Craftsman WEEDWACKER Incredi-Pull 316.791870 Operator's Manual page 17

2-cycle weedwacker gas trimmer incredi-pull unbelievable starting ease
Hide thumbs Also See for WEEDWACKER Incredi-Pull 316.791870:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

• Ajuste la manija en D a su tama_o de modo que le brinde el
mejor agarre.
• AsegQrese de que el accesorio de corte no esta en contacto
con ningQn objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad Qnicamente con la luz del d[a o con buena luz
artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente.
Col6quese en
posici6n de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido dise_ada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posici6n y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
este en funcionamiento.
Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operaci6n. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no esta cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algt]n objeto extra,o, apague el
motor de inmediato y verifique si hay da_os. Repare todos
los da_os antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dar3adas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use s61opiezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el da_o de su unidad, y la cancelaci6n de su garant[a.
• Mantenga la unidad libre de vegetaci6n y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protecci6n.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones
de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible
en el tanque en
un edificio donde los gases puedan Ilegar a una llama abierta
o a una chispa.
• Espere que el motor se enfr[e antes de guardar o transportar la
unidad. AsegQrese de que la unidad este segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo Ilave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
da_e, fuera del alcance de los ni_os.
• Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningQn otro
liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones
de
Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones.
ConsQItelas con frecuencia y
utilicelas para ense_ar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, prestele tambien estas instrucciones.
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDOYAPAGADO
Indica peligro, advertencia o precaucion. Puede
ENCENDIDO/ARRANQUE
iMARCHA
ser utilizado iunto con otros simbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION
OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice
protecci6n ocular que cumpla con las normas
ANSI Z87.1 y proteccidn auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando
la necesite.
• COMBUSTIBLE
SIN PLOMO
Use sierr ore combustible
limpio, nuevo y sin
plomo.
• INDICADOR
DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
informaci6n acerca del tipo correcto de aceite.
LICHILLA AFILADA
ADVERTENCIA
: La orotecci6n del accesorio
de corte contiene una cuchilla afilada. Para
prevenlr graves lesiones, no toque la cuchilla.
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA
DE CALIENTE
No toque un si!enciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse, Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS
YLA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
/_
proteccidn plastica de linea no estA colocada
en SUlugar. Mant6ngase alejado del accesorio
de corte giratori0.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
L_,I_ _
ESPECTADORES
_r_
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los
espectadores,
en especial a niSos y animaies
dom6sticos
a por Io menos 50 pies (!5 m)
del Area de €orte.
17

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents