Friedrich HAZARDGARD SH15 User Manual
Friedrich HAZARDGARD SH15 User Manual

Friedrich HAZARDGARD SH15 User Manual

Hazardous duty room air conditioner 230-volt
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Hazardous Duty Room

Air Conditioner

230-Volt: SH15 | SH20
920-024-07 (8/09)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAZARDGARD SH15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Friedrich HAZARDGARD SH15

  • Page 1: Air Conditioner

    Hazardous Duty Room Air Conditioner 230-Volt: SH15 | SH20 920-024-07 (8/09)
  • Page 2: Table Of Contents

    Operation and Care Instructions Your Safety and the safety of others... 3 General Instructions ... 3 Filter information ... 4 Maintenance Checklist... 4 Special Features ... 5 Control Panel ... 5 Underwriters Laboratories ... 5 Installation Instructions Electrical Requirements ... 6 Unpacking the Unit ...
  • Page 3: Your Safety And The Safety Of Others

    Congratulations! Thank you for your decision to purchase the Friedrich Hazardgard (Hazardous Duty Room Air Conditioner). Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
  • Page 4: Filter Information

    A dirty filter will contribute to icing. Cleaning The front grille of your Friedrich, as well as the complete cabi- net may be cleaned with warm water and a mild detergent. The coils and base pan should be cleaned periodically for the most efficient operation.
  • Page 5: Special Features

    Polyester powder finish, over-baked for an attractive, long-lasting finish. Friedrich Air Conditioning quality has been proven by more than 25 years of successful experience from the Gulf of Mexico to the searing sands of the Arabian desert. Control Panel Function Control (Power) This switch is a double pole, single throw toggle switch.
  • Page 6: Installation Instructions

    Your air conditioner must be connected to a power supply with the same A.C. voltage and frequency (hertz) as marked on the data plate located on the chassis. Only alternating current (A.C.), no direct current (D.C.), can be used.
  • Page 7 Window Mount Installation Hardware ITEM DESCRIPTION SHELL MOUNTING PARTS SCREW, 10 - 24 x 1" HEX HEAD SCREW, SHEET METAL #12A x 2" WINGBOARD ANGLE MOUNTING WINGBOARD ANGLE, TOP WINGBOARD ANGLE, SIDE SCREW, SHEET METAL #8A x 3/8" WINGBOARD MOUNTING PARTS WINGBOARD (MASONITE) - "...
  • Page 8: Unpacking The Unit

    fit between this box and the chassis. 920-024-07 FAR RIGHT SCREW PROVIDED HARDWARE 1 JUNCTION BOX FRIEDRICH PN: 613-893-00 2 MOUNTING LEGS RACO INC. PN: 5324-0 2 LEG SCREWS 2 HOLE COVERS 1 GROUND SCREW...
  • Page 9: Shell Preparation

    Shell (Cabinet) Preparation It will be necessary to relocate the sill plate of the cabinet 2" back from its shipping position, and the shell guides 4" forward, to the forward-most hole in the shell rail. Discard the chassis retainer wire disconnected in Section II, Step 3. The junction box mounting leg from Section VI, Step 1, and the field-installed conduit will retain the chassis in the shell.
  • Page 10: Shell Installation

    (2) #12A x 2" long screws (Item #4). Adjust the support brackets to provide an approximate 3/8" (10 mm) down slope towards the outside for drainage. Tighten all screws. (See Figure E). 920-024-07 WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. WINDOW SILL 3/8" (10 MM) DOWN SLOPE...
  • Page 11 Shell Installation: Thick Wall The illustrations below show a standard frame construction installation as well as some suggested ways of adapting the support bracket to thick walls and large brick ledges. Figure 1 10 - 24 SCREW 10 - 24 FLAT NUT WOOD LEDGE #12A X 2"...
  • Page 12 "J" TYPE SPEED NUT (ITEM #9) Figure G CUT WINGBOARD PANEL CENTER THE HOLE IN THE SPEED NUT OVER THE SLOT IN THE WINGBOARD PANEL S TEP 5 ASSEMBLE CLIPS TO WINGBOARD PANELS: Assemble "J" type speed nuts (Item #9) and spring steel clips (Item #10) to the edges of the cut wingboard panels (See Figure G).
  • Page 13: Through-The-Wall

    LOCATE THE HOLE NEXT TO ONE OF THE STUDS. FOR MASONRY, CONCRETE OR CINDER BLOCK WALLS, LOCATE THE HOLE FOR CONVENIENCE. Figure K 920-024-07 WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. EXTRA THICK WALL CONSTRUCTION CONDENSER AIR INTAKE LOUVERS TOP VIEW SHOWING BEVELED SIDES FOR AIR INTAKE.
  • Page 14 Figure L CAULK ALL SIDES WEATHER CABINET Figure M WEATHER CABINET CAULK ALL SIDES Figure N CAULK ALL SIDES 920-024-07 SHIM THE VOID SPACE AT THE TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED CABINET MORTAR FRAME WALL CONSTRUCTION BRICK VENEER CONSTRUCTION SHIM VOID SPACES AT TOP AND SIDES WITH WOOD AS REQUIRED...
  • Page 15: Chassis Installation

    CAUTION Excessive Weight Hazard Use two or more people when installing your air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. Field wiring must be provided to this junction box in accordance with NATIONAL ELECTRIC CODE (NFPA 70, 2008 NOTE: or current edition) ARTICLE 501.
  • Page 16 STEP 2 Be sure that the filter is in place then install the return air grille (See Figure Q). The top of the return air grille can be butted against the bottom of the discharge plenum. Snap the grille into place by pushing the grille up and onto the unit's latches at the bottom.
  • Page 17: Typical Installation

    STEP 3 Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guide-channel of the sill plate to contact the inside wall surface (See Figure O). STEP 4 Drill three (3) 5/32" diameter pilot holes through holes in sill-plate into the framing and install three (3) #12 x 2" long screws (Item #4) (See Figure O).
  • Page 18: Warranty

    ROOM AIR CONDITIONERS 1. Limited warranty – One year. Friedrich warrants that it will provide a replacement for any part of this HazardGard Room Air Conditioner found defective in material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
  • Page 19 Unidades de aire acondicionado 230-Volt: SH15 | SH20 920-024-07 (8/09)
  • Page 20 Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento Instrucciones generales ... 21 Información sobre el fi ltro ... 22 Lista de control para el mantenimiento ... 22 Características especiales del Hazardgard ... 23 Pánel de control ...23 Underwriters Laboratories (Lista U.L.) ... 24 Instrucciones Para La Instalacion Requerimientos eléctricos ...
  • Page 21: Instrucciones Generales

    Felicidades! Gracias por su decisión de comprar un Paquete Hazardgard Friedrich Unidad de Aire Acondicionado . Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle larga vida de uso, operación eficiente, manteniendo una temperatura y un nivel de humedad cómodo. Muchas características de su unidad han sido creadas para asegurar la operación silenciosa, máxima circulación de aire fresco y seco, con la máxima operación económica.
  • Page 22: Información Sobre El Fi Ltro

    Informacion Sobre El Filtro El fi ltro de su unidad Friedrich elimina el polvo, polen y otras impurezas del aire a medida que el aire contiene. El fi ltro es permanente y reutilizable y viene acondicionado con un trata- miento germicida (contra bacterias) que no se afecta cuando se lava.
  • Page 23: Características Especiales Del Hazardgard

    La calidad de las unidades de aire acondicionado Friedrich se ha comprobado durante más de veinticinco años de experiencia exitosa desde el Golfo de México hasta las arenas tórridas de los desiertos árabes.
  • Page 24: Underwriters Laboratories (Lista U.l.)

    ¡Exclusiva! Friedrich nuevamente lleva el liderazgo con la primera serie de aire acondicionados para habitación en la Lista UL (Underwriters Laboratories), los cuales se han diseñado para enfriar habitacio- nes y otros recintos ubicados en sitios peligrosos, en donde se manejan líquidos infl...
  • Page 25: Requerimientos Eléctricos

    Instrucciones Para Instalacion NOTA: ESTE MANUAL INCLUYE LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TANTO DEL MODELO DE MON- TAJE EN LA VENTANA COMO PARA EL MODELO QUE SE INSTALA A TRAVÉS DE LAS PAREDES. Requerimientos Electricos TODA LA INSTALACION ELECTRICA DEBE CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DEL CODIGO NACIONAL DE ELECTRI- CIDAD (ANSI/NFPA 70) ARTICULO 501.
  • Page 26: Lista De Accesorios

    Herramienta para la instalacion de las unidades para montaje en ventana Número Descripción de item HERRAMIENTA PARA MONTAJE DE LA ARMAZON Tornillo, 10-24 x 1" pulgada con cabeza hexagonal Tornillo para hoja metálica #12A x 2" pulgadas MONTAJE PARA LOS PANELES LATERALES Conexión superior para los páneles laterales Conexión lateral para los páneles laterales...
  • Page 27: Desempaque De La Unidad

    Asegúrese de que la armazón cabe entre esta caja y el chasís. 920-024-07 CORREA MANIJA TORNILLO INFERIOR DERECHO HERRAMIENTA QUE SE SUMINISTRA Friedrich PN: 613-893-00 Raco Inc. PN: 5324-0 Friedrich PN: 613-892-00 Raco Inc. PN: 5173-0 GABINETE TORNILLO MANIJA RETENEDOR DEL...
  • Page 28: Preparación Del Armazón De La Unidad (Gabinete)

    Preparacion del armazon (gabinete) Será necesario volver a ubicar la placa del borde del armazón del gabinete 2" pulgadas (50 mm) más atrás de la posición en que se ha colocado para transportarse, y las guías de la armazón 4" pulgadas (100 mm) más adelante, hacia el hueco delantero en el carril de la armazón.
  • Page 29: Instalación Del Armazón

    Instalacion Del Armazon: Instalaciones En Ventanas De Bastidor PASO 1 Examine el antepecho y marco de la ventana y asegúrese que están en buenas condiciones y anclados fi rmemente en la pared. Haga los arreglos que sean necesarios. PASO 2 MONTAJE DEL GABINETE.
  • Page 30 Las ilustraciones a continuación muestran la instalación en marcos de construcción normal, así como también algunas formas de adaptar la repisa de apoyo al espesor de las paredes y a los salientes de piedras grandes. Figura 1 TORNILLO DE 10-24 TUERCA PLANA DE 10-24 TORNILLO DE METAL...
  • Page 31 Figura G TUERCA SPEED EN FORMA DE J (ELEMENTO #9) CORTE EL PANEL DE ALAS LATERALES HUECO CENTRAL DE LA TUERCA SPEED SOBRE LA RANURA DEL PANEL PASO 5. INSTALE LOS GANCHOS DE LOS PANELES DE ALAS LATERALES: Ensamble las tuercas de tipo "J" (Elemento #9) y los ganchos de resorte de acero (Elemento #10) a los bordes cortados de los paneles de alas laterales (Vea Figura G).
  • Page 32 Instalacion De La Armazon: Instalaciones A Traves De La Pared Preparacion De La Pared El grueso máximo que se permite para la pared sin que se emplee una construcción especial se determina de acuerdo con el tamaño del modelo que va a instalarse. LAS LAS REJILLAS DE ENTRADA DE AIRE EXTERIOR DEL CONDENSADOR DEL GABINETE NO DEBEN SER OBSTACULIZADAS POR LA PARED.
  • Page 33 Figura L PONGA MASILLA EN TO- DOS LOS LADOS GABINETE PROTECTOR Figura M PONGA MASILLA EN TODOS LOS LADOS GABINETE Figura N PONGA MASILLA EN TODOS LOS LADOS GABINETE CEMENTO 920-024-07 CONSTRUCCION EN EL MARCO DE LA PARED RELLENE CON MADERA LOS ESPACIOS VACIOS EN LA PARTE DE ENCIMA Y A LOS LADOS, SEGUN SE REQUIERA CONSTRUCCION EN...
  • Page 34: Instalacion Tipica

    PASO 3 Meta el gabinete en el hueco sufi cientemente como para permitir que el canal de guía de la placa del antepecho haga contacto con la superfi cie interior de la pared (Ver Figura O). PASO 4 Taladre tres (3) huecos piloto de un diámetro de 5/32" pulgada a través de los huecos de la placa del antepecho en el marco e instale tres (3) tornillos largos #12 x 2"...
  • Page 35: Instalación Del Chasís

    Instalacion Del Chasis PASO 1 Introduzca el chasís en el gabinete dejando un espacio de aproximadamente tres pulgadas por fuera. Meta la arandela de sello del chasís (Elemento #14) a una profundidad de 1" pulgada dentro del chasís y el gabinete (Vea la Figura P). Empiece en cualquiera de las esquinas de abajo y vaya hacia arriba por los lados, alrededor de la parte de arriba y nuevamente hacia abajo por el lado opuesto.
  • Page 36 PASO 2 Asegúrese de que el fi ltro está en su lugar e instale la rejilla para retorno de aire. (Ver Figura Q). La parte superior de la rejilla de retorno de aire se puede colocar contra la parte inferior del distribuidor de descargue de aire. Enganche la rejilla en su sitio ampujándola hacia arriba y en los broches de la parte inferior Figura Q Distribuidor para salida...
  • Page 37: Garantía

    2. Garantia limitada - un año. La garantía de Friedrich cubre también los costos de mano de obra para la reparación de cualquier condensador, evaporador o tubería de conexión que se encuentre defectuoso dentro del período de la garantía, siempre y cuando la unidad se devuelva a un sitio de reparación Friedrich ubicado dentro...
  • Page 38 Climatiseurs 230-Volt: SH15 | SH20 920-024-07 (8/09)
  • Page 39 Instructions D’utilisation Et D’entretien Instructions générales ... 40 Renseignements sur le fi ltre ... 41 Dépannage ... 41 Caractéristiques spéciales ... 42 Panneau de commande ... 42 Underwriters Laboratories ... 43 Instructions D’installation Alimentation électrique ... 44 Déballage de l’appareil ... 46 Préparation et câblage du châssis ...
  • Page 40: Instructions Préliminaires

    Tous nos compliments ! Nous vous remercions d’avoir fait le choix de ce nouveau Friedrich Hazardgard (Hazardous Duty Room Air Conditioner). Ce climatiseur monobloc autonome, conçu et fabriqué avec soin, vous fournira une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de nombreuses années. Des caractéristiques de pointe permettent à cet appareil de fonctionner en silence et d’améliorer la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques.
  • Page 41: Renseignements Sur Le Fi Ltre

    Renseignements Sur Le Filtre Le fi ltre du climatiseur Friedrich élimine la poussière, le pol- len et autres impuretés de l’air passant dans l’appareil. Le fi ltre permanent et réutilisable a été soumis à un traitement germi- cide qui n’est pas affecté par le lavage.
  • Page 42: Caractéristiques Spéciales

    fi nit attrayant et durable. La qualité des climatiseurs Friedrich a été prouvée par plus de vingt-cinq années d’expérience du Golfe du Mexique aux sables brûlants du désert arabe. Panneau De Commande Commande De Fonction (Mise En Marche) C’est un commutateur à...
  • Page 43: Underwriters Laboratories

    Exclusivité Friedrich est de nouveau un leader avec les premiers climatiseurs sur la liste UL conçus pour refroidir des habitations ou d’autres espaces enclos dans un environnement dangereux où il existe des liquides volatils ou des gaz infl ammables ou utilisés avec des conteneurs ou des systèmes enclos.
  • Page 44: Instructions D'installation

    Instructions D’installation REMARQUE - CE MANUEL COMPREND LES INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE OU À TRAVERS UN MUR. Alimentation Électrique TOUTE INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES NATIONALES ET LOCALES (AUX ÉTATS- UNIS AU NATIONAL ELECTRICAL CODE (ANSI/NFPA) ARTICLE 501). LA PROTECTION DE CIRCUIT FOURNIE PAR L’UTILISATEUR (DISJONCTEUR HACR OU FUSIBLE TEMPORISÉ) NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ...
  • Page 45 Quincaillerie D’installation Dans Une Fenêtre Pour Le Climatiseur N° DESCRIPTION DE RÉF. PIÈCES D’INSTALLATION DE L’ENVELOPPE À Ê Ô ° INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX É É É É Ô ° PIÈCES D’INSTALLATION DE PANNEAU LATÉRAL PANNEAU (MASONITE) - (PAS MONTRÉ) É...
  • Page 46: Déballage De L'appareil

    Vérifi er que l’enveloppe passe entre ce boîtier et le châssis 920-024-07 ENVELOPPE POIGNÉE POIGNÉE QUINCAILLERIE FOURNIE N° de pièce Friedrich 613-893-00 N° de pièce RACO Inc. 5324-0 N° de pièce Friedrich 613-892-00 N° de pièce RACO Inc. 5173-0 VISSER RETENUE DU...
  • Page 47: Préparation De L'enveloppe

    Préparation De L’enveloppe Il faut reculer la plaque du seuil de l’enveloppe de 2" (50 mm) de la position d’expédition et avancer de 4" (100 mm) les guides de l’enveloppe, jusqu’au trou le plus avancé du guide d’enveloppe. Jeter le fi l de retenue du châssis débranché dans la Section II, Étape 3. La patte d’installation du boîtier de branchement, Section VI, Étape 1, et le conduit installé...
  • Page 48: Installation De L'enveloppe

    Installation De L’enveloppe: Installation Dans Une Fenêtre À Guillotine ÉTAPE 1 Vérifi er que le seuil et le cadre de la fenêtre sont en bon état et fermement ancrés dans le mur. Réparer si nécessaire. ÉTAPE 2 INSTALLATION DE L’ENVELOPPE - Lever la portion inférieure de la fenêtre d’un quart de pouce (6 mm) au-dessus de la hauteur de l’enveloppe.
  • Page 49 Les illustrations ci-dessous montrent une installation standard avec un cadre, ainsi que certaines suggestions pour adapter une patte de support sur des murs épais et des pièces d’appui en pierres larges. Figure 1 VIS 10-24 ECROU PLAT 10-24 VIS POUR TÔLE N° 12A x 2" IL FAUT UTILISER UNE CALE EN BOIS DE 1"...
  • Page 50 Figure G PANNEAU LATÉRAL COUPÉ CENTRER LE TROU DE L’ÉCROU SUR LA FENTE DU PANNEAU LATÉRAL ÉTAPE 5 INSTALLATION DES AGRAFES SUR LES PANNEAUX LATÉRAUX - Installer les écrous clips (réf. 9) et les agrafes en acier à ressort (réf. 10) sur les bords coupés des panneaux latéraux (consulter la Figure G). Figure H MAINTENIR LES PANNEAUX LATÉRAUX EN PLACE SUR LES PROFILÉS LATÉ-...
  • Page 51: Dans Un Mur

    Installation De L'enveloppe: Installation À Travers Un Mur Préparation Du Mur L’épaisseur maximum du mur sans construction spéciale est déterminée par la taille du modèle à installer. LES OUÏES DE L’ENVELOPPE POUR L’ALIMENTATION D’AIR DU CONDENSEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE RECOUVERTES PAR LE MUR.
  • Page 52 Figure L MASTIC TOUT AUTOUR ENVELOPPE Figure M MASTIC TOUT AUTOUR ENVELOPPE Figure N MASTIC TOUT AUTOUR ENVELOPPE MORTIER 920-024-07 CONSTRUCTION AVEC UN CADRE EN BOIS METTRE DES CALES EN BOIS SELON LE BESOIN DANS L’ESPACE LIBRE EN HAUT ET SUR LES CÔTÉS CONSTRUCTION AVEC PAREMENT DE BRIQUE METTRE DES CALES EN BOIS SELON...
  • Page 53 ÉTAPE 3 Faire glisser l’enveloppe dans l’ouverture, assez loin pour permettre au guide de la plaque de seuil de faire contact sur la surface interne du mur (consulter la Figure O). ÉTAPE 4 Percer trois trous pilotes de 5/32" (4 mm) de diamètre à travers les trous de la plaque de seuil et dans le cadre et installer trois vis n°...
  • Page 54: Installation Du Châssis

    Installation Du Châssis ÉTAPE 1 Glisser le châssis dans l’enveloppe jusqu’à environ 3 pouces (75 mm) du fond. Mettre le joint d’étanchéité du châssis (réf. 14) en place à un pouce (25 mm) entre le châssis et l’enveloppe (consulter la Figure P). Commencer dans un des coins, monter sur un côté, traverser en haut et descendre de l’autre côté.
  • Page 55 ÉTAPE 2 Vérifi er que le fi ltre est en place et installer la grille de retour d’air (consulter la Figure Q). Appuyer le haut de la grille de retour d’air contre le bas du plénum de décharge. Enfoncer la grille en place en la poussant vers le hautet dans les agrafes inférieures de l'appareil.
  • Page 56: Garantie

    Friedrich dans le territoire continental des États-Unis. La garantie de Friedrich ne couvre pas (1) les frais de dépose, de transport ni de repose de I'appareil; (2) les frais de main d'oeuvre pour remplacer les pièces autres que celles décrites plus haut ;...
  • Page 60 Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.com Printed in the Mexico 920-024-07 (8/09)

Table of Contents

Save PDF