Download Print this page

Panasonic DMW-DCC14 Operating Instructions page 2

Dc coupler

Advertisement

FRANÇAIS
DMW-DCC14
Modèle
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l’adaptateur secteur à
l’appareil photo numérique.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC5;
en option). N’utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC5. Autrement, cela pourrait entraîner des
défauts de fonctionnement.
Pour les plus récentes informations sur les dispositifs
compatibles, consultez le manuel d’utilisation,
catalogue ou site Web de l’appareil photo numérique.
∫ Comment l’utiliser
Noms des composants :
A: Couvercle du logement de la carte/batterie
B: Coupleur c.c.
C: Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
D: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
E: Marques indicatives du sens d’insertion
F: Adaptateur secteur
G: Câble CA
Préparatifs :
Mettez l’appareil hors marche.
Raccordez le câble CA à l’adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Comment connecter :
Ouvrez le couvercle du logement de la carte/
1
batterie.
Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
2
orientation.
Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur.
3
• Appuyez sur le rabat de l’intérieur pour l’ouvrir.
Fermez bien le couvercle du logement de la carte/
4
batterie.
Connectez l’adaptateur secteur à la prise [DC IN] du
5
coupleur c.c.. (Connectez en alignant les marques
indicatives du sens d’insertion.)
∫ Précautions d’utilisation
Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre
appareil photo numérique.
Si le coupleur c.c. n’est pas nécessaire, retirez-le de
l’adaptateur secteur et de l’appareil photo numérique.
De plus, gardez fermé le rabat du connecteur du
coupleur.
Lorsque le coupleur c.c. et l’adaptateur secteur sont
connectés, l’appareil photo numérique ne peut être
placé à la verticale. Il est donc recommandé de
déposer l’appareil sur un linge doux.
L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci
n’est pas un défaut de fonctionnement.
∫ Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Environ 41,6 mm (L)k34,2 mm
(H)k8,7 mm (P)
[1,64 po (L)k1,35 po
(H)k0,34 po (P)]
Masse (poids) :
Environ 7,4 g/0,01631 lb
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo
Un (1) an, pièces et
numériques
main-d’œuvre
Périphériques pour
Un (1) an, pièces et
appareils photo
main-d’œuvre
numériques
Accessoires d’appareils
Quatre-vingt-dix (90)
photo numériques
jours, pièces et main-
d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état
neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une
surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé
ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de
l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone :
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la
clientèle.
DEUTSCH
DMW-DCC14
Model Nr.
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic (DMW-AC5; Sonderzubehör). Es darf nur
das DMW-AC5 Netzteil verwendet werden. Andere
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen
Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im
Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
∫ So verwenden Sie das Kabel
Bezeichnung der einzelnen Teile:
A: Karten-/Akkufach-Abdeckung
B: DC-Verbindungsstück
C: [DC IN]-Anschluss
D: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstücks
E: Markierungen für die Einsteckrichtung
F: Netzteil
G: Netzkabel
Vorbereitung:
Schalten Sie die Kamera aus.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Verbindung:
Öffnen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung.
1
Achten Sie beim Einstecken auf die Ausrichtung des
2
DC-Verbindungsstücks.
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-
3
Verbindungsstück.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Verbindungsstücks
von innen.
Schließen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung und
4
stellen Sie sicher, dass sie fest geschlossen ist.
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang des
5
DC-Verbindungsstücks an. (richten Sie dafür die
Markierungen für die Einsteckrichtung aneinander
aus.)
∫ Sicherheitshinweise für die
Verwendung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Digitalkamera sorgfältig durch.
Wenn das DC-Verbindungsstück nicht benötigt wird,
trennen Sie das Netzteil vom DC-Verbindungsstück
und nehmen Sie es aus der Digitalkamera heraus.
Halten Sie außerdem die Abdeckung für das DC-
Verbindungsstück geschlossen.
Wenn das DC-Verbindungsstück und das Netzteil
verbunden sind, kann die Digitalkamera nicht
aufrecht gestellt werden. Wenn Sie die Kamera
ablegen und bedienen, sollten Sie sie auf einer
weichen Unterlage platzieren.
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
∫ Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
geändert werden.
Abmessungen: ca. 41,6 mm (B)k34,2 mm
(H)k8,7 mm (T)
Gewicht:
ca. 7,4 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-
Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
ITALIANO
DMW-DCC14
Modello N.
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il
collegamento tra l'alimentatore CA la fotocamera digitale.
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC5; opzionale). Non utilizzare adattatori CA
diversi dal modello DMW-AC5. In caso contrario è
possibile che si verifichino dei malfunzionamenti.
Per le informazioni più recenti sui dispositivi
compatibili, consultare le istruzioni per l'uso, il
catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
∫ Utilizzo
Nome dei componenti:
A: Sportello scheda/batteria
B: DC coupler
C: Presa [DC IN]
D: Coperchio DC coupler
E: Indicatori del senso di inserimento
F: Adattatore CA
G: Cavo CA
Preparazione:
Spegnere la fotocamera.
Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa
di corrente.
Come effettuare il collegamento:
Aprire lo sportello della scheda/batteria.
1
Inserire facendo attenzione al senso dell’DC coupler.
2
Aprire lo sportello dell’coupler.
3
• Aprire il coperchio dell’accoppiatore dall’interno.
Chiudere lo sportello della scheda/batteria e
4
accertarsi che sia chiuso.
Collegare l’adattatore CA al terminale [DC IN] dell’DC coupler.
5
(collegare allineando gli indicatori del senso di inserimento.)
∫ Precauzioni per l’uso
Leggere le istruzioni per l’utilizzo della fotocamera digitale.
Se l’DC coupler non è necessario, staccarlo
dall’adattatore CA e rimuoverlo dalla fotocamera digitale.
Inoltre, mantenere chiuso lo sportello dell’coupler.
Quando l’DC coupler e l’adattatore CA sono collegati,
la fotocamera non può rimanere in piedi. Quando si
appoggia e si utilizza questa fotocamera, si
raccomanda di posizionarla su un panno soffice.
La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
∫ Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche
senza preavviso.
Dimensioni:
Circa 41,6 mm (W)k34,2 mm
(H)k8,7 mm (D)
Peso:
Circa 7,4 g
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ESPAÑOL
DMW-DCC14
Modelo N.
El adaptador DC está destinado para ser usado para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
(DMW-AC5; opcional). No use ningún otro adaptador de
CA que no sea el DMW-AC5. Puede causar fallas.
Para obtener la última información sobre los dispositivos
compatibles, vea las instrucciones de funcionamiento, el
catálogo o el sitio web de la cámara digital.
∫ Cómo usarlo
Nombres de componentes:
A: Tapa de la tarjeta/batería
B: Adaptador DC
C: Toma [DC IN]
D: Tapa del adaptador DC
E: Marcas de dirección de inserción
F: Adaptador de CA
G: Cable de CA
Preparación:
Apague la cámara.
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Cómo conectar:
Abra la tapa de la tarjeta/batería.
1
Inserte poniendo cuidado en la dirección del adaptador DC.
2
Abra la tapa del adaptador.
3
• Empuje para abrir la cubierta del acoplador desde el interior.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y asegúrese de
4
que ésta esté cerrada.
Conecte el adaptador de CA al terminal de [DC IN] del
5
adaptador DC. (conecte alineando las marcas de
dirección de inserción.)
∫ Precauciones para el uso
Lea las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y la cámara digital. Asimismo,
mantenga cerrada la tapa del adaptador.
Cuando estén conectados el adaptador DC y el
adaptador de CA, la cámara digital no puede estar
vertical. Cuando apoya y hace funcionar esta cámara, le
recomendamos que la ponga sobre un paño blando.
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
∫ Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dimensiones:
Aprox. 41,6 mm (W)k34,2 mm
(H)k8,7 mm (D)
Peso:
Aprox. 7,4 g
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
中文
DMW-DCC14
型號
本 DC 電源組用於連接 AC 整流器和數位相機 。
請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器 (DMW-
AC5;可選件) 。請勿使用 DMW-AC5 以外的其他任
何 AC 整流器。 否則,可能會導致故障。
有關相容的裝置的最新資訊,請參閱數位相機的使用
說明書、目錄或網站。
∫ 如何使用
元件名稱:
A: 記憶卡 / 電池蓋
B: DC 電源組
C: [DC IN] 接口
D: DC 電源組蓋
E: 插入方向標記
F: AC 整流器
G: AC 電源線
準備:
關閉相機。
將 AC 電源線連接到 AC 整流器和壁裝電源插座上。
如何連接:
開啟記憶卡 / 電池蓋 。
1
注意 DC 電源組的方向將其插入 。
2
3
開啟電源組蓋 。
從內部推開電源組蓋 。
關閉記憶卡 / 電池蓋 , 並確保其被關上 。
4
將 AC 整流器連接到 DC 電源組的 [DC IN] 端口上 。
5
(通過對準插入方向標記進行連接 。 )
∫ 使用時的注意事項
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
如果不需要 DC 電源組,請從 AC 整流器和數位相機上
將其取下。此外,請使電源組蓋保持關閉狀態。
連接了 DC 電源組和 AC 整流器時 , 數位相機無法豎立放置 。
放倒並操作本相機時,建議將數位相機放置在軟布上。
使用時,相機會變熱。這並非故障。
∫ 規格
規格如有變更 , 恕不另行通知 。
約 41.6 mm (寬) k34.2 mm (高)
尺寸:
k8.7 mm (深)
約 7.4 g
重量:
- 如果看到此符號的話 -
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家 。
如欲丟棄本產品 , 請聯絡當地政府
單位或經銷商 , 洽詢正確的棄置方
法 。
РУССКИЙ ЯЗЫК
DMW-DCC14
Модель №.
Этот DC переходник предназначен для подключения
сетевого адаптера к цифровой фотокамере.
Всегда используйте только оригинальный адаптер
переменного тока производства Panasonic (DMW-AC5;
не входит в комплект поставки). Не используйте
никакие другие адаптеры переменного тока, кроме
DMW-AC5. это может привести к неисправности.
Для получения свежайшей информации о
совместимых устройствах см. инструкции по
эксплуатации, каталогу или веб-сайту цифровой
фотокамеры.
∫ Правила использования
Названия составных частей:
A: Дверца для ввода карты/аккумулятора
B: DC пеpеxодник
C: Гнездо [DC IN]
D: Крышка DC переходника
E: Метки направления вставки
F: Адаптер переменного тока
G: Кабель переменного тока
Подготовка:
Выключите камеру.
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
переменного тока и электрической розетке.
Указания по подключению:
Откройте дверцу отсека для карты/аккумулятора.
1
Вставьте, обращая внимание на направление DC
2
переходника.
Откройте крышку переходника.
3
• Нажмите на крышку переходника и откройте её изнутри.
Закройте дверцу отсека карты/аккумулятора,
4
убедитесь, что она закрыта.
Подключите адаптер переменного тока к разъему
5
[DC IN] DC переходника. (При подключении
совместите метки направления вставки.)
∫ Меры предосторожности при
использовании
Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации
своей цифровой камеры.
Если в DC переходнике нет необходимости,
отсоедините его от адаптера переменного тока и
цифровой камеры. Держите также крышку
переходника закрытой.
Когда DC переходник и адаптер переменного тока
подключены, цифровая камера не может
находиться в вертикальном положении. Кладя
камеру и работая с ней, рекомендуется класть
цифровую камеру на мягкую ткань.
Во время работы камера нагревается. Это не
является неисправностью.
∫ Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Размеры:
Прибл. 41,6 мм (Ш)k34,2 мм
(В)k8,7 мм (Г)
Масса:
Прибл. 7,4 г
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

16211623718ex-100g