Download Print this page
Genie 1022 Manual

Genie 1022 Manual

Chainlift, betlift series
Hide thumbs Also See for 1022:

Advertisement

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1022 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Genie 1022

  • Page 2 If you have questions or do NOT understand the information presented, contact The Genie Company or an authorized Genie®Dealer. The safety alert symbol and following signal words DANGER, WARNING, and CAUTION are used throughout this manual to call attention to and identify different levels of hazard and special instructions.
  • Page 3 INTELLICODE ® Rolling Code Security System. An electronic rolling code system that enhances the security of the door opener by continuously changing the access code each time the remote control is used. The door opener responds to each new code only once. An access code copied from a working system and tried again will not control the door opener.
  • Page 4 Tbngs to cor_s if y©u a<e p_ann _g 'i:© Do_ t-y©u_"setlL designed only. This opener for use with SECTIONAL doors Check your ceiling where the power You need a properly grounded 110-120 Volt head of your new unit will be mounted. power supply available.
  • Page 5 Pg. 13 _Pg. 12-13 TYPICAL SUPPORT ADDED BRACKET HEADER BRACKET (NOT PROVIDED) MOUNTING BOARD BRACES POWER CORD (APPROX. 45 IN.) TO 120V GROUNDED OUTLET EXTENSION SPRING TORSION SPRING NOTE: This opener is designed use with SECTIONAL doors only. Pg. 17-18 Pg.
  • Page 6 I_JI o I_JI o I_JI o Pencil 3/16" Drill Bit Carpenter's level Drill Adjustablewrench Wire strippers Ratchet Tapemeasure Safety Glasses Hammer Step ladder 1/4", 7/16", 3/8" and Phillips screwdriver 1/2" Sockets ARRAYING BOX CONTENT_ _ AS_EMB_ 1_sWe Child can be pinned under automatic garage door. * N_wr I_tchild walkor run undermovingd_r * N_verI_tchild us_ do_ropener controls *Al_aysk_p movingdoorin sight...
  • Page 7 BAG NO,' DESCRIPTION QUANTITY RAIL SECTION CLAMP RAIL CLAMP BOLT- 5116"-18 x 518" HEX FLANGE NUT - 5/16"-18 BOLT - 5/16"-18 x 1/2" Rail Clamp Bolt - 5/16"-18 x 5/8" CLEVIS PIN, LONG - 5/16" x 3" COTTER PIN HEADER BRACKET LAG SCREW - 5/16"...
  • Page 8 Power Cord Rail with chain Power Head Trolley Slide CHAIN Release Knob Tensioner Belt Clamp Chain Rail with belt Trolley Slide BELT Clevis Pin, Long Header & Cotter Pin Belt Bracket Rail with chain Ra, Clam _s PUAIM I_I11 Rail Clamp Bolts_. _ _"_ _,._-..-/k.-,,_'K_ _-'_ _:_ of...
  • Page 9: Important Installation Instructions

    IMPORTANT INSTALLATION I NSTRUCTIONS 1. READAND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION Do NOT connect the opener to source of power until instructed to do so. AND OPERATION INSTRUCTIONS. (/yo haw;_ ,_;i _;;_,_ _ :_' _,_'_d _/_ _/'_ Locate the control button: •...
  • Page 10 Rail Assembly for CHAIN DRIVE OPENER CHAIN DRIVE RAILS Jocat® Bag O t_-o£ Box_ 1 3. Remove the two rail sections that are not connected to the chain and place them on floor (Fig. 1-2, A). 4. Carefully remove the third rail section with chain and plastic...
  • Page 11 "-18 x 1/2" Assembly for CHAIN DRIVE OPENER F_O"H!i: Bos powes hesd snd f:si: ssse_, _tfy Focste _!;_,g t;'on _!;ou: 1 1. Attach rail assembly to power head by aligning the sprocket onto the motor shaft. Use (3) FIG. 1-5 Rail - Power head assembly.
  • Page 12 vertical line b)- extend 2q 12" Heade ustbe aste ed toga d--0W- framing, Do NOT fasten to d rywalt, particle board, p aster or other such mater a sl highest point 1. Finding header bracket mounting location. • Close garage door. -Use a pencil and level.
  • Page 13 HEADER BRACKET_ 1. Getting started. • Position assembled rail on wall next to header bracket (Fig. 2-4). -Place material on floor under power head to protect from scratching. (A box, stool, or VIEW similar device may be needed to clear a FROM ABOVE torsion spring.) (not to scale)
  • Page 14 Contact door manufacturer or distributor for a bracing kit. centerline The Genie Company is not responsible even with or damage caused due to improperly braced door: above top roller FIG.
  • Page 15 Wire from 3oOWer head wall control....::::. Cut or pinched wires can cause the Walt button to stop workingl When using the insu!ated staples, make sure you fasten them only as tightly as needed to hold the wire snugly. Wall control Use0f...
  • Page 16 3.Securely fasten wires. LOCKIng • Securely fasten wires to ceiling and CI_s_ Termina wall using insulated staples provided. -Use insulated staples. -Staples should be snug only. Insulated • If rear cover is attached to power head, Staple remove it. • On power head: -Route Wall Button wires through wire guide.
  • Page 17 Mounting bracket extensions are available through an authorized Genie ® Dealer. FIG. 4-2 b) Blocks of wood, etc. may be substituted extensions. Mounting brackets. FIG. 4-3 Attach •...
  • Page 18 3b. Wiring (pre-wired). Route wire from wall to Safe-T-Beam ® sensors (Fig. 4-5b). Splice pre-wiring to shortened sensor wire, match wire pairs dash-to-dash Source plain-to-plain. - Trim sensor wire to approximately one foot (1 ft) from sensor. - Split and strip ends of sensor wires and Ceiling 21]or165 pre-wired wires (Fig.
  • Page 19 FIG. 5-1 Connect to power. has a grounded type plug that includes a third (grounding) pin. This plug witl on!y fit a grounded type outlet. If you do not have a grounded outlet, contact Motor Cover Screws a qualified licensed electrician to install onel DO NOT alter the plug in any way.
  • Page 20 Limit Controls location closing force is set too high. on power head. , Never increase the door closing force above the minimum required to move the door. described on page 22 and in Section Ooex ndicator Lignx Ooer Set Limit _o Force ,,,,, Travel Limit...
  • Page 21 DOOR The Carriage Lock can be manually engaged or disengaged. • To disengage Carriage Lock -Pull handle towards opener power head. il I I _i i iiilL • To engage Carriage Lock -Pull handle towards door. iii ii ;ii:i: :iiii i;!i UNLOCK LOCK...
  • Page 22 1. By turning the Down Force Control _ clockwise, uo Force the DOWN force can be increased. By turning OPEN contro the Down Force Control _ counter-clockwise, the DOWN force can be decreased. Set the juslment DOWN force level at the minimum force required to close door without reversing.
  • Page 23 NOTE: To program ..Homelinl_ and Car2U _ device follow the Homelinl_ or Car2tP During programming; the door opener could instructions in your car owner's manual begin to run; so keep people and objects away from the moving door and its partsl To keep the door from moving, close the door and This device complies with FCC Part 15 and RSS 210 disconnect it from the Opener by pulling the...
  • Page 24 1. Battery replacement. • Use coin, ball-point pen or similar device. -Gently push straight in on battery cover lock tab as shown (Fig. 8-1). • Flip open battery cover. - Remove old battery. • Make sure new battery is facing proper direction (Match battery polarity with symbols inside battery cover) (Fig.
  • Page 25: Important Safety Instructions

    8SAVE THESE INSTRUCTIONS. If you have any questions, please do not hesitate to contact Genie ®customer service at: 1.800.354.3643 2. Contact reverse. • Place a 2"x 4" board laid flat on floor.
  • Page 26 Opener circuit wiring diagram. This wiring diagram is for reference only. Diagrama del circuito de/abrelatas. Este diagrama es sGIo para referencia. Schema de c&blage de I'ouvreur. Ce schema de c&blage est indique a titre de refGrence uniquement. Coupez I,alimentation de I,ouvre-porte avant de retirer le couvercle. POWER CORD CORDON...
  • Page 27 • Check "OPEN FORCE" adjustment (See section D). • _i, WARNING: If you suspect a problem with the garage door hardware or springs, contact an authorized Genie® Dealer or a trained door system technician, or contact The Genie at 1-800-35-GENIE.
  • Page 28 • Check push button and wiring. Staples can cut insulation and shorts (Repeat) wires. Repair or replace push button and/or wiring. - Contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE • Push button wires reversed • Reverse wire placement in power in power head connector.
  • Page 29 TRANSMITTER COMPLIANCE STATEMENT Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements as of the date of manufacture. No warranty is made that they comply with all legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters are to be used in another country, the importer must determine compliance with any local laws and regulations...
  • Page 30 BELTLIFT MODEL 1042 LIMITED WARRANTY GMI Holdings, Inc. d/b/a The Genie Company ("Seller") warrants to the original purchaser of the below identified ChainLifi opener Model 1022 or ChalnLifi opener Model 1024 or BellLift opener Model 1042 ("Product"), subject to all of the terms and conditions hereof, that the Product...
  • Page 31 This page left blank.
  • Page 32 I'isolant et court-circuiter les fils. Reparer ou (Rep6ter) remplacer le bouton et/ou le c_blage. - Contacter The Genie Company au 1-800-35-GENIE. • El pulsador alambra invertido • Inverser I'emplacement du fil dans la en el conector de cabeza de t6te motorisee.
  • Page 33 Repare o cambie el bot6n pulsador y/o el alambrado. - Comuniquese con la Compa_ia Genie al 1-800-35-GENIE • Colocaci6n del alambre inverso en el • El pulsador alambra invertido en el conector de cabeza de conector de la caja de control. (Vea poder.
  • Page 34 • Verifier le reglage de la force d'ouverture (voir la section Ir'_l) • _, AVERTISSEMENT: Si vous suspectez un probleme avec la quincaillerie ou les ressorts de la porte du garage, contactez un revendeur agr66 Genie ou le service clientele G6nie au 1-800-35-GENIE La porte commence a monter •...
  • Page 35 • A ADVERTENCIA: Si sospecha un problema con el herraje de la puerta del garaje o resortes, comuniquese con un Agente autorizado de Genie o con un t6cnico entrenado del sistema de la puerta, o comuniquese con la Compafiia Genie al 1-800-35-GENIE La puerta empieza a •...
  • Page 36 (Vea la secci6n El) COMPANY OU UN REVENDEUR - Todavia falla el abridor GENIE AGRI_€:. COMUNIQUESE CON LA COMPANiA GENIE O CON UN 3. Syst_mes Safe-T-Beam®. • La diode rouge clignote. AGENTE AUTORIZADO DE GENIE. - Verifier I'alignement 3. Sistema de haz luminoso de seguridad (voir la section m).
  • Page 37: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES nesgo graves o LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Nunca deje que los nihos hagan funcionar o jueguen con los controles de la puerta. Mantenga el control remoto alejado de los ni_os. Siempre mantenga la puerta en movimiento a la vista y alejada de las personas y objetos hasta que la puerta este totalmente cerrada.
  • Page 38 1. Cambio de bateria. 1, Remplacement de la pile. Resbale fuera • Use una moneda, boNgrafo o • Utitiser une piece, un stylo & bilte ou dispositivo similar. objet de ce type. Glisser pour degager - Suavemente empuje recto en ta - Enfoncer avec precaution ta languette teng(Jeta de traba de la tapa como se de verrouiNage du couvercle de la...
  • Page 39 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la FCC y Cet appareil est conforme a la Section 15 de la RSS 210 de Industry Canada. Este equipo ha sido Commission fed6rale de communication (FCC) et probado y se encontr6 que cumple con los Ifmites de RSS 210 de I'lndustrie Canada.
  • Page 40 Una pue_ en movimiento puede "route porteen mouvementpeut entrain- causar lesiones graves o la muerte. er de gravesblessuresvoire la mort. 1: Mantenga a las personas alejadas 1. Ne laisser personne se tenir dans NOTA: Para programar un dispositivo del vano de la puerta en movimiento. I'ouverture de la porte pendant qu'elle Homelinl_ y Car2U _ siga las est en mouvement.
  • Page 41 1. Girando en sentido dextrorso el Control de 1. En tournant la commande de force vers le bas fuerza de bajar, la fuerza de BAJAR se puede dans le sens horaire, la force vers le BAS aumentar. Girando en sentido sinistrorso el Ajuste del control peut 8tre augmentee.
  • Page 42 PUERTA/PORTE Le verrouillage de chariot peut _tre El bloqueo del corredizo se puede enganchar o manuellement engage ou desengag6. desenganchar manualmente. • Pour desengager le verrouillage de chariot • Para desenganchar el bloqueo del corredizo - Tirer la poignee vers I'ouvre-porte. - Estire la manija hacia el abridor.
  • Page 43 El limite controla la ubicacion en la cabeza del poder. • Lesiones graves o la muerte pueden • Si les forces de fermeture de la porte sont La limite contrble remplacement sur la resultar si la fuerza de cerrar la puerta se trop elevees, de graves blessures voire la t6te de pouvoir.
  • Page 44 Verifique la alineacion del Safe-T-Beam ® Verifier I'alignement du Safe-T-Beam ® (Fig. 5-4). (Fig. 5-4). • AsegQrese de que ninguna parte de la puerta o • S'assurer qu'aucune partie de la porte ou herrajes esten en la trayectoria entre las lentes quincaillerie ne se trouve dans le faisceau entre de la fuente y el detector.
  • Page 45 Para reducir el riesgo de choques electric0s • Pour reduire le risque de choc electrique; Cet este equipo tiene un enchufe a tierra que 6quipement est muni d'Une fiche _ trois incluye una tercera espiga (a tierra); Este broches mise_ la terre; Cette fiche ne enchufe s61o conecta en un tomacorriente cOnvient qu'aux prises de coUrant ave c mise conexi6h a tierra;...
  • Page 46 3b. Alambrado (pre-alambrado). 3b. C&blage (pre-c&bl6). Lk ,' =ur • Corra el alambre de la pared a los • Acheminer le fil du mur aux capteurs l l Pared l Mur detectores del Safe-T-Beam ® (Fig. 4-5b). Safe-T-Beam ® (Fig. 4-5b). Verde •...
  • Page 47 2. Montaje de la fuente del Safe-T-Beam ® 2. Fixation des modules de la source (diode (diodo luminiscente (LED) rojo) y del detector rouge) et du capteur (diode verte) de (LED verde). Safe-T-Beam ®. • Si el garaje es un garaje de una sola puerta. •...
  • Page 48 Marque el marco de la puerta. ofrecen a traves de un agente autorizado a) Des extensions de support de montage Tracer les reperes sur de Genie. sont disponibles aupres d'un revendeur I'encadrement de la porte. b) BIoques de madera, etc. se pueden Genie agree.
  • Page 49 3. Bien serrer les ills. 3. Sujete bien los alambres. • Sujete bien los alambres al cielo raso y a • Bien fixer les ills au plafond et au tour & la pared usando las grapas con Agrafe isolee I'aide des agrafes isolees fournies. aislamiento provistas.
  • Page 50 Alambre de la caja V6rifier que rouvreur WEST PAS sous tension avant d'installer les ills deS comrnandes murales et la commando murale: La s grapas que est_n muy apretada s pueden Des agrafes tr0p serr_es peuvent pincer ou cOrtar o pinchar los alarnbres: Los alambres _ Control de pared couper les ills: Les ills coupes Ou pinces cortados o pinchados pueden hacer que el...
  • Page 51 _ propos du kit de renforcement un kit de riostras. La Compafiia no es respons- The Genie Company n'est pas responsable des able por dafios causados por una puerta dOmmageS qui poUrraient r_sulter d'un arriostrada incorrectamente.
  • Page 52 SOPORTE TRAVESA/flO 1. Come empezar. SUPPORT DE LINTEAU 1, Debut des operations. • Coloque el riel montado en la pared pr6ximo • Placer le rail assemble sur le tour pres du al soporte del travesafio (Fig. 2-4). support de linteau (Fig. 2-4). - Placer le mat@iau sur le sol sous la t_te - Coloque el material en el piso debajo de la caja de control para proteger contra...
  • Page 53 b) - extienda la linea vertical b) - etendre la ligne verticale Le Support de linteau dolt ¢tr e monte au solivage du garage: Ne pas fixer au placopl_trei agglom_r& pl_tre ou autres mat_riaux de ce type: 1. Reperage de I'emplacement du montage du 1.
  • Page 54 Ensemble pour OUVRE-PORTE A CHA[NE Ensamblado para ABREPUERTAS Use pernos de TRANSMISION DE CADENA 5/15"-18x 1/2" UtilJser boulons, NO U),: h?4mf!/_s, c l dsdos_m_e*_e £_ c_de*N_ p_ede deu h_,3_se£ue_s de Ae m_fh mo8orisde, oca her e Sac dc s So£e 1 NOIX: Y%y_ h c4is @ co_h'_A ), co_V_£o de _ieFh_cA ce h go4Ys_) de h _y,;,_ 1.
  • Page 55 Ensamblaje del riel para ABREPUERTA Ensemble de rail pour OUVRE-PORTE RIELES PARA LA TRANSMISION DE CADENA TRANSMISION DE CADENA CHA[NE RAILS D'ENTRA|NEMENT AVEC CHA|NE NO'ZX; P;_ {_x@¢',sdo 4_ p_l'4#do ,_ex:¢',s y R4]Sd/_RQULC[ Po:"es prices, e s <i¢'o:s e pes_,os, ;oc#@ce _,BoM,_; 0 de h_; C @v_ /®sbouFons <14,_ ,;#dyisd, u_#iJs{,,_ ]eS,;_c 0 e...
  • Page 56 Pour diminuer le risque de blessures Corporelles ou d'endommagement materiel Utiliser cet I'ouvreur uniquement avec les .o,io; =='1 Ne paS actionner jusqu'_ ce que I, totalmente montadO, assemblage de I'ouvreur soit complet; Bolsa 2 ....Sac 2 RU_'5,1R@U]£7: Les ssssmb _,wes de ¢'s b 3 px_, x , p_Je _s de p es 2 1'3 m Ue ;_ h,i';_...
  • Page 57 Demander _ un revendeur coingage & proximite du bouton de la commande. agree Genie de se charger des reparations des c_bles, Installez I'etiquette de deverrouillage de secours sur ou des ressorts et de toute autre quincaillerie avant pres du dispositif de deverrouillage de secours.
  • Page 58 Cordonel#ctrico Cordon d'alimentation_ Riel con cadena Rail avec cha_ne Deslizador de trole Caja de control T_te motoris_e Glissiere de trolley Abrazadera de la correa Tensor de cadena Bride de ceinture Tendeur de chafne Perifla de desenganche Bouton de d_clenchement Cadena Cha_ne Riel con correa Rail avec...
  • Page 59 No, DE BOLS/ DESCRIPCION CANTIDAD NO. SAC DESCRIPTION QUANTIT# GRAPA DE SECCION DE RIEL PINCE POUR SECTION DE RAIL PERNO DE GRAPA DE RIEL 5/16"-18 X 5/8" Tomillo Phillips de cabeza hexagonal BOULON DE PINCE DE RAIL- 5/16 POH8 X 5/8 PO #10-16 x 1-1/4"...
  • Page 60 Taladro Mecha o barrena de 3/16" Lapiz Nivel de carpintero Crayon Foret de 3/16 po Niveau de menuisier Per_p_ Ratchet Cinta metrica Pelador de alambres Llave ajustable Llave de casquillos Pinces a denuderles ills Cle r6glable Ruban Gafas de seguridad ©©©...
  • Page 61 P_g. IPg. 19 Pag. I Pg. 13 Pag. Pg. 12-13 MENSULA DE APOYO TiPICO (NO PROPORCIONADO) AGREGADO EL TABLERO DE SUPPORT TYPE MONTAJE SOPORTE DEL TRAVESAKIO (NO PROPORCIONADO) PLANCHE DE MONTAGE SUPPLI_MENTAIRE DU SUPPORT DE LINTEAU R/OSTRAS / RENFORTS CORDON ELECTRICO (APROX.
  • Page 62 Cet I'ouvreur est destini uniquement des portes sections. Ds_s _:_p _._pa_l d es cas vous aez pe _gsce_ o._v@_,_; de po_/:e el en _st:a e_ _._nne_,,f 'Xx._Iefo s p_em Qn_::_ s ;_!:_g/: d u__e ns/:a _:_on eI que vous n echsng ez pas d o_,vteu_ vows devez d abo_s/...
  • Page 63 Este abridor est4 disehado para usar solamente con puertas en SECCIONES. _,, _:_;u_ _; s_J <]_, _'_77 " • ..;_,* _7;_@ ",_ Jc>+J,'_ ," _-_: ' <* o4<;v[ F FI]O <;;'W<A < , ; F/v,>;<b,SS[4 F_ R,Y < <; s>l,_O <_,)_/: "F::s'_FT<_},;;:;_"...
  • Page 64 Systeme de securite avec code modifiable Sistema de seguridad de codigo cambiante INTELLICODE ® INTELLICODE ®. Ce systeme electronique avec code modifiable Un sistema de c6digo cambiante electr6nico que optimise la securit6 de I'ouvreur de la porte en realza la seguridad del abridor de puertas changeant constamment le code d'acces chaque cambiando continuamente el c6digo de acceso fois que la tel6commande est utilisee.
  • Page 65 CompadiaGenie ®o con unAgenteautorizadode Genie. Lesportesde garagesont de gros objetsIourdsqui fonctionnent & I'aidede ressortssoumis&unehaute tensionet de moteurselectriques. D ansla mesureo0 lesobjetsen mouvement, l es ressortssous tensionet les moteurseleotriques peuvententrafnerdes blessures, v otresecuriteet celledes autresexigentquele propri6taire ou I'utilisateur d e ce syst6meprennentconnaissance des informations stipuleesdansce manuel e t lesappliquent.Si vousavez des questionsou si...

This manual is also suitable for:

10241042