Download Print this page

Panasonic DMW-DCC9 Operating Instructions page 2

Dc coupler

Advertisement

FRANÇAIS
DMW-DCC9
N° de modèle
Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour les
appareils photos numériques Panasonic et sert à
raccorder l'adaptateur secteur à l'appareil photo
numérique.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8;
en option). N'utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
DMC-GF2 utilisé à titre d'exemple.
∫ Comment l'utiliser
Préparatifs:
Mettez l'appareil hors marche.
Raccordez le câble c.a. à l'adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Noms des composants:
A: Couvercle du logement de la carte/batterie
B: Coupleur c.c.
C: Prise d'alimentation c.c. [DC IN]
D: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
E: Adaptateur secteur
F: Câble c.a.
Comment connecter:
1
Ouvrez le couvercle du logement de la carte/batterie.
2
Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
orientation.
Fermez bien le couvercle du logement de la carte/
3
batterie.
4
Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur.
• S'il est difficile de l'ouvrir, appuyez sur le rabat à partir
de l'intérieur du couvercle du logement de la carte/
batterie à l'état ouvert.
Connectez l'adaptateur secteur à la prise [DC IN] du
5
coupleur c.c..
∫ Précautions d'utilisation
Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation de votre
appareil photo numérique.
Si le coupleur c.c. n'est pas nécessaire, retirez-le de
l'adaptateur secteur et de l'appareil photo numérique. De
plus, gardez fermé le rabat du connecteur du coupleur.
Lorsque le coupleur c.c. et l'adaptateur secteur sont
connectés, l'appareil photo numérique ne peut être
placé à la verticale. Il est donc recommandé de
déposer l'appareil sur un linge doux.
L'appareil photo chauffe pendant l'utilisation. Ceci
n'est pas un défaut de fonctionnement.
∫ Spécifications
Dimensions:
Environ 36,4 mm (L)k14 mm
(H)k52,8 mm (P)
[1,43 po (L)k0,55 po
(H)k2,08 po (P)]
Environ 12 g/0,02646 lb
Masse:
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l'évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d'appareils électriques
et électroniques (appareils ménagers
domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d'achat d'un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l'Union
européenne
Pour en savoir plus sur l'élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l'évacuation des déchets dans
les pays ne faisant pas partie de l'Union
européenne
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d'élimination à suivre.
DEUTSCH
Pour le Canada
DMW-DCC9
Model Nr.
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
Das DC-Verbindungsstück ist ausschließlich für
Digitalkameras von Panasonic vorgesehen und dient
als Verbindungsstück zwischen Netzteil und Kamera.
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur
exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre
dans un contexte d'utilisation normale pendant la
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere
période indiquée ci-après à compter de la date d'achat
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
original et, dans l'éventualité d'une défectuosité,
Hier gezeigt am Beispiel der DMC-GF2.
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
∫ So verwenden Sie das Kabel
produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur
Vorbereitung:
équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La
Schalten Sie die Kamera aus.
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Appareils photo
Un (1) an, pièces et
Bezeichnung der einzelnen Teile:
numériques
main-d'œuvre
A: Karten-/Akkufach-Abdeckung
B: DC-Verbindungsstück
Périphériques pour
Un (1) an, pièces et
C: [DC IN]-Anschluss
appareils photo
main-d'œuvre
D: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstücks
numériques
E: Netzteil
Accessoires d'appareils
Quatre-vingt-dix (90)
F: Netzkabel
photo numériques
jours, pièces et main-
Verbindung:
d'œuvre
1
Öffnen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung.
2
Achten Sie beim Einstecken auf die Ausrichtung des
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur
original d'un des produits de marque Panasonic
DC-Verbindungsstücks.
indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en
3
Schließen Sie die Karten-/Akkufach-Abdeckung und
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
stellen Sie sicher, dass sie fest geschlossen ist.
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück.
4
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état
• Wenn die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück
neuf dans son emballage d'origine.
schwer zu öffnen ist, öffnen Sie erst die Karten-/
Akkufachabdeckung und drücken Sie dann die
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
Abdeckung für das DC-Verbindungsstück von innen auf.
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
5
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang des DC-
PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE
Verbindungsstücks an.
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
∫ Sicherheitshinweise für die Verwendung
PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
Digitalkamera sorgfältig durch.
Wenn das DC-Verbindungsstück nicht benötigt wird,
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
trennen Sie das Netzteil vom DC-Verbindungsstück
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
und nehmen Sie es aus der Digitalkamera heraus.
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure
Halten Sie außerdem die Abdeckung für das DC-
normale ni les dommages esthétiques. La présente
Verbindungsstück geschlossen.
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
Wenn das DC-Verbindungsstück und das Netzteil
subis pendant le transport, les défaillances causées par
verbunden sind, kann die Digitalkamera nicht
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
aufrecht gestellt werden. Wenn Sie die Kamera
celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou
ablegen und bedienen, sollten Sie sie auf einer
impropre, de négligence, d'une manutention
weichen Unterlage platzieren.
inadéquate, d'une mauvaise application, d'une
altération, d'une installation ou de réglages impropres,
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
mauvais entretien, de piles inadéquates, d'une
surtension temporaire, de la foudre, d'une modification,
∫ Technische Daten
de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité,
Abmessungen: ca. 36,4 mm (B)k14 mm (H)k
d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
52,8 mm (T)
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ca. 12 g
Gewicht:
ou en location), d'une réparation effectuée par une
entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
ou encore d'une catastrophe naturelle.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
Les piles sèches, les cartouches d'encre et le papier
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d'achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA
D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
les dommages relatifs à une perte de temps, le
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé,
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
fournie qu'à des fins explicatives.)
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
Gemeindeverwaltung.
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
ou territoire de résidence.
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
SERVICE SOUS GARANTIE
Informationen für sie bereit.
Pour tout renseignement sur les produits et de
Informationen zur Entsorgung in Ländern
l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Centre de service à la clientèle :
Téléphone :
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
ITALIANO
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
DMW-DCC9
Modello N.
Pour le remplacement d'un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
Questo DC coupler deve essere utilizzato esclusivamente
revendeur d'origine ou notre centre de service à la
con fotocamere digitali Panasonic, per il collegamento tra
clientèle.
l'adattatore CA e la fotocamera digitale.
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare adattatori CA
diversi dal modello DMW-AC8. In caso contrario è
possibile che si verifichino dei malfunzionamenti.
DMC-GF2 viene usato come esempio.
∫ Utilizzo
Preparazione:
Spegnere la fotocamera.
Collegare il cavo CA all'adattatore CA e ad una presa
di corrente.
Nome dei componenti:
A: Sportello scheda/batteria
B: DC coupler
C: Presa [DC IN]
D: Coperchio DC coupler
E: Adattatore CA
F: Cavo CA
Come effettuare il collegamento:
1
Aprire lo sportello della scheda/batteria.
2
Inserire facendo attenzione al senso dell'DC coupler.
Chiudere lo sportello della scheda/batteria e
3
accertarsi che sia chiuso.
4
Aprire lo sportello dell'coupler.
• Se l'apertura non è agevole, aprire il coperchio
dell'accoppiatore dall'interno, tenendo aperto lo
sportello della scheda/della batteria.
5
Collegare l'adattatore CA al terminale [DC IN]
dell'DC coupler.
∫ Precauzioni per l'uso
Leggere le istruzioni per l'utilizzo della fotocamera digitale.
Se l'DC coupler non è necessario, staccarlo dall'adattatore
CA e rimuoverlo dalla fotocamera digitale. Inoltre,
mantenere chiuso lo sportello dell'coupler.
Quando l'DC coupler e l'adattatore CA sono collegati,
la fotocamera non può rimanere in piedi. Quando si
appoggia e si utilizza questa fotocamera, si
raccomanda di posizionarla su un panno soffice.
La fotocamera si riscalda durante l'utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
∫ Specifiche
Dimensioni:
Circa 36,4 mm (L)k14 mm
(A)k52,8 mm (P)
Circa 12 g
Peso:
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o
sulla documentazione di
accompagnamento significa che i
prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento,
recupero e riciclaggio, portare
questi prodotti ai punti di raccolta
designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
Gruppe wurde ihr Produkt aus
contattare la propria autorità locale o il punto di
hochwertigen Materialien und
raccolta designato più vicino.
Komponenten entwickelt und
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
hergestellt, die recycelbar und
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
oder begleitenden Dokumenten
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
bedeutet, dass elektrische und
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ESPAÑOL
DMW-DCC9
Modelo N.
Este adaptador DC sólo sirve exclusivamente para
cámaras digitales de Panasonic y se utiliza para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
(DMW-AC8; opcional) No use ningún otro adaptador de CA
que no sea el DMW-AC8. Puede causar fallas.
Se usa como ejemplo el DMC-GF2.
∫ Cómo usarlo
Preparación:
Apague la cámara.
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Nombres de componentes:
A: Tapa de la tarjeta/batería
B: Adaptador DC
C: Toma [DC IN]
D: Tapa del adaptador DC
E: Adaptador de CA
F: Cable de CA
Cómo conectar:
∫ 使用時的注意事項
Abra la tapa de la tarjeta/batería.
1
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
Inserte poniendo cuidado en la dirección del adaptador DC.
2
如果不需要 DC 電源組,請從 AC 適配器和數位相機上
3
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y asegúrese de
將其取下。此外,請使電源組蓋保持關閉狀態。
que ésta esté cerrada.
連接了 DC 電源組和 AC 適配器時 , 數位相機無法豎立放置 。
4
Abra la tapa del adaptador.
放倒並操作本相機時,建議將數位相機放置在軟布上。
• En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la tapa
使用時,相機會變熱。這並非故障。
del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
∫ 規格
Conecte el adaptador de CA al terminal de [DC IN]
5
del adaptador DC.
尺寸:
約 36.4 mm (寬) k14 mm (高) k
52.8 mm (深)
∫ Precauciones para el uso
約 12 g
重量:
Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
- 如果看到此符號的話 -
del adaptador de CA y la cámara digital. Asimismo,
mantenga cerrada la tapa del adaptador.
歐盟以外國家的棄置資訊
Cuando estén conectados el adaptador DC y el
adaptador de CA, la cámara digital no puede estar
vertical. Cuando apoya y hace funcionar esta cámara, le
recomendamos que la ponga sobre un paño blando.
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
∫ Especificaciones
Dimensiones:
Aprox. 36,4 mm (W)k14 mm (H)k
52,8 mm (D)
Aprox. 12 g
Peso:
-Si ve este símbolo-
РУССКИЙ ЯЗЫК
DMW-DCC9
Información sobre la eliminación para los
Модель №.
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
Данный DC переходник предназначен только для
цифровых камер Panasonic и используется для
La aparición de este símbolo en un
подключения адаптера переменного тока к
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
цифровой камере.
eléctricos y electrónicos usados no
Всегда используйте только оригинальный
deben mezclarse con la basura
адаптер переменного тока производства
Panasonic (DMW-AC8; не входит в комплект
doméstica general.
поставки) Не используйте никакие другие
Para que estos productos se
адаптеры переменного тока, кроме DMW-AC8.
sometan a un proceso adecuado
это может привести к неисправности.
de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de
DMC-GF2 используется в качестве примера.
recogida designados, donde los admitirán sin coste
∫ Правила использования
alguno. En algunos países existe también la
Подготовка:
posibilidad de devolver los productos a su minorista
Выключите камеру.
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
Si desecha el producto correctamente, estará
переменного тока и электрической розетке.
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
Названия составных частей:
de las personas y en el medio ambiente que pudiera
A: Дверца для ввода карты/аккумулятора
producirse debido al tratamiento inadecuado de
B: DC пеpеxодник
desechos. Póngase en contacto con su autoridad
C: Гнездо [DC IN]
local para que le informen detalladamente sobre el
D: Крышка DC переходника
punto de recogida designado más cercano.
E: Адаптер переменного тока
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
F: Кабель переменного тока
estos desechos.
Указания по подключению:
Para empresas de la Unión Europea
1
Откройте дверцу отсека для карты/аккумулятора.
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
2
Вставьте, обращая внимание на направление DC
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
переходника.
para que le informe detalladamente.
3
Закройте дверцу отсека карты/аккумулятора,
Información sobre la eliminación en otros países
убедитесь, что она закрыта.
no pertenecientes a la Unión Europea
4
Откройте крышку переходника.
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
• Если открытие затруднено, нажмите на крышку
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
переходника и откройте ее изнутри, при этом дверца
con las autoridades locales o con su distribuidor para
отсека карты/аккумулятора должна быть открыта.
que le informen sobre el método correcto de eliminación.
5
Подключите адаптер переменного тока к разъему
[DC IN] DC переходника.
中文
∫ Меры предосторожности при
DMW-DCC9
использовании
型號
Обязательно изучите инструкцию по
эксплуатации своей цифровой камеры.
本 DC 電源組為 Panasonic 數位相機專用電源組 , 用於
Если в DC переходнике нет необходимости,
連接 AC 整流器和數位相機。
отсоедините его от адаптера переменного тока и
請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器 (DMW-
цифровой камеры. Держите также крышку
AC8;可選件) 。 請勿使用 DMW-AC8 以外的其他任
переходника закрытой.
何 AC 整流器。 否則,可能會導致故障。
以 DMC-GF2 為例進行說明。
Когда DC переходник и адаптер переменного тока
подключены, цифровая камера не может
∫ 如何使用
находиться в вертикальном положении. Кладя
準備:
камеру и работая с ней, рекомендуется класть
關閉相機。
цифровую камеру на мягкую ткань.
將 AC 電源線連接到 AC 整流器和壁裝電源插座上。
Во время работы камера нагревается. Это не
元件名稱:
является неисправностью.
A: 記憶卡 / 電池蓋
∫ Технические характеристики
B: DC 電源組
Размеры:
Прибл. 36,4 мм (Ш)k14 мм (В)k
C: [DC IN] 接口
52,8 мм (Г)
D: DC 電源組蓋
Масса:
Прибл. 12 г
E: AC 適配器
F: AC 電源線
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для
如何連接:
стран, не входящих в Европейский Союз
1
開啟記憶卡 / 電池蓋 。
2
注意 DC 電源組的方向將其插入 。
3
關閉記憶卡 / 電池蓋 , 並確保其被關上 。
4
開啟電源組蓋 。
• 如果難以開啟電源組蓋 , 請在記憶卡 / 電池蓋開著的狀
態下從內部將其推開 。
5
將 AC 適配器連接到 DC 電源組的 [DC IN] 端口上 。
本符號只適用於歐盟國家 。
如欲丟棄本產品 , 請聯絡當地政府
單位或經銷商 , 洽詢正確的棄置方
法 。
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный продукт,
узнайте в местных органах
власти или у дилера, как
следует поступать с отходами
такого типа.

Advertisement

loading