Download Print this page
Amcor 4300 B Quick Start Manual
Amcor 4300 B Quick Start Manual

Amcor 4300 B Quick Start Manual

Amcor navigation gps systems quickstart guide
Hide thumbs Also See for 4300 B:

Advertisement

Quick Links

N a v i g a t i o n
P O I
L a n g u a g e s
G P S
U S B S u p p o r t e d
B l u e t o o t h
o n 4 3 0 0 B
Amcor...
wherever you go !
www.amcornavigation.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4300 B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amcor 4300 B

  • Page 1 L a n g u a g e s G P S U S B S u p p o r t e d B l u e t o o t h ™ o n 4 3 0 0 B Amcor... wherever you go ! www.amcornavigation.com...
  • Page 3 Thank you for purchasing this advanced Amcor 400 B GPS navigation system. Nous vous remercions d’avoir choisi ce système de navigation GPS sophistiqué Amcor 400 B. Gracias por adquirir este sistema de navegación GPS avanzado Amcor 400 B. Amcor... wherever you go !
  • Page 5 Contents of the box: 1. This manual. 2. 100–240 V AC adapter. 3. Holder for mounting on a car window. 4. 5 V (DC) adapter for in the car. 5. USB Cable. 6. Your GPS Navigation System, the Amcor 4300 B. Contenu de la boîte: 1. Ce mode d’emploi. 2. 100–240 V AC adaptateur. 3. Support pour le montage sur le pare-brise de la voiture. 4. Adaptateur 5 V (CC) pour utiliser dans la voiture. 5. Câble d’USB. 6. Votre système de navigation GPS Amcor 4300 B. Contenido de la caja: 1. Esta guía. 2. 100–240 AC adaptador 3. Soporte para montarlo en la ventana del vehículo. 4. Adaptador de 5 V (CC) para el vehículo. 5. Cavo del USB. 6. Su sistema de navegación GPS Amcor 4300 B.
  • Page 6 0.94” – 4 mm 5.1” – 10 mm TFT Screen 4.” Internal rechargeable Lithium-Ion 1350 mAh ON / OFF STANDBY 50/60 Hz ; DC 5 V...
  • Page 7 The appliance 1. “Press” – standby mode. 2. Microphone 3. Mini USB Port 4. Pointer pen to operate screen. 5. Volume Control. 6. Headphone Jack. 7. DC 5V Input Jack. 8. Built-in GPS Antenna. 9. External GPS Antenna Jack. 10. ON/OFF Switch (see page 10). L’appareil 1. “Appuyer” – veille. 2. Microphone 3. Prise mini-USB. 4. Stylet pour piloter l’écran. 5. Contrôle de volume. 6. Prise casque. 7. 5V CC/entrée. 8. Antenne GPS incorporé. 9. Branchement pour antenne externe GPS. 10. Touche marche/arrêt (voir page 10).
  • Page 9 Installing in the vehicle Slide the mounting cradle onto the end of the mounting bracket. Place the suction cup onto the desired location on the windscreen, and push the lever to lock the suction cup. Snap your Amcor 4300 B into the windscreen mount. Your Amcor 4300 B can be powered from a 5 V DC Car adapter, or from the 100–240 V AC adapter. Installation dans la voiture Faites glisser le berceau de fixation à l’extrémité du support de montage. Posez la ventouse à l’endroit souhaité sur le pare-brise, et actionnez le levier pour verrouiller la ventouse. Engagez votre Amcor 4300 B dans le support de pare-brise. Votre Amcor 4300 B est alimenté soit par un adaptateur de voiture 5 V CC, soit par l’adaptateur 100–240 V AC. Instalación en el vehículo Deslice la bandeja de montaje al final del soporte de montaje. Coloque la ventosa en el lugar deseado del parabrisas y mueva la palanca para fijar la ventosa. Encaje el Amcor 4300 B en el soporte para parabrisas. El Amcor 4300 B puede alimentarse con un adaptador de CC de 5 V o con el adaptador de 100–240 V AC. Removing appliance Remove the appliance from the front. Unbolt the suction cup and pull on the lip to loosen it. Retirer l’appareil Sortir l’appareil par l’avant. Déverrouiller la ventouse et...
  • Page 10 �������...
  • Page 11 STANDBY Switching on and off Press the POWER button on the right hand side shortly (5 sec.). Allumer et éteindre Appuyez brièvement (5 sec.) le bouton POWER à droite. Encendido y apagado Pulsar brevemente (5 sec.) el botón POWER en la derecha del aparato.
  • Page 12 Lithium-ion battery 100%...
  • Page 13 To select a language, touch the appropriate flag icon. The chosen language will become the default for the unit and the navigation language (text and spoken word). Pour sélectionner la langue, appuyez sur l’icône du drapeau souhaité. La langue sélectionnée devient la langue par défaut de l’unité et la langue de navigation (texte et guidage vocal). Para seleccionar el idioma pulse sobre el icono de la bandera apropiado. El idioma seleccionado será el idioma por defecto para el aparato y el idioma de navegación (texto y voz).
  • Page 14 Greenwich Mean Time Moscow London New York Paris Los Angeles Tokyo Calcuta Cape Town Sydney (GMT -06:00) (GMT +06:00) Central America Sri Yayawardenepura (GMT-08:00) (GMT+08:00) Pacific Time (US & Canada); Ti... Beijing, Chongqing, Hong Kong,... (GMT-10:00) (GMT+10:00) Hawaii Canberra, Melbourne, Sydney...
  • Page 15 Set your time zone! Before first use, you need to set the time zone yourself. Select settings / Select time / Use the arrows to select your time zone. Press OK to confirm. Note: GPS signals typically do not work indoors. If there is a good GPS signal, GMT time and date will be set automatically. Réglez votre fuseau horaire ! Vous devrez régler votre fuseau horaire lors de la première utilisation.
  • Page 16 ������� ���������� ��� ���� ���� ������ ���� ��������� �������� ������� �������� ��� ���������������� ��� ��������� ������� ���� ��� ������� ���� ����� ���������� ��� �������� ��� ���������������� ���� ��� ���������� ��������������������������������������������������������������� ���� ��� ��������� ������ ����� ����� ��� ������� ����� ����� ���� �������������������������������������������������������������...
  • Page 17 Main Navigation menu Select ‘Navigation’ You can select from: “Cockpit” “Map” “Find & Go” “Settings” “About” “Exit” For fast start-up, select “Find and Go”. Menu principal pour la de navigation Sélectionnez ‘Navigation’ Les options suivantes se présentent : “Navigation” “Carte” “Chercher & Aller” “Réglages” “A propos” “Sortie” Pour un départ rapide, sélectionnez “Chercher & Aller”. Menú de navegación principal Seleccione ‘Navegación’ Puede seleccionar entre: “Mandos” “Mapa” “Busc e ir” “Ajustes” “Acerca de ...”...
  • Page 18 140m ���� ��� � �� 5:58:30 ������� 09:52 Lock ����� ���� Menu ����...
  • Page 19 Select an address. Select “Find & GO” and press “Address”. Select Country, City, Street and House Number. Press “Done”. The map displays the route. Sélectionner une adresse Sélectionnez “TROUVER & ALLER” et appuyez sur “Adresse”. Sélectionnez Pays, Ville, Rue, Numéro de maison. Appuyez sur “Terminé”. La carte indique l’itinéraire. Seleccione una dirección. Seleccione “ENCONTRAR E IR” y pulse “Dirección”. Seleccione País, Ciudad, Calle y Número de casa. Pulse “Fin”. El mapa muestra la ruta. If you make a mistake, you can touch the “back arrow” icon at any time to go back to the previous screen. En cas d’erreur, appuyez sur l’icône “flèche retour” à tout moment pour retourner à l’écran précédent. Si se equivoca puede pulsar el icono de “flecha atrás” en cualquier momento para retroceder a la pantalla anterior.
  • Page 20 ���� 140m ��� � �� ������� 5:58:30 ����� ���� 09:52 Lock ���� Menu...
  • Page 21 Cockpit The cockpit provides information on the course of action to be taken, total distance to the destination, travelling time and time of arrival. At the bottom left and right you will find the menu options, you can choose from a large number of different options (refer to the Software manual on the website). Navigation La navigation vous fournit des informations concernant l’action à entreprendre, la distance totale jusqu’à votre destination, la durée du trajet et l’heure d’arrivée. A gauche et à droite en bas de l’écran vous trouverez les menus comportant de multiples options (voir le manuel du logiciel sur le website). Mandos El cuadro de navegación proporciona información sobre el rumbo a seguir, la distancia total hasta el destino, la duración del trayecto y la hora de llegada. En la parte inferior izquierda y derecha están las opciones de menú, con un gran número de opciones distintas (consulte el manual del programa / website).
  • Page 22 140m 5:58:30 09:52 Lock Menu...
  • Page 23 Using “History” you can directly choose destinations without having to retype them. With “POI” (points of interest) thousands of destinations are at your disposal. They are conveniently grouped allowing you to quickly find a particular destination. Using “Home” you can preprogram your own home address. This means you will always be able to quickly choose your route home. The same applies for your work address when using “Work”. Le menu “Historique” vous permet de sélectionner directement des destinations sans avoir à les retaper. Avec l’option “POI” (points d’intérêts) vous trouverez des milliers de destinations disponibles. Elles sont classées en ordre pratique afin que vous puissiez retrouver rapidement la destination où vous désirez aller. Sous “Maison” vous pouvez programmer votre propre adresse. Vous pourrez ainsi retrouver rapidement l’itinéraire pour vous ramener chez vous. Vous pouvez d’ailleurs faire la même chose avec l’adresse de votre travail sous “Travail”. Con “Histórico” puede seleccionar directamente los destinos sin tener que volver a introducirlos. Con “POI” (puntos de interés) tiene a su disposición cientos de destinos. Están convenientemente agrupados para que rápidamente pueda localizar un destino concreto. Con “Casa” puede programar la dirección de su domicilio. De este modo siempre encontrará de inmediato la ruta a casa. Del mismo modo puede usar su dirección del trabajo con “Trabajo”.
  • Page 24 140m 5:58:30 09:52 Lock Menu...
  • Page 25 Map options Left-hand side: These map options are only displayed when “Zoom & Tilt” has been activated in the Quick Menu. You can then zoom in and out. You can also tilt the map. This changes the vertical viewing angle of the map. The map switches from a 2D view to a 3D view so that you can see further ahead. Right-hand side: Black arrow – Driving direction The arrow (front of the car) points upwards and stays in this position. The map turns underneath the arrow. White arrow - North at the top The map is positioned so that North is always at the top of the screen. The arrow (driving direction) turns. Aeroplane – Bird’s-eye view A bird’s-eye view of the map is displayed. Satellite signal strength indicator, battery capacity and sound on or sound off. Bluetooth – Select ‘Bluetooth’ and you will enter the Bluetooth main menu. Options concernant la carte Côté gauche: Pour afficher ces options il faut d’abord que l’option ‘Zoom & Rotation’ soit activée dans le menu rapide. Vous pouvez ensuite zoomer en avant ou en arrière. Et également effectuer une rotation de la carte. Vous modifiez ainsi l’angle de vue vertical de la carte. Vous passez d’une vue en 2D à une vue en 3D de façon à...
  • Page 26 www.amcornavigation.com...
  • Page 27 You can find more information and detailed descriptions under “Settings”. If you choose the question mark at the top right of the screen, an explanation will appear on the screen. www.amcornavigation.com Vous trouverez de plus amples informations et les descriptions détaillées sous le menu “paramètres”. Pour voir l’explication à l’écran appuyez sur le point d’interrogation situé en haut à droite. www.amcornavigation.com Más información y descripciones detalladas en “Ajustes". Si selecciona el interrogante de la parte superior derecha de la pantalla, aparecerá una explicación en la pantalla. www.amcornavigation.com...
  • Page 28 ������� 140m 5:58:30 09:52 Lock Menu ������� �������...
  • Page 29 Use the Amcor 4300 B as a hands free set for your Bluetooth mobile telephone. Making a connection with your telephone. Switch on the Bluetooth function on your telephone. Choose the Bluetooth symbol in the main menu or cockpit. Select ‘Bluetooth’ to open the “Bluetooth Manager”. Choose “Search BT Device”. If the unit has located your telephone, this will be displayed on the screen. Select your telephone and choose to view the options. Select “Handsfree Voice Gateway” and choose connect. Enter a pass code (PIN, digits only) and confirm. On your telephone accept the connection and repeat the pass code. The connection has now been completed. Using the arrows you can return to the cockpit or main menu. Utilisez l’Amcor 4300 B comme kit mains libres pour votre téléphone portable Bluetooth. Etablir la connexion avec votre téléphone. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone. Sélectionnez le symbole Bluetooth dans le menu principal ou le cockpit.
  • Page 30 �������...
  • Page 31 Outgoing call Choose to start a call. Three options: 1. Choose a number with the keypad. 2. Choose a number from the address book (if numbers have been entered). 3. Choose a number from the history (previous calls). To call, choose . When you have finished the call, select to hang up. Incoming call If you receive an incoming call, the unit will automatically switch to the incoming call screen. Select to answer. When you have finished the call, select to hang up. Appel sortant Sélectionnez pour passer un appel. Trois options : 1. Sélectionner le numéro avec le clavier 2. Sélectionner un numéro depuis le répertoire (s’il a été rentré) 3. Sélectionner un numéro dans l’historique (communications antérieures). Pour appeler, sélectionnez . Quand la conversation est terminée, sélectionnez pour raccrocher.
  • Page 33 GPS signal After switching on, it takes a few minutes before the satellite signals start being processed. You can see whether the reception is good from the satellite symbol. Select the symbol. You now see the “GPS data” screen. Here, you can see the number of satellites and the strength of the signal. If the reception is good, the date, time (in GMT) and position are automatically set. Select “Time Sync”. Here, you can adjust the time if necessary. Select “?” for further information about time synchronization. You need to set the time zone once yourself. The best way of doing this is by using the “Settings / Set Time / Arrows” (see page 14). Signal GPS Une fois l’appareil allumé, il faut quelques minutes avant de recevoir les signaux satellites. Le symbole satellite indique si la réception est bonne. Sélectionnez le symbole. Vous êtes à présent sur l’écran “Données GPS”. Le nombre de satellites et la puissance du signal y sont indiqués. Si la réception est bonne, la date et l’heure GMT ainsi que la position seront définies automatiquement. Sélectionnez “Synchroniser h”. Vous pouvez si nécessaire corriger ici l’heure GMT. Sélectionnez “?” Vous obtiendrez des informations supplémentaires concernant la synchronisation horaire. Vous devez définir vous-même le fuseau horaire une fois pour toute. Pour cela, allez dans “Paramètres / Réglage de l’heure/ Flèches” (voir page 14).
  • Page 34 Waste electrical products must not be disposed of with household waste. This product should be taken to your local recycling centre for safe treatment. Déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être débarrassés avec les déchets domestiques. Ce produit devrait être pris à votre déchetterie communale pour un traitement systématique. Los desechos eléctricos y electrónicos no se deben disponer a la basura. Este producto se debe llevar a su centro de reciclaje local para el tratamiento seguro. Subject to modifications / Sous réserve de modifications / Sujeto a modificaciones...
  • Page 36 Amcor... wherever you go ! Amcor B.V. The Netherlands Anton Philipsweg 9-11 1422 AL Uithoorn The Netherlands Tel: +31 297 56 0079 Fax: +31 297 52 3062 E-mail: amcorex@amcorgroup.com Internet: www.amcorgroup.com Amcor Ltd. Hong Kong Suite 1010 - 1011/F, Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Tel: +852 2997 6865 Fax: +852 2997 6091 E-mail: amcorhk@amcorgroup.com Internet: www.amcorgroup.com www.amcornavigation.com / www.amcorgroupusa.com Amcor Inc. USA 685A Gotham Parkway, Carlstadt,...