Fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester for 12-volt batteries (32 pages)
For 12-volt batteries fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester (40 pages)
For 6 and 12-volt batteries fully automatic microprocessor controlled battery charger with engine starter plus battery tester and alternator tester (32 pages)
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO SC-8010A Model / Modelo: Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Voltage / Tensión: 12 Amperage / Amperaje: 2, 10◄►25 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
Page 2
Do not expose the charger to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.
Page 3
RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. 1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in...
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s recharging instructions.
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal. See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
Page 6
CHARGED (green) LED lit: Indicates the battery is fully charged and the charger is in maintain mode. NOTE: See the Operating Instructions section for a complete description of the charger modes. Digital Display The Digital Display gives a digital indication of voltage or % of charge of the battery or alternator output, depending on the Display Mode chosen.
The voltage is maintained at a level determined by the BATTERY TYPE selected. NOTE: The maintain mode technology utilized in Schumacher chargers allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws.
Using the Battery Voltage Tester With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the instructions given in sections 6 and 7. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, following the instructions given in section 8.
Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries. CHARGE RATE/CHARGING TIME BATTERY SIZE/RATING 2 AMP 10◄►25 AMP...
Page 10
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making Shorted battery cables or Circuit breaker cycles when an audible clicking sound clips. current draw is too high. (continued). Check for shorted cables or clips and replace if necessary. Severely discharged battery, The battery may not want to but otherwise it is a good accept a charge due to a run-...
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 12 and mail it in, OR go to www.batterychargers.com to register your product online.
Page 13
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Mail To: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________...
Page 15
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
Page 16
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al: 1-800-621-5485.) RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire.
Page 18
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Interruptor para establecer diferentes tipos de batería Utilice este interuptor para establecer el tipo de batería a cargar. • Regular : establezca el botón en • Ciclo profundo : establezca el botón en • AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente) : establezca el botón en •...
Page 21
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnología utilizada en los cargadores Schumacher, para permitirle cargar y mantener confiadamente segura su batería y para que mantenga su batería saludable por largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas...
Indicación de 12 Voltios Condición de la Batería 12.8 o Más Cargada 12.2 a 12.7 Necesita ser cargada Menos de 12.2 Descargada Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo como un probador, evite presionar el botón BATTERY SIZE (tamaño de la batería).
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA 2 AMP 10◄►25 AMP Motocicleta, 6 - 12 Ah 2 - 4 hrs BATERÍAS tractor de PEQUEÑAS 12 - 32 Ah 4 - 10 hrs jardín, etc. 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11¼...
Page 24
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un sonido Cables o ganchos de la El disyuntor se resetea seco en el cargador (“clic”) batería en cortocircuito. cuando el consumo de (continuado). corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Ciclo reducido o sin Cable de C.A. o alargador Verifique la posible pérdida inicio al arrancar el motor suelto. del enchufe perteneciente a (continuado). los cables de alimentación o al alargador. No hay electricidad en el Verifique la posible presencia tomacorriente.
Page 26
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...