil indstille timetallet, eller KNAPPEN MINUTE
FALD I SØVN TIL RADIO OG VÅGN OP TIL RADIO
SET, hvis du vil indstille minuttallet.
1. Indsæt det ønskede vækketidspunkt som beskrevet i afsnittet
"SÅDAN INDSTILLER DU VÆKKEREN" og stil
SÅDAN INDSTILLER DU VÆKKEREN
FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO over på positionen AUTO.
1. Tryk på KNAPPEN WAKE SET/OFF og hold den inde. Tryk på
2. Vælg det ønskede tidsrum til auto-sluk som beskrevet i afsnittet
KNAPPEN HOUR SET, hvis du vil indstille timetallet, eller KNAPPEN
SLEEP TIMER AUTO-SLUK.
MINUTE SET, hvis du vil indstille minuttallet.
3. Radioen slukker efter det valgte tidsrum, og vækning med radio
2. Vælg den ønskede vækkemåde ved hjælp af
finder sted næste dag.
FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO + VOLUMENKNAPPEN.
RADIO: Hvis du vil vågne til radio, skal du indstille
SPECIFIKATIONER
FUNKTIONSVÆLGEREN ON/OFF/AUTO til AUTO.
STRØMKRAV:
AC230V ~ 50Hz
Du skal stille radioen ind på en station, der sender på det ønskede
HØJTTALER:
8 Ohm
vækketidspunkt og indstille lydstyrken til det ønskede niveau.
UDGANGSEFFEKT:
300 mw
ALARM: Hvis du vil vågne til buzzer. Drej VOLUMENKNAPPEN mod
FREKVENSOMRÅDE:
FM 88 – 108 MHz
venstre, indtil du høre et "klik".
SÅDAN AFBRYDER DU VÆKKEREN MIDLERTIDIGT (FUNKTIONEN
'SNOOZE')
Du kan afbryde vækningen i 9 minutter, hvis du trykker på KNAPPEN
SNOOZE. Efter de 9 minutter lyder vækkeren igen.
SÅDAN AFBRYDER DU VÆKKEREN
Når du vil afbryde vækkeren, skal du trykke på KNAPPEN ALARM OFF.
P15
P16
UHRZEITEINSTELLUNG
SCHLUMMERFUNKTION
1.
Zeiteinstelltaste druecken und halten und mit Stundentaste die
Mit dieser Funktion, koennen Sie den Alarm (Summer/Radio) nach
2.
Stunden einstellen.
Ertoenen Kurzzeitig deaktivieren.
Zeiteinstelltaste druecken und halten und mit Minutentaste die
Nach ca. 9 Minuten ertoent der Alarm wieder.
Diese Funktion kann mehrmals wiederholt werden.
Minuten einstellen.
1.
Druecken Sie einfach nach Aktivierung des Alarms die
2.
Schlummertaste.
RADIOBETRIEB
Moechten Sie den Alarm ganz ausschalten, druecken Sie die
1.
Wurfantenne VOLLSTAENDIG ausziehen !!!!
Alarmtaste oder schieben Sie den Funktionsschalter auf Pos. AUS.
2.
Funktionsschalter auf Pos. AN.
3.
Mit Senderwahlregler gewuenschten Sender suchen.
SCHALFFUNKTION
4.
Gewuenschte Lautstaerke einstellen.
Mit dieser Funktion, koennen Sie mit Musik einschlafen.
5.
Funktionsschalter aus Pos. AUS, um das Radio abzuschalten.
1.
Funktionsschalter auf Pos. AUTO oder AUS.
2.
Taste SCHLAF druecken und das Radio schalten sich ein und in
ALARMZEITEINSTELLUNG
der Anzeige erscheint "59" (Minuten).
3.
1.
Um diese Zeit zu verringern, druecken und halten Sie die
Alarmeinstelltaste druecken und halten und mit Stundentaste die
SCHLAFTASTE sowie die MINUTENTASTE, bis die gewuenschte
Stunden einstellen.
4.
Spielzeit angezeigt wird.
2.
Alarmeinstelltaste druecken und halten und mit Minutentaste die
Um das Radio vor Ablauf der eingestellten Zeit abzuschalten,
Minuten einstellen.
druecken Sie die Schlummertaste.
ALARMBETRIEB (WECKEN MIT RADIO)
PFLEGE- & SICHERHEITSHINWEISE
1.
Funktionsschalter auf Pos. AUTO.
1.
Niemals das Geraet direkter Sonnenbestrahlung oder anderen
2.
Lautstaerkeregler auf gewuenschte Lautstaerke einstellen.
Hitzequellen aussetzen.
3.
2.
Radio schaltet sich zur programmierten Zeit automatisch ein.
Niemals das Geraet mit Wasser oder anderen Fluessigkeiten
4.
Um das Radio abzuschalten, Funktionsschalter auf Pos. AUS oder
in Verbindung bringen. STROMSCHLAGGEFAHR!!
druecken Sie die Taste ALARM.
3.
Niemals
das
Geraet
selbstaendig
oeffnen.
STROMSCHLAGGEFAHR!!
4.
ALARMBETRIEB (WECKEN MIT SUMMER)
Dies ist nur Fachpersonal gestattet.Niemals mit einem
Gegenstand in das Geraet langen.
1.
Funktionsschalter auf Pos. AUTO.
5.
Achten Sie auf Ihre Kinder!!! STROMSCHLAGGEFAHR!! Das
2.
Lautstaerkeregler nach hinten drehen bis ein "klick" hoerbar ist.
Geraet nur mit einem Staubtuch reinigen.
3.
Der Summer ertoent zur programmierten Zeit.
4.
Um den Summer abzuschalten, Funktionsschalter auf Pos. AUS
TECHNISCHE DATEN
oder druecken Sie die Taste ALARM.
Frequenz UKW
88 - 108 MHz
Stromanschluss AC
230V ~ 50Hz
Gangreserve DC
9V Blockbatterie
Impendanz Lautsprecher
8 ohm
Ausgangsleistung
300mW
P5
P18
Electric and electronic equipment contains materials, components and
Português
substances that can be hazardous to your health and the environment,
if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is
not handled correctly.
Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash
can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic
equipment should not be disposed of with other household waste, but
should be disposed of separately.
All cities have established collection points, where electric and electronic
equipment can either be submitted free of charge at recycling stations
and other collection sites, or be collected from the households. Additional
information is available at the technical department of your city.
1. Botão para desligar alarme
2. Botão para especificar tempo
3. Botão para especificar alarme
4. Botão soneca
5. Botão especificar hora
6. Botão especificar minuto
ALL RIGHTS RESERVED
7. Botão dormir
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
8. Controlo volume/vibração
9. Controlo sintonização
10. Visor do relógio
www.denver-electronics.com
11. Informação automática
12. Etiqueta informativa
13. Compartimento da bateria
14. Interruptor função on/off/auto
15. Fio antena FM
P9
P23
Elektrisk och elektronisk utrustning innehåller material, komponenter och
Spanish
ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning är märkta med en symbol i form av en
överstruken soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och
elektronisk utrustning inte bör slängas tillsammans med annat
hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och
elektronisk utrustning antingen kan lämnas in kostnadsfritt i
återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns
1. Botón Apagar Alarma
att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
2. Botón ajuste Hora
3. Botón ajuste Alarma
4. Botón repetición Alarma (Snooze)
5. Botón ajuste Horas
6. Botón ajuste Minutos
7. Botón Apagado Auto
8. Control volumen / zumbador
9. Control de Sintonización
10. Pantalla Reloj
ALL RIGHTS RESERVED
11. Indicador Auto
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
12. Etiqueta Identificación
13. Compartimiento Pilas/Baterías
14. Interruptor de función on/off/auto
15. Antena FM
www.denver-electronics.com
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN a una toma de corriente.
Asegúrese de que la tensión es la correcta por su seguridad y para
evitar daños de consideración en el equipo.
Conecte una pila/batería de 9 voltios (no incluida) a los terminales
eléctricos del COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA. Esto mantendrá
el reloj en funcionamiento en el caso de que se interrumpa el
suministro de corriente alterna.
Por favor tenga en cuenta: La hora no aparecerá en la pantalla cuando
tenga un fallo de corriente, pero el reloj conservará la hora correcta.
P13
P27
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og
Italian
stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet,
hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres
korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk
udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald,
men skal indsamles særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på
genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte
1. Tasto sveglia off
fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens
2. Tasto impostazione orario
tekniske forvaltning.
3. Tasto impostazione sveglia
4. Tasto funzione snooze
5. Tasto impostazione ore
6. Tasto impostazione minuti
7. Tasto funzione sleep
8. Tasto volume / buzzer
9. Controllo sintonizzazione
10. Display orologio
11. Indicatore automatico
ALL RIGHTS RESERVED
12. Riquadro livello
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
13. Vano batteria
14. Interruttore funzioni on/off/auto
15. Cavo antenna FM
www.denver-electronics.com
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Inserire il CAVO DI ALIMENTAZIONE AC all'interno della presa
domestica. Onde garantire la sicurezza, verificare che il voltaggio sia
corretto e che eventuali danni al dispositivo possano essere evitati.
Collegare una batteria da 9 volt (non compresa) ai terminali della
batteria all'interno del VANO BATTERIA. La funzione orologio permane
attiva anche in caso di interruzione dell'alimentazione AC.
Attenzione. Sul display non viene visualizzato l'orario in caso di
interruzione dell'alimentazione, ma l'orologio mantiene attivo l'orario.
P17
P31
Tropfenwarnung : Dieses Produkt darf weder Tropfen noch Spritzern
Finnish
ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände - wie z.B. Vasen - darauf platziert
werden.
Die normale LBelüftungswarnung : uftzirkulation des Produktes darf für den
vorgesehenen Gebrauch nicht behindert
werden.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können,
sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische
Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden.
TOIMINTOJEN SIJAINTI
Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen
1. Herätyksen sammutus
Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol
2. Ajan asetus
bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem
3. Herätyksen asetus
Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
4. Torkkupainike
5. Tuntien asetus
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen
6. Minuuttien asetus
elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling
7. Uniajastuspainike
abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
8. Äänenvoimakkuuden / summerin valinta
Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
9. Viritin
10. Kellon näyttö
11. Automaattitoiminnon merkkivalo
12. Arvokilpi
13. Paristokotelo
14. Toimintojen päällä / pois päältä / automaattinen valinta
15. FM-antenni
ALL RIGHTS RESERVED
VIRRAN KYTKENTÄ
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Kytke johto pistorasiaan. Varmista että laitteen ja pistorasian
volttimäärät ovat samanlaiset turvallisuus syistä.
Aseta yksi 9 voltin paristo (ei mukana) paristokoteloon, se takaa
www.denver-electronics.com
kellon toiminnan sähkökatkon aikana.
Huom. Kellon aika ei näy näytöllä sähkökatkon aikana, muuta se
pysyy laite pitää kellon oikeassa ajassa.
P19
P20
(13).
(4).
(14)
(1)
(9).
(15)
(14)
(7),
(2)
(6)
(5)
(2)
(6)
(1)
(5)
(14)
(6)
(14)
P24
P25
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Coloque el interruptor de función ON/OF/AUTO en la posición "ON".
AUTOMÁTICO
2. Sintonice la estación deseada con el CONTROL DE SINTONÍA.
1. Esta radio despertador trae una función de "apagado auto" que
3. Ajuste el nivel de volumen con el CONTROL DE VOLUMEN.
apagará la radio cuando haya transcurrido el periodo
4. Para conseguir una mejor recepción FM, extienda completamente
preseleccionado de 1 a 59 minutos.
el cable de antena FM; o en el caso del equipo con antena FM
2. Pulse el botón SLEEP (Apagado Auto) y aparece en pantalla el
integrada, desenrolle y extienda completamente el CABLE DE
tiempo 0:59. En ese mismo momento la radio empezará a funcionar
ALIMETACIÓN ELÉCTRICA.
durante 59 minutos.
Puede apagar la radio colocando el interruptor de función ON/OFF/
3. Para reducir el tiempo de funcionamiento, pulse simultáneamente el
AUTO en la posición "OFF".
botón SLEEP y el de ajuste de MINUTOS hasta que aparezcan los
minutos que desea en la pantalla.
AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ
4. Una vez que transcurran los minutos preseleccionados con el botón
1. Pulse el botón AJUSTE RELOJ simultáneamente con el botón
SLEEP, la radio se apagará automáticamente. Para apagar la radio
AJUSTE HORAS para ajustar los dígitos de las horas y con AJUSTE
antes de que transcurra el tiempo preseleccionado, pulse el botón
MINUTOS para ajustar los minutos.
SNOOZE.
AJUSTAR LA HORA DESPERTADOR
DORMIR CON LA RADIO Y DESPERTAR CON LA RADIO
1. Pulse el botón DESPERTADOR AJUSTAR simultáneamente con el
1. Ajuste la hora de la alarma como se describe en "AJUSTAR HORA
botón AJUSTE HORAS para ajustar los dígitos de las horas y con
DESPERTADOR" y coloque el interruptor de función ON/OFF/AUTO
AJUSTE MINUTOS para ajustar los minutos.
en "AUTO".
2. Seleccione el tipo de alarma con el interruptor de función ON/OFF/
2. Ajuste el apagado automático como se describe en
AUTO y el Control de VOLUMEN.
"FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
RADIO: Para despertarse con la radio. Coloque el Interruptor de
AUTOMÁTICO".
Función ON/OF/AUTO en la posición "AUTO". La radio debe estar
3. La radio se apagará transcurrido el tiempo del temporizador de
sintonizada en una estación, que será la que oiga cuando se alcance la
apagado y le despertará cuando sea la hora establecida al día
hora establecida de alarma y al volumen ajustado al nivel deseado.
siguiente.
ALARM: Para despertarse con el zumbador. El control de VOLUMEN
debe estar hacia la izquierda hasta que suene el 'clic'.
ESPECIFICACIONES
ALIMENTACIÓN ÉLÉCTRICA : 230 VCA, 50 Hz
RETARDO DE ALARMA (FUNCIÓN 'SNOOZE')
ALTAVOZ
: 8 Ohmios
Cuando suene la alarma, puede retrasarla 9 minutos pulsando el botón
POTENCIA DE SALIDA
: 300mw
SNOOZE (Repetición Alarma), y transcurrido ese tiempo la radio o el
FRECUENCIA RADIO
: FM 88 – 108 MHz
zumbador volverá a sonar.
DESACTIVAR LA ALARMA
Para apagar la alarma, pulse el botón de Apagar Alarma.
P28
P29
FUNZIONAMENTO RADIO
FUNZIONE TIMER SLEEP
1. Posizionare il tasto funzione ON/OFF/AUTO su "ON".
1. La presente radio con orologio è dotata della funzione " timer sleep",
2. Sintonizzare sulla stazione desiderata con il COMANDO
per spegnere automaticamente la radio dopo un intervallo di tempo
SINTONIZZAZIONE.
pre-selezionato, da 59 minuti a 1 minuto.
3. Regolare il livello del volume con il COMANDO VOLUME.
2. Premere il tasto SLEEP; sul display viene visualizzato l'intervallo di
4. Al fine di ottenere una migliore ricezione FM, distendere al massimo
tempo sleep 0:59. Contemporaneamente, la radio si attiva per 59
il FILO ANTENNA FM. In alternativa, in caso di antenna FM interna,
minuti.
srotolare e distendere al massimo il CAVO DI ALIMENTAZIONE AC.
3. Per diminuire il tempo "sleep". Premere il tasto SLEEP
La radio può essere spenta posizionando l'interruttore funzione ON/
contemporaneamente al tasto MINUTI fino a che non viene
OFF AUTO su "OFF".
visualizzato l'orario "sleep" desiderato.
4. Trascorso il tempo "Sleep" desiderato, la radio si spegne
IMPOSTAZIONE ORARIO SULL'OROLOGIO
automaticamente. Per disattivare prima che sia trascorso il tempo
1. Premere il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO contemporaneamente
"Sleep" pre-selezionato, premere il tasto SNOOZE.
al tasto IMPOSTAZIONE ORE, per impostare l'ora, e al tasto
IMPOSTAZIONE MINUTI, per impostare i minuti.
FUNZIONE SLEEP E SVEGLIA CON RADIO
1. Impostare l'orario della sveglia desiderato come descritto al
IMPOSTAZIONE ORARIO SVEGLIA
paragrafo IMPOSTAZIONE ORARIO SVEGLIA, quindi impostare il
1. Premere il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA/OFF
TASTO FUNZIONE ON/OFF/AUTO su AUTO.
contemporaneamente al tasto IMPOSTAZIONE ORE, per impostare
2. Impostare l'orario "sleep" come descritto al paragrafo FUNZIONE
l'ora, e al tasto IMPOSTAZIONE MINUTI, per impostare i minuti.
TIMER SLEEP.
2. Selezionare il tipo di suoneria con il TASTO FUNZIONE ON/OFF/
3. La radio si spegne una volta trascorso il tempo "sleep" e la radio-
AUTO e il tasto VOLUME.
sveglia si attiverà il giorno successivo.
RADIO: Funzione radio-sveglia. Impostare il TASTO FUNZIONE ON/
OFF/AUTO su AUTO. La radio deve essere sintonizzata sulla stazione
SPECIFICHE
che verrà trasmessa al momento della sveglia, con il volume regolato al
ALIMENTAZIONE ELETTRICA : AC230V ~ 50Hz
livello desiderato.
ALTOPARLANTE
: 8 Ohm
SVEGLIA: Funzione sveglia con buzzer. Ruotare verso sinistra il tasto
ENERGIA IN USCITA
: 300mw
VOLUME fino a che non si sente un clic.
FREQUENZE RADIO
: FM88 – 108MHz
INTERRUZIONE SVEGLIA (FUNZIONE SNOOZE)
La sveglia può essere interrotta per 9 minuti premendo il tasto SNOOZE;
trascorso tale intervallo di tempo, la sveglia riprenderà a suonare.
DISATTIVAZIONE SVEGLIA
Per disattivare la sveglia, premere il tasto SVEGLIA OFF.
P32
P33
RADIO
SLEEP TIMER TOIMINTO
1. Aseta ON/OFF/AUTO TOIMINTOJEN nappula "ON" asentoon.
1. Tämä kelloradio on varustettu "sleep timer" toiminnolla, joka
2. Säädä halutulle radiokanavalle virityspyörän (TUNING) avulla.
sulkee radion automaattisesti kun jokin aika 1 ja 59 minuutin
3. Säädä äänenvoimakkuus käyttämällä VOLUME nappulaa.
väliltä on asetettu.
4. Parhaan mahdollisen FM-kanavien vastaanoton saamiseksi,
2. Paina SLEEP painiketta, näytössä näkyy aika 0:59. Samaan
vedä FM-antennin johto täyteen mittaan, tai jos laitteessa on
aikaan Radio käynnistyy ja pysyy päällä 59 minuutin ajan.
sisäänrakennettu FM-antenni, on sähköjohto vedettävä täyteen
3. Lyhentääksesi "sleep" aikaa, paina SLEEP painiketta yhtä aikaa
mittaan.
MINUTE painikkeen kanssa kunnes haluttu "sleep" aika näkyy
Radio voidaan sulkea asettamalla ON/OFF AUTO nappula
näytöllä.
"OFF" asentoon.
4. Kun uusi, asetettu "sleep" aika on saavutettu, radio sammuu
automaattisesti. Jos haluat sulkea radio ennen asetettua "Sleep"
KELLONAJAN ASETTAMINEN
aikaa, paina SNOOZE painiketta.
Paina CLOCK SET painiketta yhtä aikaa HOUR SET painikkeen
kanssa ja voit asettaa tunnit ja painamalla MINUTE SET painiketta
SLEEP RADIOON JA HERÄÄ RADIOON
voit asettaa minuutit.
1. Aseta haluttu herätysaika kuten kohdassa HERÄTYKSEN
ASETTAMINEN on kuvattu ja aseta ON/OFF/AUTO katkaisin
HERÄTYKSEN ASETTAMINENS
AUTO asentoon.
1. Paina WAKE SET/OFF painiketta yhtä aikaa HOUR SET
2. Aseta "sleep" aika kuten SLEEP TIMER TOIMINTO kohdassa
painikkeen kanssa ja voit asettaa tunnit ja painamalla MINUTE
on kuvattu.
SET painiketta voit asettaa minuutit.
3. Radio sammuu kun asetettu "sleep" aika on saavutettu ja
2. Valitse hälytyksen tyyppi ON/OFF/AUTO katkaisimen ja
herätys käynnistyy taas seuraavana päivänä.
VOLUME nappulan avulla.
RADIO: Heräät radioon. Aseta ON/OFF/AUTO nappula kohtaan
TEKNISET TIEDOT
AUTO.
VIRTALÄHDE
: AC230V ~ 50Hz
Radion tulee olla säädettynä halutulle asemalle joka
KAIUTTIMET
: 8 Ohm
kuuluu kun asetettu herätysaika saavutetaan. Muista
ULOSTULON TEHO : 300mw
säätää myös äänenvoimakkuus.
RADIO TAAJUUS
: FM88 – 108MHz
ALARM: Heräät summeriin. VOLUMEN nappulaa pitää vääntää
vasemmalle ja kun kuulet klik-äänen on herätys asetettu.
HÄLYTYKSEN KESKEYTYS ("SNOOZE" TOIMINTO – torkku)
Hälytys voidaan keskeyttää 9 minuutin ajaksi painamalla SNOOZE
painiketta kun radio tai summeri on käynnistynyt.
HÄLYTYKSEN SULKEMINEN
Sulkeaksesi hälytyksen kokonaan, paina ALARM OFF painiketta.
P21
P22
Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes
e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente,
caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja
eliminado correctamente.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um
símbolo composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este
símbolo significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem
ser jogados fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos
eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações
de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria
casa. O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações
adicionais quanto a isto.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
P26
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes
y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos) no
se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos llevan un símbolo de un cubo de
basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este
símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos no deberían ser
eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse
por separado.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que
depositar los equipos eléctricos y electrónicos gratuitamente en los
centros de reciclaje y otros lugares de recogida, o solicitar que sean
recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el
departamento técnico de su ciudad.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
P30
L'attrezzatura elettrica e elettronica contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere dannose per la salute e l'ambiente se il
materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata) non è
gestito correttamente.
L'attrezzatura elettrica ed elettronica è segnata con una croce sul simbolo
del cestino, visto sotto. Questo simbolo significa che l'attrezzatura elettrica
e elettronica non dovrebbe essere eliminata con altri rifiuti domestici ma
dovrebbero esserlo separatamente.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove l'attrezzatura elettronica
ed elettrica possono essere inviate senza spese alle stazioni di riciclaggio
e altri siti di raccolta o raccolti da casa. Informazioni aggiuntive sono
disponibili al dipartimento tecnico della città.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
P34
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät materiaaleja, komponentteja ja
aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian
symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita saa
hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet voi viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä
suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.
ALL RIGHTS RESERVED
COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR-414 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Table of Contents