Download  Print this page

Yamaha CD-S2000 Owner's Manual

Super audio cd player
Hide thumbs

Advertisement

G
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ

Advertisement

loading

  Also See for Yamaha CD-S2000

  Related Manuals for Yamaha CD-S2000

  Summary of Contents for Yamaha CD-S2000

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ...
  • Page 2 HiFi Began with Yamaha Yamaha’s involvement with and passion for music goes back more than a century, to when we built our first reed organ in 1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and other musical instruments, and are involved with music in many other ways as well.
  • Page 3 MX-10000 Power Amplifier and CX-10000 Control Amplifier Redefined the capabilities of separate components. AX-1 Integrated Amplifier GT-CD1 CD Player MX-1 Power Amplifier and CX-1 Preamplifier Soavo-1 and Soavo-2 Natural Sound Speaker Systems A-S2000 Stereo Amplifier and CD-S2000 Super Audio CD Player...
  • Page 4: Table Of Contents

    Full-stage balanced signal transmission achieves the ultimate in CD reproduction Full-stage balanced signal transmission beginning with the DAC Exclusive Yamaha loading mechanism with superior quietness Independent power supplies with digital and analog completely separated Pure Direct Left-right symmetrical design with rigid, stable construction...
  • Page 5: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Controls and functions In this chapter, you will learn the controls and functions of CD-S2000.
  • Page 6 Controls and functions Front panel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Press upward or downward to turn on or off this unit. Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio quality. When this unit is in the PURE DIRECT mode: The POWER indicator above lights up when this unit is turned •...
  • Page 7 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Open/Close) (Stop) Opens or closes the disc tray. Stops playback. A Playback status indicator You can also close the disc tray by: B Disc type indicator • pressing (Play) on the front panel or on the remote control or by pressing the front edge of the disc tray gently.
  • Page 8 Controls and functions Rear panel OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT See page 14 for connection information. 1 BALANCED OUT jacks 2 ANALOG OUT jacks 3 OPTICAL DIGITAL OUT jack 4 COAXIAL DIGITAL OUT jack...
  • Page 9 (Asia and General models) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Foot (Asia and General models only) The feet of this unit include built-in spikes. Using the spikes can reduce the effect of vibrations on the set. When The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit using the spikes, remove the magnet foot by pulling it.
  • Page 10 Controls and functions 1 Infrared signal transmitter Remote control Sends infrared signals to this unit. 2 SA-CD/CD Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between SA-CD and CD. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • The SA-CD/CD indicator on the front panel lights up when the SA-CD layer is selected.
  • Page 11 8 OPEN/CLOSE (Pause) Opens or closes the disc tray. Pauses playback. Press to resume playback. 9 PURE DIRECT (Play) Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio Starts playback. quality. (Stop) When this unit is in the PURE DIRECT mode: Stops playback.
  • Page 12 Controls and functions Installing batteries in the remote control Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation.
  • Page 13: Connections

    CONNECTIONS Connections In this section, you will make connections between CD-S2000 and your amplifier.
  • Page 14 Connections OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Select one of these connections. If your amplifier is equipped with XLR balanced input jacks, we recommend balanced connection for optimum audio performance. Amplifier...
  • Page 15 AC IN Connecting to the BALANCED OUT jacks Connect your amplifier with the XLR balanced output When connecting, be sure to match the pins and insert the jacks. The pin assignments for these jacks are shown connector of the “female” XLR balanced cable. When below.
  • Page 16 Connections VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard.
  • Page 17: Specifications

    Specifications In this section, you will find technical specifications for CD-S2000.
  • Page 18 Specifications AUDIO SECTION Taking care of this unit • Frequency Response When you wipe this unit, do not use chemical solvents SA-CD ............. 2 Hz to 50 kHz (–3 dB) CD ................. 2 Hz to 20 kHz (ex. alcohol or thinner etc.); this might damage the finish.
  • Page 19: Playable Disc Format

    Playable disc format Supported disc types CD-R, CD-RW digital audio discs This unit is designed to play back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other types of discs into this unit. This unit can also play back 8- cm (3-inch) compact discs.
  • Page 20 Playable disc format About MP3 and WMA discs Handling compact discs You can play back MP3 and WMA files recorded on a • Always handle a disc with care so that its surface is not CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD. scratched.
  • Page 21: Troubleshooting

    Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the AC power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem...
  • Page 22 La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de...
  • Page 23 Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde. Amplificateur intégré A-1 Tourne-disque PX-2 Le premier tourne-disque à bras droit de Yamaha. Amplificateur de puissance B-6 Amplificateur de puissance pyramidal. Tourne-disque GT-2000/L Premier lecteur de CD (CD-1) commercialisé en1983...
  • Page 24 Transmission symétrique du signal sur tous les étages pour une reproduction exceptionnelle des CD. Transmission du signal symétrique à tous les étages à partir du convertisseur N/A Lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux Sources d’alimentation indépendantes avec numérique et analogique complètement séparés.
  • Page 25: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S2000.
  • Page 26 Commandes et fonctions Panneau avant POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la sous ou hors tension. qualité du son. Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT: •...
  • Page 27 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Ouverture/Fermeture) (Arrêt) Ouvre ou ferme le tiroir de disque. Arrête la lecture. A Témoin du mode de lecture Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en: B Témoin du type de disque • appuyant sur (Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou sur le boîtier de télécommande, ou bien en appuyant doucement C Témoin du mode d’affichage du temps...
  • Page 28 Commandes et fonctions Panneau arrière OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements. 1 Prises BALANCED OUT 2 Prises ANALOG OUT 3 Prise OPTICAL DIGITAL OUT 4 Prise COAXIAL DIGITAL OUT...
  • Page 29 (Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Pied (Modèle pour l’Asie et modèle Standard Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons. Utilisez ces crampons pour réduire l’effet des vibrations seulement) sur l’appareil. Si vous utilisez les crampons, retirez le pied Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à...
  • Page 30 Commandes et fonctions 1 Émetteur de signal infrarouge Boîtier de télécommande Envoie les signaux infrarouges à cet appareil. 2 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la couche SA-CD est sélectionnée.
  • Page 31 8 OPEN/CLOSE (Pause) Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques. Met la lecture en pause. Appuyez sur pour poursuivre la lecture. 9 PURE DIRECT Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la (Lecture) qualité du son. Active la lecture.
  • Page 32 Commandes et fonctions Mise en place des piles dans le boîtier Utilisation du boîtier de télécommande de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
  • Page 33: Raccordements

    PROG RANDOM Raccordements 1 Témoin du type de disque Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S2000 à votre amplificateur. S’allume selon le type de disque. 2 Témoin du mode d’affichage du temps S’allume selon le mode d’affichage du temps.
  • Page 34 Raccordements OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Sélectionnez un de ces raccordements. Si votre amplificateur est muni de prises d’entrée symétriques XLR, nous vous conseillons le raccordement symétrique pour obtenir le meilleur son possible. Amplificateur...
  • Page 35 AC IN Raccordement aux prises BALANCED OUT Raccordez votre amplificateur aux prises de sortie Lors du raccordement, veillez à bien aligner les broches et symétriques XLR. Les broches se répartissent de la façon insérer la fiche symétrique XLR “femelle”. Pour suivante pour ces prises.
  • Page 36 Raccordements VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Avertissement Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S2000.
  • Page 38 Caractéristiques techniques SECTION AUDIO Entretien de cet appareil • Réponse en fréquence Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants SA-CD ............2 Hz à 50 kHz (–3 dB) CD ................2 Hz à 20 kHz chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient d’endommager la finition.
  • Page 39: Formats De Disques Lisibles

    Formats de disques lisibles Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
  • Page 40 Formats de disques lisibles À propos des disques MP3 et WMA Maniement des disques compacts Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur • Toujours manier un disque avec précaution de manière un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de à...
  • Page 41: Guide De Dépannage

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Voir la...
  • Page 42 HiFi begann mit Yamaha Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre 1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden.
  • Page 43 Erster CD-Player (CD-1) vorgestellt im Jahre 1983 B-2x Endstufenverstärker MX-10000 Endstufenverstärker und CX-10000 Steuerverstärker Definierte die Fähigkeiten separater Komponenten neu. AX-1 Vollverstärker GT-CD1 CD-Player MX-1 Endstufenverstärker und CX-1 Vorverstärker Soavo-1 und Soavo-2 „Natural Sound“- Lautsprechersysteme A-S2000 Stereo-Verstärker und CD-S2000 Super Audio CD-Player...
  • Page 44 Symmetrische Vollstufen-Signalübertragung erzielt ultimative CD-Wiedergabe Symmetrische Vollstufen-Signalübertragung, beginnend mit dem Digital-Analog-Konverter Geräuschloser Lademechanismus und hochpräzises CD-Laufwerk Unabhängige Netzstufen mit kompletter Trennung der digitalen und analogen Schaltkreise Pure Direct Links-rechts-symmetrisches Design mit steifer, stabiler Konstruktion Hervorragender Klang von Super Audio CDs Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle folgenden Teile erhalten haben.
  • Page 45: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Bedienungselemente und ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des CD-S2000 beschrieben.
  • Page 46 Bedienungselemente und ihre Funktionen Frontblende POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Drücken Sie hier nach oben oder unten, um das Gerät ein- Schatlet den PURE DIRECT-Modus ein, um die oder auszuschalten. Audioqualität zu verbessern. Wenn dieses Gerät im PURE DIRECT-Modus ist: •...
  • Page 47 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Öffnen/Schließen) (Stopp) Öffnet oder schließt das Disc-Fach. Stoppt die Wiedergabe. A Wiedergabestatus-Anzeige Sie können die Disc-Schublade öffnen und schließen, indem Sie: B Disctyp-Anzeige • (Play) an der Frontblende oder der Fernbedienung drücken, oder durch sanftes Drücken der Vorderkante der Disc- C Zeitanzeigemodus-Anzeige Schublade.
  • Page 48 Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückwand OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. 1 BALANCED OUT-Buchsen 2 ANALOG OUT-Buchsen 3 OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse 4 COAXIAL DIGITAL OUT-Buchse...
  • Page 49 (Modell für Asien und Universalmodell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Fuß (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Der Fuß dieses Geräts enthält eingebaute Spikes. Durch Verwendung der Spikes kann die Auswirkungen von Der Spannungswahlschalter (VOLTAGE SELECTOR) Vibrationen auf das Gerät verringert werden. Bei auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Verwendung der Spikes ziehen Sie den Magnetfuß...
  • Page 50 Bedienungselemente und ihre Funktionen 1 Infrarot-Signalgeber Fernbedienung Sendet die Infrarotsignale an dieses Gerät. 2 SA-CD/CD Schaltet das Wiedergabe-Layer einer Hybrid-SA-CD zwischen SA-CD und CD um. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Die SA-CD/CD-Anzeige an der Frontblende leuchtet auf, wenn das SA-CD-Layer gewählt ist. DIMMER DISPLAY •...
  • Page 51 8 OPEN/CLOSE (Pause) Öffnet oder schließt das Disc-Fach. Schaltet die Wiedergabe auf Pause. Drücken Sie oder zum Fortsetzen der Wiedergabe. 9 PURE DIRECT Schatlet den PURE DIRECT-Modus ein, um die (Wiedergabe) Audioqualität zu verbessern. Startet die Wiedergabe. Wenn dieses Gerät im PURE DIRECT-Modus ist: (Stopp) •...
  • Page 52 Bedienungselemente und ihre Funktionen Einsetzen der Batterien in die Verwendung der Fernbedienung Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes. Ca. 6 m Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
  • Page 53: Anschlüsse

    TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM Anschlüsse 1 Disctyp-Anzeige In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen CD-S2000 und Leuchtet entsprechend dem Disc-Typ auf. Ihrem Verstärker her. 2 Zeitanzeigemodus-Anzeige Leuchtet entsprechend dem Zeitanzeige-Modus auf. 3 Wiedergabemodusanzeige Leuchtet entsprechend dem Wiedergabe-Modus auf.
  • Page 54 Anschlüsse OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Wählen Sie einen dieser Anschlüsse. Wenn Ihr Verstärker mit symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen ausgestattet ist, empfehlen wir den symmetrischen Anschluss für optimale Audioleistung. Verstärker...
  • Page 55 AC IN Anschluss an die BALANCED OUT-Buchsen Schließen Sie Ihren Verstärker an die symmetrischen Beim Anschließen vergewissern Sie sich, dass die Pins XLR-Ausgangsbuchsen an. Die Pinbelegungen für diese richtig angesetzt sind und stecken Sie den Steckverbinder Buchsen werden unten gezeigt. Sehen Sie in der des „weiblichen“...
  • Page 56 Anschlüsse VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Vorsicht Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
  • Page 57: Technische Daten

    Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für CD-S2000.
  • Page 58 Technische Daten AUDIOABSCHNITT Pflege dieses Gerätes • Frequenzgang Verwenden Sie beim Abwischen dieses Gerätes keine SA-CD ............ 2 Hz bis 50 kHz (–3 dB) CD ............... 2 Hz bis 20 kHz chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin usw.); dadurch kann die Oberfläche •...
  • Page 59: Abspielbares Disc-Format

    Abspielbares Disc-Format Unterstützte Disc-Typen CD-R, CD-RW digitale Audio-Discs Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Compact Discs mit den unten gezeigten Kennzeichnungen ausgelegt. Versuchen Sie niemals, andere Disc-Typen in dieses Gerät einzusetzen. Dieses Gerät kann auch Single-CDs (8 cm) abspielen. Musik-CDs, die durch Kopieren auf eine CD-R oder CD-RW (einschließlich Dateien im MP3- oder WMA- Super Audio CD...
  • Page 60 Abspielbares Disc-Format Über MP3- und WMA-Discs Behandlung von Compact Discs Sie können auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnete • Behandeln Sie eine Disc immer vorsichtig, um MP3- und WMA-Dateien mit ähnlichen Verwendungen Zerkratzen der Oberfläche zu vermeiden. wie einer Musik-CD wiedergeben. MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) ist eine Standard- Technologie mit einem Format, das Audio-Sequenzen in Dateien geringer Größe komprimiert.
  • Page 61: Störungsbeseitigung

    Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. Problem...
  • Page 62 Hifi började med Yamaha Yamahas engagemang i och passion för musik går tillbaka mer än ett sekel, till tiden när vi byggde vår första tramporgel 1887. Vi är nu världsledande i att bygga pianon och andra musikinstrument, och är engagerade i musik även på...
  • Page 63 Första CD-spelaren (CD-1) presenterades 1983 B-2x Effektförstärkare MX-10000 effektförstärkare och CX-10000 kontrollförstärkare Omdefinierade möjligheterna hos separata komponenter. AX-1 Integrerad förstärkare GT-CD1 CD-spelare MX-1 effektförstärkare och CX-1 förförstärkare Soavo-1 och Soavo-2 Natural Sound Speaker Systems A-S2000 stereoförstärkare och CD-S2000 Super Audio CD-spelare...
  • Page 64 Balanserad signalöverföring i samtliga steg uppnår det högsta i CD-återgivning Balanserad signalöverföring i samtliga steg som börjar med DAC Tyst laddning och CD-enhet med hög precision Oberoende strömförsörjning med digitalt och analogt fullständigt separerat. Pure Direct Vänster-höger symmetrisk design med fast, stabil konstruktion Superljud från Super Audio CD Medföljande tillbehör Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
  • Page 65: Reglage Och Funktioner

    REGLAGE OCH FUNKTIONER Reglage och funktioner I detta avsnitt ges information om CD-S2000 förstärkarens reglage och funktioner.
  • Page 66 Reglage och funktioner Frontpanel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Tryck uppåt eller neråt för att slå på eller av denna enhet. Slår på läget PURE DIRECT för att förbättra ljudkvaliteten. När denna enhet står i läget PURE DIRECT: Indikatorn POWER ovanför lyser medan denna enhet är •...
  • Page 67 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Öppna/stänga) (Stopp) Öppnar eller stänger skivfacket. Stoppar uppspelning. A Statusindikering uppspelning Skivfacket kan också stängas genom att: B Indikering skivtyp • trycka på (uppspelning) på frontpanelen eller på fjärrkontrollen, eller genom att trycka försiktigt på framkanten C Indikering tidvisningssätt av skivfacket.
  • Page 68 Reglage och funktioner Bakpanelen OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Se sidan 14 för information om anslutningar. 1 BALANCED OUT-jack 2 ANALOG OUT-jack 3 OPTICAL DIGITAL OUT-jack 4 COAXIAL DIGITAL OUT-jack...
  • Page 69 (Modell till Asien och General-modell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Fot (Gäller endast modell till Asien och Fötterna på denna enhet är försedda med spetsar. Om dessa spetsar används, kan det minska den inverkan som General-modell) vibrationer har på anläggningen. När spetsarna ska Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på...
  • Page 70 Reglage och funktioner 1 Sändare för infraröda signaler Fjärrkontroll Sänder signaler till denna enhet. 2 SA-CD/CD Växlar uppspelningslagret av en hybrid-SA-CD mellan SA-CD och CD. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Indikeringen SA-CD/CD på frontpanelen lyser medan SA-CD- lagret är valt. DIMMER DISPLAY •...
  • Page 71 8 OPEN/CLOSE (Paus) Öppnar eller stänger skivfacket. Pausar uppspelning. Tryck på eller för att återuppta uppspelningen. 9 PURE DIRECT Slår på läget PURE DIRECT för att förbättra (Uppspelning) ljudkvaliteten. Startar uppspelning. När denna enhet står i läget PURE DIRECT: (Stopp) •...
  • Page 72 Reglage och funktioner Isättning av batterier i fjärrkontrollen Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering. Tryck på delen och skjut upp Cirka 6 m batterifackets lock.
  • Page 73 TOTAL REMAIN PROG RANDOM Anslutningar 1 Indikering skivtyp I detta avsnitt ges anvisningar för anslutningar mellan CD-S2000 och Lyser i enlighet med skivtypen. förstärkaren. 2 Indikering tidvisningssätt Lyser i enlighet med tidvisningssättet. 3 Indikering uppspelningssätt Lyser i enlighet med uppspelningssättet.
  • Page 74 Anslutningar OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Välj en av dessa anslutningar. Om förstärkaren är försedd med balanserade XLR-ingångar, rekommenderar vi balanserad anslutning för bästa ljud. Förstärkare...
  • Page 75 AC IN Anslutning till BALANCED OUT-uttagen Anslut förstärkaren till de balanserade XLR-utgångarna. Vid anslutning se till att matcha stiften och sätt i “hon”- Stiftens position för dessa uttag visas nedan. Läs i kontakten på den balanserade XLR-kabeln. Koppla loss bruksanvisningen som medföljde förstärkaren och den balanserade XLR-kabeln genom att trycka in bekräfta att dess balanserade XLR-ingångar är kompatibla låsknappen på...
  • Page 76 Anslutningar VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och General-modell) Observera Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på denna enhet och orsaka brandfara.
  • Page 77: Tekniska Data

    Tekniska data I detta avsnitt finns tekniska data för CD-S2000.
  • Page 78 Tekniska data AUDIODEL Skötsel av denna enhet • Frekvensåtergivning Använd inga kemiska lösningsmedel (exv. sprit eller SA-CD ............ 2 Hz till 50 kHz (–3 dB) CD ............... 2 Hz till 20 kHz thinner etc.) när denna enhet torkas av; detta kan skada ytbehandlingen.
  • Page 79 Spelbara skivformat Skivtyper som stöds CD-R, CD-RW digitala ljudskivor Denna enhet är utformad att spela upp kompaktskivor försedda med de märken som visas nedan. Försök aldrig att sätta i någon annan typ av skiva i denna enhet. Denna enhet kan också spela upp 8 cm kompaktskivor. Musik-CD som skapas genom kopiering till en CD-R eller Super Audio CD CD-RW (däribland filer i MP3- eller WMA-format).
  • Page 80 Spelbara skivformat Angående MP3 och WMA skivor Hantering av kompaktskivor Det går att spela upp MP3- och WMA-filer inspelade på • Hantera alltid en skiva försiktigt så att dess yta inte en CD-R eller CD-RW med liknande användning som en repas.
  • Page 81 Gå igenom tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, slå av denna enhet, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Problem Orsak Åtgärd...
  • Page 82 L’alta fedeltà è nata con Yamaha Yamaha è appassionata di musica ed attiva nel settore da oltre un secolo, da quando abbiamo costruito il nostro primo organo a canne nel 1887. Ora siamo non solo il primo costruttore di pianoforti ed altri strumenti musicali, ma siamo attivi in altri campi della musica.
  • Page 83 Diffusore monitor da studio NS-10M Divenne uno dei monitor da studio più venduti nel mondo. Amplificatore integrato A-1 Giradischi PX-2 Il primo giradischi Yamaha a braccio diritto. Amplificatore di potenza B-6 Amplificatore di potenza a forma di piramide. Giradischi GT-2000/L...
  • Page 84 La trasmissione bilanciata full-stage raggiunge la massima qualità di riproduzione di CD Trasmissione bilanciata full-stage del segnale a partire dal DAC Caricamento silenzioso e trazione del CD di alta precisione Alimentazioni indipendenti con segnali digitale ed analogico del tutto separati Caratteristica Pure Direct Design simmetrico sinistra/Destra con struttura rigida e stabile Suono super da CD Super Audio...
  • Page 85 COMANDI E LORO FUNZIONE Comandi e loro funzione In questo capitolo si presentano i vari comandi dell’CD-S2000 e la loro funzione.
  • Page 86 Comandi e loro funzione Pannello anteriore POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Premerlo in alto o in basso per accendere o spegnere Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la quest’unità. qualità dell’audio. Quando quest’unità si trova in modalità PURE DIRECT: •...
  • Page 87 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (apertura/chiusura) (Arresto) Fa aprire e chiudere il piatto portadisco. Fa cessare la riproduzione. A Indicatore dello stato della riproduzione Potete fare aprire il piatto portadisco anche: B Indicatore del tipo di disco • premendo (riproduzione) del pannello anteriore o del telecomando, oppure premendo leggermente il bordo anteriore C Indicatore della modalità...
  • Page 88 Comandi e loro funzione Pannello posteriore OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti. 1 Prese BALANCED OUT 2 Prese ANALOG OUT 3 Presa OPTICAL DIGITAL OUT 4 Presa COAXIAL DIGITAL OUT...
  • Page 89 (Modelli per l’Asia e Generale) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Piedino (Solo modelli per l’Asia e Generale) I piedini di quest’unità incorporano delle punte. Usando le punte è possibile ridurre le vibrazioni del sistema. Se si Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello usano le punte, togliere il piedino magnetico tirandolo.
  • Page 90 Comandi e loro funzione 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Telecomando Manda segnali ad infrarossi a quest’unità. 2 SA-CD/CD Prima della riproduzione di un SA-CD ibrido, permette di scegliere la modalità SA-CD o CD. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • L’indicatore SA-CD/CD del pannello anteriore si accende quando si è...
  • Page 91 8 OPEN/CLOSE (Pausa) Fa aprire e chiudere il piatto portadisco. Porta la riproduzione in pausa. Premere per far riprendere la riproduzione. 9 PURE DIRECT Attiva la modalità PURE DIRECT per aumentare la (Riproduzione) qualità dell’audio. Inizia la riproduzione. Quando quest’unità si trova in modalità PURE DIRECT: (Arresto) •...
  • Page 92 Comandi e loro funzione Installazione delle batterie nel Uso del telecomando telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità. Circa 6 m Premere il punto e far scivolare via il coperchio del vano batterie.
  • Page 93 PROG RANDOM Collegamenti 1 Indicatore del tipo di disco In questa sezione vedremo i collegamenti fra il CD-S2000 ed il vostro amplificatore. Si illumina a seconda del disco. 2 Indicatore della modalità di indicazione del tempo Si illumina a seconda della modalità di indicazione del tempo scelta.
  • Page 94 Collegamenti OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Scegliere uno di questi tipi di collegamento. Se il proprio amplificatore possiede prese d’ingresso bilanciate XLR, raccomandiamo di usare collegamenti bilanciati per ottimizzare la resa audio. Amplificatore...
  • Page 95 AC IN Collegamento alle prese BALANCED OUT Collegare il proprio amplificatore usando le prese di uscita Quando si collega, accertarsi di far corrispondere i piedini XLR bilanciate. L’assegnazione dei piedini di queste prese ed inserire connettore “femmina” del cavo XLR è...
  • Page 96 Collegamenti VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Attenzione Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. La regolazione scorrette di VOLTAGE SELECTOR potrebbe danneggiare quest’unità...
  • Page 97: Dati Tecnici

    Dati tecnici Questa sezione contiene le caratteristiche tecniche dell’CD-S2000.
  • Page 98 Dati tecnici SEZIONE AUDIO Cura di quest’unità • Risposta in frequenza Pulire quest’unità senza usare solventi (ad esempio SA-CD ..........Da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) CD ..............Da 2 Hz a 20 kHz alcol, diluenti, ecc.); essi potrebbero danneggiare le finiture.
  • Page 99 Formato dei dischi riproducibili Tipi di disco supportati Dischi audio digitali CD-R, CD-RW Quest’unità è progettata per riprodurre CD che portano i simboli che seguono. Non tentare di caricare alcun altro tipo di disco in quest’unità. Quest’unità può inoltre riprodurre CD da 8 cm. CD contenenti musica ottenuti copiando un CD-R o CD Super Audio CD-RW (inclusi quelli contenenti file MP3 o WMA).
  • Page 100 Formato dei dischi riproducibili I dischi di file MP3 e WMA Come maneggiare i CD Potete riprodurre CD-R o CD-RW contenenti file MP3 e • Trattare i dischi con la dovuta cura in modo da non WMA come se fossero CD normali. graffiarli.
  • Page 101 Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Vedere...
  • Page 102 HiFi empezó con Yamaha La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la...
  • Page 103 Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más popular del mundo. Amplificador integrado A-1 Giradiscos PX-2 Primer tocadiscos de brazo recto de Yamaha. Amplificador de potencia B-6 Amplificador de potencia en forma de pirámide. Giradiscos GT-2000/L Primer reproductor CD (CD-1) presentado en 1983...
  • Page 104 Transmisión de señal equilibrada de etapa completa que logra lo último en reproducción de CD Transmisión de señal equilibrada de etapa completa empezando con el Cargador silencioso y accionamiento de CD de alta precisión Suministros de alimentación independientes con señales digitales y analógicas completamente separadas Pure Direct Diseño simétrico de izquierda-derecha con construcción fuerte y estable...
  • Page 105 CONTROLES Y FUNCIONES Controles y funciones En este capítulo aprenderá los controles y funciones del CD-S2000.
  • Page 106 Controles y funciones Panel delantero POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar Activa el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de esta unidad. audio. Cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT. •...
  • Page 107 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Abrir/Cerrar) (Parada) Abre o cierra la bandeja del disco. Detiene la reproducción. A Indicador del estado de reproducción También puede cerrar la bandeja del disco: B Indicador del tipo de disco • pulsando (Reproducción) en el panel delantero o en el mando a distancia, o empujando suavemente el borde de la C Indicador del modo de visualización de bandeja.
  • Page 108 Controles y funciones Panel trasero OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Vea la página 14 para conocer información de conexión. 1 Jacks BALANCED OUT 2 Jacks ANALOG OUT 3 Jack OPTICAL DIGITAL OUT 4 Jack COAXIAL DIGITAL OUT...
  • Page 109 (Modelos de Asia y Generales) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Pata (Modelos de Asia y Generales solamente) Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las puntas puede reducir el efecto de las vibraciones en el aparato. El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta Cuando use las puntas, retire las patas magnéticas tirando unidad deberá...
  • Page 110 Controles y funciones 1 Transmisor de señal infrarroja Mando a distancia Envía señales infrarrojas a esta unidad. 2 SA-CD/CD Cambia la capa de reproducción de un SA-CD híbrido entre SA-CD y CD. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • El indicador SA-CD/CD del panel delantero se enciende cuando se selecciona la capa SA-CD.
  • Page 111 8 OPEN/CLOSE (Pausa) Abre o cierra la bandeja del disco. Hace una pausa en la reproducción. Pulse para reanudar la reproducción. 9 PURE DIRECT Activa el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de (Reproducción) audio. Inicia la reproducción. Cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT: (Parada) •...
  • Page 112 Controles y funciones Instalación de las pilas en el mando a Utilización del mando a distancia distancia El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento.
  • Page 113 PROG RANDOM Conexiones 1 Indicador del tipo de disco En esta sección hará las conexiones entre el CD-S2000 y su amplificador. Se enciende según el tipo de disco. 2 Indicador del modo de visualización de tiempo Se enciende según el modo de visualización de tiempo.
  • Page 114 Conexiones OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Seleccione una de estas conexiones. Si su amplificador está equipado con jacks de entrada equilibrada XLR, le recomendamos una conexión equilibrada para obtener el mejor rendimiento de audio. Amplificador...
  • Page 115 AC IN Conexión a los jacks BALANCED OUT Conecte su amplificador con los jacks de salida Cuando conecte, asegúrese de casar los contactos e inserte equilibrada XLR. Las asignaciones de contactos para estos el conector del cable equilibrado XLR “hembra”. Cuando jacks se muestran a continuación.
  • Page 116 Conexiones VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente) Precaución El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio.
  • Page 117 Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para CD-S2000.
  • Page 118 Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO Cuidados de esta unidad • Respuesta de frecuencia Cuando limpie esta unidad no use disolventes SA-CD ............2 Hz a 50 kHz (–3 dB) CD ................2 Hz a 20 kHz químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque éstos pueden dañar el acabado.
  • Page 119 Formato de disco reproducible Tipos de discos compatibles Discos de audio digital CD-R, CD-RW Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que tienen las marcas mostradas abajo. No intente nunca introducir ningún otro tipo de disco en esta unidad.
  • Page 120 Formato de disco reproducible Acerca de los discos MP3 y WMA Manejo de discos compactos Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un • Maneje siempre los discos con cuidado para no rayar CD-R o CD-RW de forma similar a como reproduce un sus superficies.
  • Page 121 Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Vea la...
  • Page 122 HiFi (High Fidelity) draaitafel op de markt. Daarna waren wij één van de eersten die audio-apparatuur van hoge kwaliteit als serieproduct aanboden en hebben we menig legendarisch stereocomponent vervaardigd. We hopen dat u zult genieten van de echte Yamaha Natural Sound HiFi ervaring.
  • Page 123 Milaan NS-10M Studio Monitor luidspreker Werd één van de populairste studiomonitors in de wereld. A-1 Geïntegreerde versterker PX-2 Draaitafel Yamaha’s eerste draaitafel met rechte arm. B-6 Eindversterker Piramidevormige eindversterker. GT-2000/L Draaitafel Eerste CD-speler (CD-1) geïntroduceerd in 1983 B-2x Eindversterker...
  • Page 124 Gebalanceerde signaaloverdracht in alle trappen voor de ultieme CD-weergavekwaliteit Gebalanceerde signaaloverdracht in alle trappen, te beginnen bij de CD-station met stille lader en hoge nauwkeurigheid Onafhankelijke stroomvoorzieningen, met volledige scheiding van de digitale en analoge stroomkringen Pure Direct Links-rechts symmetrisch ontwerp met rigide, stabiele constructie Superweergave van Super Audio CD’s Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
  • Page 125 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Bedieningsorganen en functies In dit hoofdstuk leert u de bedieningsorganen van uw CD-S2000 beter kennen.
  • Page 126: Bedieningsorganen En Functies

    Bedieningsorganen en functies Voorpaneel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Druk naar boven of naar beneden om dit toestel aan of uit Schakelt de PURE DIRECT weergavefunctie in om de te zetten. geluidskwaliteit te verbeteren. Wanneer dit toestel in de PURE DIRECT weergavefunctie staat: De POWER indicator erboven zal oplichten wanneer het toestel •...
  • Page 127 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Open/Dicht) (Stop) Hiermee opent en sluit u de disclade. Hiermee stopt u de weergave. A Weergave status indicator U kunt de disclade ook sluiten door: B Disctype indicator • op het voorpaneel of op de afstandsbediening op (Weergave) te drukken, of door voorzichtig tegen de voorrand C Tijddisplay weergave indicator van de disclade zelf aan te drukken.
  • Page 128 Bedieningsorganen en functies Achterpaneel OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze aansluitingen. 1 BALANCED OUT aansluitingen 2 ANALOG OUT aansluitingen 3 OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting 4 COAXIAL DIGITAL OUT aansluiting...
  • Page 129: Voltage Selector

    (Modellen voor Azië en Algemene modellen) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Voetje (Alleen modellen voor Azië en algemene De voetjes van dit toestel bevatten ingebouwde spikes. Gebruik van deze spikes kan het effect van trillingen op het toestel modellen) verminderen.
  • Page 130 Bedieningsorganen en functies 1 Infraroodzender Afstandsbediening Zendt infraroodsignalen naar het toestel. 2 SA-CD/CD Schakelt heen en weer tussen de SA-CD en CD lagen van een hybride SA-CD. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • De SA-CD/CD indicator op het voorpaneel zal oplichten wanneer de SA-CD laag is geselecteerd.
  • Page 131 8 OPEN/CLOSE (Pauze) Hiermee opent en sluit u de disclade. Hiermee pauzeert u de weergave. Druk op om de weergave te hervatten. 9 PURE DIRECT Schakelt de PURE DIRECT weergavefunctie in om de (Weergave) geluidskwaliteit te verbeteren. Hiermee begint u de weergave. Wanneer dit toestel in de PURE DIRECT weergavefunctie (Stop) staat:...
  • Page 132 Bedieningsorganen en functies Inzetten van batterijen in de Gebruiken van de afstandsbediening afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het voorpaneel van dit toestel wanneer u dit toestel wilt bedienen. Ongeveer 6 m Druk op het met gemarkeerde deel en schuif de klep van het batterijvak.
  • Page 133 REMAIN PROG RANDOM Aansluitingen 1 Disctype indicator In dit gedeelte zult u de verbindingen maken tussen uw CD-S2000 en uw Licht op om aan te geven wat voor soort disc er in het versterker. toestel zit. 2 Tijddisplay weergave indicator Licht op om aan te geven welke tijdweergave er is ingesteld.
  • Page 134 Aansluitingen OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Selecteer één van deze verbindingsmethoden. Als uw versterker voorzien is van XLR gebalanceerde ingangsaansluitingen, raden we u aan de gebalanceerde verbindingen te maken voor optimale audioprestaties. Versterker...
  • Page 135 AC IN Verbindingen met de BALANCED OUT aansluitingen Sluit uw versterker aan via de XLR gebalanceerde Let er bij het aansluiten op dat u de pennen en de gaatjes uitgangsaansluitingen. De pen-toewijzingen voor deze netjes in elkaar past en dat u de “vrouwelijke” stekker van aansluitingen worden hieronder gegeven.
  • Page 136 Aansluitingen VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en algemene modellen) Let op De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. Onjuiste instelling van de VOLTAGE SELECTOR kan dit toestel beschadigen en kan brandgevaar opleveren.
  • Page 137: Technische Gegevens

    Technische gegevens In dit gedeelte treft u de technische gegevens voor de CD-S2000 aan.
  • Page 138 Technische gegevens AUDIO GEDEELTE Goed zorgen voor uw toestel • Frequentierespons Gebruik geen chemische oplosmiddelen (bijv. alcohol SA-CD ........... 2 Hz t/m 50 kHz (–3 dB) of verfverdunner enz.) wanneer u dit toestel CD ............... 2 Hz t/m 20 kHz schoonmaakt;...
  • Page 139 Geschikte discsoorten Ondersteunde discsoorten CD-R, CD-RW digitale audiodiscs Dit toestel is ontworpen om compact discs met de hieronder vermelde logo’s weer te kunnen geven. Probeer in geen geval andere soorten discs in dit toestel te doen. Dit toestel kan ook 8-cm CD’s (CD-singles) weergeven. Muziek CD’s gemaakt door te kopiëren naar een CD-R of Super Audio CD CD-RW (inclusief MP3 of WMA bestanden).
  • Page 140 Geschikte discsoorten Over MP3 en WMA discs Omgaan met compact discs U kunt MP3 en WMA bestanden die zijn opgenomen op • Ga altijd zorgvuldig met uw discs om zodat er geen een CD-R of CD-RW op ongeveer dezelfde manier laten krassen op het oppervlak komen.
  • Page 141: Oplossen Van Problemen

    Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. Probleem...
  • Page 142 Высокоточное воспроизведение HiFi начиналось вместе с Yamaha...
  • Page 143 представлен в 1983 г. Усилитель мощности B-2x Усилитель мощности MX-10000 и Управляющий усилитель CX-10000 Встроенный усилитель AX-1 CD-проигрыватель GT-CD1 Усилитель мощности MX-1 и Предусилитель CX-1 Акустические системы естественного звучания Soavo-1 и Soavo-2 Стереофоническй усилитель A-S2000 и Super Audio CD-проигрыватель CD-S2000...
  • Page 144 Уравновешенная передача сигнала на всех этапах позволяет получить предельного уровня в воспроизведении CD Уравновешенная передача сигнала на всех этапах, начиная от DAC Тихая загрузка и высокоточный CD привод Независимые источники питания для полностью раздельных цифровых и аналоговых сигналов Pure Direct Симметричный...
  • Page 145: Системы Управления И Функции

    ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈŸ È ÔÓÍÊÖÈÈ Системы управления и функции...
  • Page 146 Системы управления и функции POWER SA-CD/CD PURE DIRECT • • • • • • • •...
  • Page 147 SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM • •...
  • Page 148 Системы управления и функции OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT...
  • Page 149 VOLTAGE SELECTOR AC IN Предупреждение...
  • Page 150 Системы управления и функции SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • DIMMER DISPLAY • → → → → ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM Примечание • • Примечание...
  • Page 151 • • • • • Примечания • • • • • Примечания • •...
  • Page 152 Системы управления и функции...
  • Page 153: Соединения

    ÑÎÅÄÈÍÅÍÈŸ Системы управления и функции SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM Соединения...
  • Page 154 Соединения OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT...
  • Page 155 AC IN...
  • Page 156 Соединения Предупреждение 230- 240V VOLTAGE SELECTOR...
  • Page 157: Технические Характеристики

    Технические характеристики...
  • Page 158 Технические характеристики...
  • Page 159: Формат Воспроизводимого Диска

    Формат воспроизводимого диска Примечания • • • Примечание Примечание • •...
  • Page 160 Формат воспроизводимого диска • • Примечания • • • • • • • • • • • • • Примечания • • • • • • • • •...
  • Page 161: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    Возможные неисправности и способы их устранения — — — — — — — — — — — — —...
  • Page 162 © 2007 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Malaysia WM15720-1...
  • Page 163 Super Audio CD Player Lecteur Super Audio CD SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 164 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
  • Page 165 VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
  • Page 166 Please act according to your local rules cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha and do not dispose of your old products will not be held responsible for any damage resulting from use with your normal household waste.
  • Page 167 (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Page 168 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est européenne 2002/96/EC. dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être Ce symbole indique que l’élimination des tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation équipements électriques et électroniques en...
  • Page 169 Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
  • Page 170 Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung und elektronische Geräte am Ende ihrer dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, Lebensdauer getrennt vom normalen die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der Hausmüll entsorgt werden sollten.
  • Page 171 Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
  • Page 172 Följ gällande lokala regler personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador och kasta inte bort dina gamla produkter beroende på att enheten används med en spänning utöver den tillsammans med ditt vanliga angivna.
  • Page 173 Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
  • Page 174 è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. giunti alla fine del loro ciclo di vita, Yamaha non può venire considerata responsabile di danni devono essere smaltiti separatamente risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a dai vostri normali rifiuti.
  • Page 175 (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Page 176 Este símbolo sigue la normativa de la aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará UE 2002/96/EC. responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con Este símbolo significa que el equi-...
  • Page 177 (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
  • Page 178 Leef de plaatselijke voorschriften na en 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of bied uw oude producten niet aan bij het het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha gewone huisvuil. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie...
  • Page 179 Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
  • Page 180 Предупреждение: Внимательно изучите э то перед использованием аппарата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА ОПАСНОСТЬ...
  • Page 181 Примечания по батарейкам Использование пульта ДУ • • • • • • • • •...
  • Page 182 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...