Page 1
M7930 GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG N WAARSchUWING I AVVERTENzA E ADVERTENcIA K ADVARSEl P ADVERTêNcIA T VARoITUS M ADVARSEl s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ G IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. F IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN. D WICHTIG! ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
Page 2
GWARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSchUWING I AVVERTENzA E ADVERTENcIA G To prevent serious injury or death: • Fall Hazard - It is dangerous to use this product on an elevated surface, since child’s movement may cause product to slide or tip over. Use only on a floor. • Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces. • Never leave child unattended. • Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
Page 3
K ADVARSEl P ADVERTêNcIA T VARoITUS M ADVARSEl s VARNING R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË K Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør: • Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller vælte. Må kun bruges på gulvet. • Risiko for kvælning - Brug aldrig stolen på et blødt underlag (seng, sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning på grund af det bløde underlag.
Page 4
G consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N consumenteninformatie I Informazioni per l’Acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor T Kuluttajatietoa M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ G • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included). • Requires one LR20 ("D") alkaline battery (not included) for vibrations unit operation. • Requires two LR44 button cell alkaline batteries (mercury-free batteries included) for operation. F • Lisez toutes les instructions avant de monter le produit et de l’utiliser. • Ce produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni). • Fonctionne avec une pile alcaline LR20 (« D ») ( on fournie) pour l’unité de vibrations. • Nécessite deux piles boutons LR44 alcalines (piles sans mercure incluses) pour fonctionner. D • Die Anleitung vor Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig durchlesen.
Page 5
G Parts F Éléments D Teile N onderdelen I componenti E Piezas K Dele P Peças G IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. The kickstand is packaged within the pad at the factory. Before beginning assembly, please remove kickstand from the pad. F IMPORTANT ! Retirez toutes les pièces de l’emballage et identifiez-les avant de commencer l’assemblage. La béquille est emballée dans la housse, à l’usine. Avant de commencer l’assemblage, retirez la béquille de la housse. D WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollständigkeit prüfen. Der Ständer wurde fabrikseitig im Polster verpackt. Vor dem Zusammenbau bitte den Ständer aus dem Polster herausnehmen. N BELANGRIJK! Haal alle onderdelen uit de verpakking en kijk of alles aanwezig is voordat u met de montage begint. De standaard is af fabriek in het kussen verpakt. Haal vóór de montage de standaard uit het kussen. I IMPORTANTE! Togliere tutti i componenti dalla scatola e identificarli prima di eseguire il montaggio. Il cavalletto è stato confezionato nell’imbottitura in fabbrica. Prima di eseguire il montaggio, estrarre il cavalletto dall’imbottitura. E ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas de la caja e identificarlas antes del montaje. El pie de apoyo viene embalado de fábrica dentro de la almohadilla. Antes de empezar con el montaje, sacar el pie de apoyo de la almohadilla. K VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget, inden du samler produktet. Støttebøjlen er fra fabrikkens side lagt inde i hynden. Inden produktet samles, fjernes støttebøjlen fra hynden. P ATENÇÃO! Por favor retire todas as peças da embalagem e compare com a ilustração antes de proceder à montagem. O descanso de pés foi embalado junto do colchonete. Antes de montar o produto, retire o descanso de pés do colchonete. T TÄRKEÄÄ! Ennen kuin aloitat kokoamisen, tarkista että pakkauksessa on kaikki osat. Seisontatuki on pakattu pehmusteen sisään. Ennen kuin aloitat kokoamisen, ota seisontatuki pois pehmusteen sisältä. M VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monteringen. Støttebøylen er pakket inn i setetrekket på fabrikken. Ta støttebøylen ut av setetrekket før du begynner monteringen. s VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före montering. Stödet förpackas i dynan i fabriken. Innan du börjar montera ska du separera stödet från dynan. R ™∏ª∞¡∆π∫√! µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂÓÙÔ›ÛÙ ٷ, ‚¿ÛÂÈ ÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ, ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË. ∏ Ú¿‚‰Ô˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ¤¯ÂÈ Û˘Û΢·ÛÙ› ̤۷ ÛÙÔ...
Page 6
G Parts F Éléments D Teile N onderdelen I componenti E Piezas K Dele P Peças G cAUTIoN F MISE EN GARDE D VoRSIchT N WAARSchUWING I AVVERTENzA E PREcAUcIÓN K ADVARSEl P ATENÇÃo T hUoMAUTUS G This package contains small parts in its unassembled state.
Page 7
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing, damaged or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. F IMPORTANT ! Avant le montage, vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, que les fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun bord n’est tran- chant. N’utilisez PAS la balancelle si des pièces manquent ou sont endommagées. Contactez Mattel pour obtenir les pièces de rechange et les instructions nécessaires. N’utilisez que les pièces du fabricant. D WICHTIG! Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benut- zen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel- Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen. N BELANGRIJK! Vóór de montage dit product controleren op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact...
Page 8
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË E • Colocar cada riel lateral de tal manera que el botón apunte hacia afuera. • Introducir el tubo del respaldo en el zócalo en cada riel lateral. • Mientras se presionan las lengüetas en los extremos del tubo del asiento, continuar introduciendo el tubo del respaldo en los zócalos de cada riel lateral, hasta que las lengüetas queden "encajadas" en su lugar. Cerciorarse de oír un "clic" en cada lado. • Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para cerciorarse de que está bien fijado en los zócalos de los rieles laterales. K • Anbring siderørene, så knappen vender udad. • Sæt ryglænsrøret ind i holderne i siderørene. • Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, mens ryglænsrøret føres videre ind i holderne i siderørene, indtil tappene "klikker" på plads. Vær helt sikker på, at du hører et "klik" i begge sider. • Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast i holderne i siderørene.
Page 9
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Cross Brace P Barra de Cruzamento F Traverse T Poikkituki D Querstrebe M Avstiver N Dwarsstang s Korsstöd I Sostegno Trasversale R ∂ÁοÚÛÈÔ˜ µÚ·¯›ÔÓ·˜ E Soporte transversal K Tværstiver G Side Rails F Montants latéraux D Seitenrahmen N Zijreling...
Page 10
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Side Rail Hole F Trou des montants latéraux D Seitenrahmenloch N Gat zijreling I Foro Binario Laterale E Orificio del riel lateral K Hul i siderør P Orifício da Barra Lateral T Jalaksen reikä M Meiehull s Sidoskena med hål R ÕÓÔÈÁÌ· ¶Ï·˚Ó‹˜ µ¿Û˘ G Front Tube F Tube avant D Vorderes Basisteil...
Page 11
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Retainer with Lock Nut F Dispositif de retenue avec contre-écrou D Halterung mit Gegenmutter N Koppeling met borgmoer I Fermo con Dado E Tope con tuerca ciega K Beslag med låsemøtrik P Fixador com Porca T Holkki ja lukkomutteri M Feste med låsemutter s Hållare med låsmutter R ∞ÔÛÙ¿Ù˘ Ì ¶·ÍÈÌ¿‰È ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘ G • Fit a retainer with lock nut onto the end of the screw and to the inside of a side rail.
Page 12
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Press Tab F Appuyez sur le taquet D Lasche drücken N Palletje indrukken I Premere Linguetta E Presionar lengüeta K Tryk på tap P Pressione a Lingueta T Paina kielekettä M Trykk inn tappen s Tryck på fliken R ¶È¤ÛÙ ÙÔ °ÏˆÛÛ¿ÎÈ G Receptacles F Logements D Fassungen...
Page 13
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Pad F Housse D Polster N Kussentje I Imbottitura E Almohadilla K Hynde P Colchonete T Pehmuste M Setetrekk s Dyna R ª·ÍÈÏ¿ÚÈ G Pad Buckles F Boucles de la housse D Polsterschnallen N Kussengespen I Fibbie Imbottitura...
Page 14
G Assembly F Assemblage D zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Pad Slot G Press Seat Back F Appuyez sur le dossier F Ouverture de la housse D Polster - Schlitz D Rückenlehne drücken N Druk stoeltje naar achteren N Gleuf I Fessura Imbottitura I Premere Schienale E Presionar el respaldo E Ranura de la almohadilla K Tryk sammen K Åbning i hynde P Pressione as Costas do Assento P Ranhura do Colchonete T Paina selkänojaa...
Page 15
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N het plaatsen van de batterijen I come Inserire le Pile E colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ 1,5V LR20 (“D”) 1,5V x 2 G Battery Compartment K Batterirum F Compartiment à pile P Compartimento de Pilhas D Batteriefach T Paristokotelo N Batterijhouder M Batterirom I Scomparto Pile s Batterifack E Compartimento de la pila R Battery Compartment...
Page 16
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N het plaatsen van de batterijen I come Inserire le Pile E colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ G • L oosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. • Remove the worn batteries and dispose of them properly. • I nsert two button cell (LR44) alkaline batteries. Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life. • Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten. • When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries! F • Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
Page 17
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N het plaatsen van de batterijen I come Inserire le Pile E colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ G P rotect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only). F P rotéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région. D S chützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Page 18
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N het plaatsen van de batterijen I come Inserire le Pile E colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ Norme di Sicurezza per le Pile Le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido: • Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio). • Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto. • Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido. • Non cortocircuitare mai i terminali delle pile. • Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
Page 19
GWARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSchUWING I AVVERTENzA E ADVERTENcIA G To prevent serious injury or death: • Fall Hazard - It is dangerous to use this product on an elevated surface, since child’s movement may cause product to slide or tip over. Use only on a floor. • Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip over and cause suffocation in soft surfaces. • Never leave child unattended. • Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
Page 20
T VARoITUS M ADVARSEl sVARNING R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË K Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør: • Risiko for fald - Det er farligt at anvende stolen på et forhøjet underlag, da barnets bevægelser kan få stolen til at glide eller vælte. Må kun bruges på gulvet. • Risiko for kvælning - Brug aldrig stolen på et blødt underlag (seng, sofa, pude), da den kan vælte og forårsage kvælning på grund af det bløde underlag. • Lad aldrig barnet være uden opsyn. • Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er i stolen. Brug aldrig legetøjsstangen som håndtag. • Brug først produktet i oprejst stilling, når barnet er blevet så stort, at det kan sidde uden at falde forover.
Page 21
G Seat Position F Position du siège D Sitzposition N zitpositie I Posizione Seggiolino E Posición de la sillita K Indstilling af sædet P Posição Sentado T Istuimen asento M Seteposisjon s Sitsläge R £¤ÛË ÙÔ˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ G Upright K Oprejst F Verticale P Vertical D Aufrecht T Pystyasento N Rechtop M Sittende I Verticale s Sittande E Recta R ŸÚıÈÔ G Select a seat position for your child’s comfort: Upright or Recline. Upright While pressing the button on each side rail, lift the seat back. Recline While pressing the button on each side rail, lower the seat back. F Choisissez la position qui convient à votre enfant : Verticale ou Inclinée. Verticale En appuyant sur le bouton qui se trouve sur chaque montant latéral, redressez le dossier. Inclinée En appuyant sur le bouton qui se trouve sur chaque montant latéral, baissez le dossier.
Page 22
G Securing Your Infant F Installation de l'enfant D Uw kind goed vastzetten N Uw kind goed vastzetten I come Bloccare il Bambino E colocación del niño K Sådan spændes barnet fast P Para Manter o Bebé Seguro T lapsen kiinnitys M Sikre spedbarnet s Säkra spädbarnet R ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜ G Restraint Belt F Ceinture D Schutzgurt N Veiligheidsriempje I Cinghia di Bloccaggio E Cinturón de sujeción K Sikkerhedsbælte P Cinto de Retenção T Sivuvyö M Sikkerhetssele s Skyddsrem R ∑ÒÓË ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ G Restraint Pad F Patte d’entrejambe D Schutzpolster N Kussentje...
Page 23
G Securing Your Infant F Installation de l'enfant D Uw kind goed vastzetten N Uw kind goed vastzetten I come Bloccare il Bambino E colocación del niño K Sådan spændes barnet fast P Para Manter o Bebé Seguro T lapsen kiinnitys M Sikre spedbarnet s Säkra spädbarnet R ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ¶·È‰ÈÔ‡ Û·˜ G TIGHTEN F SERRER D FESTZIEHEN N STRAKTREKKEN I STRINGERE G Anchored End E AJUSTAR F Extrémité fixe K STRAM D Verankertes Ende...
Page 24
G Toy Bar F Barre de suspension des jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K legetøjsstang P Barra de Brinquedos T lelukaari M lekebøyle s leksaksbåge R ƒ¿‚‰Ô˜ ¶·È¯ÓȉÈÒÓ G Toy Bar F Barre de suspension des jouets D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ¿‚‰Ô˜ ¶·È¯ÓȉÈÒÓ G PULL F TIRER D ZIEHEN N TREK I TIRARE E TIRAR AQUÍ K TRÆK P PUXAR T VEDÄ M TREKK G Plug s DRA F Fiche R ΤΡΑΒΗΞΤΕ D Stecker N Pennetje I Attacco E Clavija K Tap P Encaixe T Tulppa M Plugg s Tapp R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜...
Page 25
G calming Vibrations F Vibrations apaisantes D Beruhigende Schwingungen N Rustgevende trillingen I Vibrazioni Rilassanti E Vibraciones relajantes K Beroligende vibrationer P Vibrações calmantes T Rauhoittavaa tärinää M Avslappende vibrering s lugnande vibrationer R ∞ȈڋÛÂȘ Ô˘ ∏ÚÂÌÔ‡Ó ÙÔ ªˆÚfi G Power Switch F Interrupteur D Ein-/Ausschalter N Aan/uit-knop I Leva di Attivazione E Interruptor de encendido/apagado K Afbryder P Interruptor de Ligação T Virtakytkin M Av/på-bryter s Strömbrytare R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ G • Make sure your child is properly secured in the seat. • Slide the power switch to the on position for calming vibrations. • Slide the power switch to the O off position to turn vibrations off. F • Veillez à ce que l’enfant soit bien installé dans le siège. • Faites glisser l’interrupteur sur la position « marche » pour déclencher les vibrations apaisantes. • Faites glisser l’interrupteur sur la position « arrêt » O pour stopper les vibrations. D • Darauf achten, dass Ihr Kind richtig im Sitz angeschnallt ist.
Page 26
F Rangement du système de retenue, pour adapter le siège aux enfants en âge de marcher D Aufbewahrung des Schutzsystems für den Gebrauch durch ein Kleinkind N het veiligheidstuigje opbergen als het speelgoed door een kleuter wordt gebruikt I come Riporre il Sistema di Bloccaggio per l’Uso con Bambini Più Grandi E Guardar el sistema de sujeción para usar la sillita para niños K opbevaring af sikkerhedsbælte ved brug til småbørn P Para guardar o sistema de retenção (bebés que já andam) T Istuinvöiden säilytys, kun istuin on isomman lapsen käytössä M oppbevaring av sikkerhetsutstyret (for større barn) s Förvaring av skyddsremssystemet för lite större barn R ∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ ™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÁÈ· ÃÚ‹ÛË Ì ¶·È‰È¿ G Small Slot F Petite ouverture D Kleiner Schlitz N Gleufje I Fessura Piccola E Ranura pequeña K Lille hul P Ranhura pequena T Pieni rako M Lite spor s Liten slits R ªÈÎÚ‹ ™¯ÈÛÌ‹ G Large Slot F Grande ouverture D Großer Schlitz N Gleuf I Fessura Grande E Ranura grande G • Insert the restraint belts back through the small slots in the pad. • Insert the restraint pad down through the large slot in the pad. F • Insérez les ceintures dans les petites ouvertures de la housse. • Insérez la patte d’entrejambe dans la grande ouverture de la housse.
Page 27
G care F Entretien D Pflege N onderhoud I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰· G • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. • The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. To remove the pad: • Unfasten the buckles around each side rail. • Turn the seat face down on a flat surface. Unfasten the buckles on the pad. • Turn the seat upright. Remove the hardboard from the slot in the front edge of the pad. • Pull the front and back of the seat back area of the pad apart. • Lift the pad off the seat. To replace the pad, refer to Assembly steps 9 and 10. F • La housse est lavable en machine. Lavez la housse séparément à l’eau froide, au cycle délicat. N’utilisez pas d’eau de Javel. Séchez-la séparément à basse température et retirez-la rapidement du sèche-linge une fois sèche.
Page 28
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru TÜRKİYE Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. G consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N consumenteninformatie ...
Need help?
Do you have a question about the M7930 and is the answer not in the manual?
Questions and answers