Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pfaff varimatic 6085

  • Page 2 Diese Seite nach au(en klappen Fold out this page Rabattre ce volet vers l’extérieur Deze pagina open vouwen Sicherheitshinweise Quelques conseils be sbcurité für Haushaltnähmaschinen Touours fiire prudence et iniv nach DN 57 700 Tell 28 travail. bzw. IEC 335 TeN 28 h) Toujours enlever a fiche de Ia prise a) Der Benutzer hat vs ec en der (lot- and de courant avant de quitter Ia machi...
  • Page 3 Bedieningsdelen van de naaimachine Pièces de Ia machine a coudre 1 Diaadhefhoom Lec ier repiJeer de hi 2 Spoevoorspanning Pretnsion dci riusidoir 3 Handgreep 3 Purpose 4 Garenpennen 4 Porie hohine 5 Spoelwmnder Ddviloir 6 Handwiel Volant 3 main 7 Koppelschroef Disque de débroyage 8 Hootdschakelkaar interrupteur princ pal...
  • Page 7 — 11(1 5011 101 ‘/OIi LOSS — Ia s 1)11 — —...
  • Page 8 _________ Spulen vorberei ten: inh’bpn V’r, 10(1/Un “tw.is rahf and herausrte hrnen. Preparat ion for bobbin winding : Lift detachab le ivnrk support and erno Preparat ion des canettes. L ve qUiiI’iUte pun a h’ lange at a sart.r Spoelen voorhere iden: at uptillen Accessu irth .tk/ippe 19 nai.t: .ntin...
  • Page 9 voril cirehen. turn complet ely (iii...
  • Page 10 oN [t( 1 tu ot eiiii Nut’ ‘t is ttr; (nit cia siunci in—cf tOur general bet -,pn( Itp’ bohiri Iii t droute spnel odor rechts u-uu’ou rtu;eItue s ritr spool non Inks steno Des ii in peune a deco Onotte est 15 flictfli tiit...
  • Page 11 Nähwerk einschalten Handrad festhalten und Scheibe 7 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vor ne drehen, his es einrastet. Engaging the sewing mechanism Hold the hand wheel firmly and turn disk 7 toward the hack, then turn the hand wheel forward again until it snaps Embrayage du mécanisme de couture Retenir Ic volant et tourner Ic disque 7 vers l’arrière, Tourner Ic volant vets...
  • Page 12 Unterfadenspannung prüfen: Kapsel eicht ruckartiq aufwftrtsbewegen. Sie muff, stutenweise niedersinken. iF nsteii ioser, schraube P mch hnks drehen nach rechts drehon festeri. Checking the bobbin thread tension: With a brief sharp upward movement of your hand, the bobbin must graduaiiy s ip downwards.
  • Page 13: Upper Threading

    • Hauptschalter 8 Oberfaden einlegen: ausschalten, Nadel und Fadenhebel mdssen oben stehen, NhhfuR anheben. Den Faden von der Garnrolle in die Spulervorspannung 2, durch die Off nung P. den Schlitz 0, hinter des Fuhrungssthck R. nach oben in den Schlitz 5, in den Fadenhebel 1 zurück durch den Schlitz S.
  • Page 14 Unterfaden heraufholen Oberfaden test halten. Handrad nach vorn drehen end eirien Stich náhen his Nadel und Faden hebel winder oben stehen. Mit dem Oherfadon don Unterfaden nach oben ziehen. Drawing up the bobbin thread: Hold the needle thread tout. Turn the hand wheel towards you and sew a stitch until both rnedie and take up lover are nos tioned up.
  • Page 16 Je tiefer nan Anlasser niedertreten: drückt. sm so chneiinr ndht die Pfaff Operating the foot control: The more von press down the pedal, the fastnr the machine runs. Abaisser Ia pedale du rheostat: Pins Lm sara abaissée, plus Ia Pfaff pdcrale coudra vitO.
  • Page 18 Stichlängen einstellen Die Zahien out dem Stichlängen Einsteiler 9 geben die Stichlänge in mm 0 his 6 mm. an. Der Einstellhereich Die gewbnschte Stichlänge wird an die Einstellmarkierung R gedreht, Die Abbildung 0 unten zeigt die EinsteL lung des Stichldngen-Einstellers zum Ndhen der Stretchsticho.
  • Page 20 Er mogen uitsliiitend naaimachine lampjes van innximaal 1 5 Watt your deze machine wnrden qebruikt. di Dc spanning van be aandrijfriem niag alleen door de Pfaff handebuir wor den ingestelci...
  • Page 21 -- -...
  • Page 22 Buchst. Symbol Stitch pattern table Stichmuster-Tabelle Symbol Letter Lettre Symbole Stich Stitch Symbool Letterko. El U II fl Knopflochsymbole Buttonhole symbols Straight stitch, Geradstich Stichlage rechts right needle position Straight stitch, Geradstich Stichlage Mitte centre needlo position Zickzack Zigzag Sewn zigzag genahter Zickzack \,‘...
  • Page 23 IIIlIIIIIIIIIIIIIIII K000 p sg ate n s boo I HIItIIUIIIIIIIIIII OtrOi —— point lsur tissus Cpongel double point ovorlock étroit...
  • Page 24 Nadel auswechseln • (System 1 30/105 H): Hauptschalter 8 ausschaften. Schrauhe P lhsen. Nadel herausnehmen None Nadel Itlache Kol benseite nach hinten) qanz nach oben schieben. Schraube festdrehen. Changing the needle • (System 130/705 HI; Switch off ma ster switch 8. Loosen screw P.
  • Page 25 ThJT F--- Nähful auswechseln • Haivrsc/7ulte, 8 iLlS S’hR/tPO. Fu1 oiser Rotn knopf P drici’en 505. Changing the sewing foot • Snjrch off ,nastrn switch 8. To rOip use the sewing foot push the red but br P Changement de a semelle du pied Ia machine hors ci •...
  • Page 26 1(’( OSSOrI OSI foot 1111100 10 foot ç r guido acc ssolroS st 00111 ° 000(71 f’-rmotj p 71r9lltl1 V li I olflt on nierc s 0111(10 ‘7° Il’ Oot irlIltOr tdct1di sll000rt 0,91 W104 your Itt Otit’ i;’ e CU uv’r’ir ‘5 ,1,ro 1SiZ 0tl(t...
  • Page 27 ____ Geradstichnähen Stir FjnsteHrud 22 [inIstor E oder D stellcn hte Stichianqe cut dern OeiVunsI Stli hlangen E nsteHer 9 Eunsteul dfl die icrunq P drehen Sewing straight stitches Set stitch thnutih whise. 22 pdltern F’,rD SIuqi length en st toH the required stutr li 9 with settIng enni...
  • Page 28 €...
  • Page 29 ilPsirP.
  • Page 30 far to tout...
  • Page 31 1—i) d Garen normea) Fm) 3 co mire Point. ‘In o’m mnqeroq en ourlet Sons prepare blmndzu nmvoet rvmsib)u a osmum a tiCsu lumits I umurtil immmtze iii’ i:r]rJu’n. u)mrp: P (mtCiS( vms b’ irplam or n maid bmj Imutfrs v ‘no a soutu imrrndn...
  • Page 33 ‘...
  • Page 34 -— Knopflochnáhen Sewing buttonholes Stichmusterrad auf A steferi Set stitch pattern thunib wheel at A. Pull the bottom of the buttonhole toot Schiene bis kurz vor den Aiischlag nach vorne ziehen. forward nearly to the end of its no vement Erste Raupe in der gewunschten Lan Sew hrst buttonhole seam in the ge ndhen.
  • Page 35 unto Hit— hi’ ii’ ‘II ‘ titro...
  • Page 36 > Sewing on buttons Knopf annBhen Sewing foot. VVithout sewing foot or nine Nhfuf?, odor nit NdhfoR with Liar 5 to S clear view font Stich: Transporteur versenkeii Stitch: Faden: feines NAhqarn Fe B dog: Lcwered Ene sewing threod Thread: rurkierto Stele lii Kr opt uf die zuvor pen end unter den Nihfrtshalter schie...
  • Page 37 ,,i I traru “sc,nnut 1’ ‘‘ ‘) ‘n ;uangeze t. mill plmiatse n stof...
  • Page 38 Reil,verschIul einnähen Sewing in zippers ReiRverschloRfuR NbhfuR: Sewing foot: Zipper foot Stichlbnge: Stitch eirgth: 2 to 3 Stich: Stitch: Faden: Nahgarn Thread: Sewing thread So wird der ReiRverschIu(fu1 Engaging the zipper foot emgerastet Insert the foot with the hack pin in FuR mit dern hinteren Steg in die hintere back groove S and push the shoe of the...
  • Page 39 Treksluiting inzetten Insertion de fermetures glissière Naaivoet: ritsvoet fernieturo 2i Pied Pied prosseur: Steoklengte: 2-3 glissii’re Stock: 11(1 leo r nommaal garen Garen: ile point Point Zo wordt de ritsvoet aangezet Fil: Fil a coudre Het achterasje van do ritsvoet in Mise en place du pied fermeture oitholling S hangen en de zool near...
  • Page 40 Seam-hke zipper c’osure NahtreverschIu1f -pu 34. is’Outie Mr-nt EHiste SOt ri-I Flow thu nppr pied -c 13 eerier art icr1. tn- pim(.roc Foid not Like Dart Prss S:.i,t/fr onten ‘Pt ni Dr gem sD eamn ulO.’ ‘in o oii’sen drrhrri ‘Ahh P the •eft Ic of the open zrp ‘n pus tsel geofinete RerRverschluRseite, rcr...
  • Page 41 •...
  • Page 42 in-i lauf ‘n Iift...
  • Page 43 Treksluiting in damespantalon glissiere pour pantaon Fermeture blz 34. Machine instollon zie dame Verschuif do zuol van do trokslmoiirig Rdglaqo do a machine page 34. vntr voet goheel bar links. (3lisser io pied ferrnetuio a giissidre vers inslagen vail hut split scherp aucho jusqud a noISe.
  • Page 44 Darning with straight stitch openmitGedsch — Preparing the machine. Vorh€roten iler Psiasehine Sewing foot: Darn eq foot NähfoR. StopffuR Sonderznb hon Stch, Stitrh Oherfaden Trnsiom Ease rdle hrn d ewas eichter spunnung tins on I- iden: fumes Ma,chnen Stir k Thread: Fine niachir e und Stopfgarn...
  • Page 45 r-——--’- — — — F 4-4-4- t— i-+- — — — — — F F 4- 1-4- *- — 4-1-f 1-1-4-44 ‘I-1-t- • - 4- 1—F- —4 —, — +—+- 4-4— 4- liii Stoppen met de rechte steek Reprisage au point droit t;jl i chune voorhereiden...
  • Page 47 ___\...
  • Page 48 — ‘‘ ‘1’ 1’ ‘ .‘...
  • Page 49 “ lilt p/Eli]. t/re • At’t to 07 P foot to ovpr rilliOre lIre i’ rIVOr pOro ° hrInJ xcharged Sri reij I rn K irper it Lsr • ri 1 iilil r iilili iiFlS C tleii it in direction uipw [WI).
  • Page 50 c’ ‘U njf’to. ,,_. ° i’ L,,’,t,iX i’ i’rO,it 1t’ lsIIrze ‘. ‘‘/1 i--. ,.‘ ‘i ‘‘— ‘l...
  • Page 51 Jade! Tab eli e Nadel- Geeignet für Stichhreite Bezeichnung SticHänge entfernung 1 .6 mmii norma/c Biesen 130/705 H-ZWI 2 5 nm normale Bienen Sltirke: 50 2,5 mm 130’705 H-ZW1 mite Biesen St:/rko: FiOTi 3 0 mm breite St2rcn. extra 10 nm Simmer, St,ir Ziermuster mit Zwillingsnadeln...
  • Page 52 r Fill hotter Jo q tIe jdoqiijte i’ OrOCOSS rig rh instnr.i! h ro weictht Fihric weitrit: medium heavy light Nm- ‘lIe size: Needle size. tjOCFl C i/O. Suitable for Profile Point & eye System & No. Unisersal needle for tine meshed Light hal’...
  • Page 53 eedle chart Suitable for Stitch width Needle Stitch length System & No. spacing Medium eiide 1 .6 mn 130 705 H-ZWI 2 0 mm cording 2 5 mm 130/705 H-ZWI 2.5 mm Wide cording 2.5 mm Extra wide cord ng 3 0 mm 2 5 mm Extra wide cordinct...
  • Page 54 Tabeaudes aiguifles a ioquate cot do meil errs r(su tOts ii<irttit atrèrc s Matieres t tires legeres movennes ourdes Air ir:Ioo rites Pointes d’aiguiile Désignaton Forme Pointe et chas Utilisations de pointe de I aiguille -sus prior 130 705 H ‘-tOji iCr ‘--,-etlrotr Cl o hop...
  • Page 55 UUrrIU ssUUi Shuns .)mSnnr nln )r() liii SlU’)’ 10115 ‘ ‘mom Jn’’mUn t’’tir.ifls ‘- ‘i’; mnrmm ‘I 0 0rs...
  • Page 56 Naadentabel ri’np r’0 rrste • r nt jan in otk’jt mddel Vorm van de Naadpunt Profiel Naaldpunt Geschikt voor: Benarnng naa!doog c’n arId ‘ot:jnrrzqe 130705 H fscr-,. liner end’- 1tonn v)rIrrqo unt ,vnt1•-t 70 9fl 7rflr hr’ton nr.prn fret, ‘r I. rnndj s rn horilni dornu...
  • Page 57 ________ Nacid Geschikt your. Steekbreedte Benaming Steeklengte afstand normale heiemm 1,6 mm 130/705 H-ZWI 2,5 mm normale biezon 2,5 mm naalddikte: 80 130/705 H-ZWI brede biezen 2.5 mm nooldcitkte: brede hiezen naalddikte: 4, 0 in oxtr brede biezen to. 100] 3.0 nm iimilddik Sierstiksels met de tweelingnaald...
  • Page 58 n wid ihin 1situJriiig Beseitigung, Stche aus 13w Maschine IaIt >s st nicht richtig elngesetzt. Nadel bis zurn Anschlag hochschieben. Ntilc Flache Kolbenseite nach hititen. Es ist eine falsche Nadel einqesetzt, Nadel System 1 30 706 H einsetzen. Die Nadel st verbogen oder stumpf.
  • Page 59 Beseitigung: Ursache: 5. Die Maschine transportiert nicht oder nur unregeImaig Stchplatte abnehmen, Ndhstaub mit Zwischen den TransporteurZahnreihen Pinsel entfernen. hat sich Ndhstaub festgepre1t, Versenkschieber nach links stellen Transporteur ist versenkt. Versenkschieber steht rechts. 6. Die Maschine geht schwer Fiidenreste entfernen und nur einen Fadenreste hefinden sich in (icr Tropfen Olin die Greiferbahn geben.
  • Page 60 Faults and how to remedy them Remedy : Cause Machine skips stitches Push needle up as far as will go, its Needle not inserted corre tly. flat shank side facing rear. Insert system 1 30 705 H needle Wrong needle used Insert new needle.
  • Page 61 Remedy : Cause: 5. Machine feeds irregular ly or not at all Remove needle plat Liit has accumul ated between tooth ows of feed dog. feed lowering canto Feed lnwermg ‘I F’ed dog lowered control is at right. 6, Machine runs with difficult y Remove thread ends and put a Thread ends in hook raceway .
  • Page 62 dorungements et remèdes s ii Re rn ede Points manqués guile a fond, Ic nieplat du ignite nest pas placée solon les Enqager talon vers l’urriere. .u nec ri ptions Laiguille nest pus du systeme Nut Ilser que des aiguIles (ILl Druscrit.
  • Page 63 Rernèdes Causes: 5. La machine n’entraine pas ou irregulièrement Enlever a plaque a iiguiik, Bourres agqlornCrées entre les dents de bourres au pinceau. a gnffe. bouton abaisse grill Placer escarnatee. La gritfe drncie Le curseur abaisso grille cist 6. Marche dure de Ia machine Enlever es bribes de ft et mettrci Des bribes do ft so sont prises clans In &iii...
  • Page 64 kleine storinge n ()piioffe n vail Opheffe n a, ink Dc machine slaat steken over Naald zover mugolijk noar bovon scnui Do iaaid is met good ingezot. Ion, de platte kant van u at. nanldon tahol Do juisto nealO ‘nzetlon U gebruikt eon verkeer d maid.
  • Page 65 Ophetfen Dor? 5. De machine nansporteert niet of onregeirnatig lnpnrtPur Steekplaat Titseen f tlnd ° wegin ,tfk’;,esije weghollo It StOf (Joprst nshefreko inpiittur Iio-porteiir 6. Dc machine loopt zwaar ver vijclerenen eon Di iolr st Dotodresten in Be jrijpeibean. do 9(iJB( rhean doen. 7.
  • Page 66 _______ _______ _______ ______ ...—..— — --—- Knten mit — Land — 711tH — —- --—-.-.-— — — .—- 71111) Saurnen von Ktnton • Saumer F,,flonfiaL4 • __l____ _._J_.._. _____. —.-— ._--—...
  • Page 67 t is prufoti iran tEItdbel lfl t rt I tin...
  • Page 68 Special accesspnes seosinq ohs. Thoy con he obtainec jet of oeow ‘oiendd for ci ucess lire specldl from your (fedier ,rt No. Sevi 0’’ ‘oo( ‘6 5 ((([ItO I,’ ;O111u 98 1)03 4334 ‘1’ 1(100 r]Ii’f lip,’ ‘o I’I ‘(H -:iirrlori[ 1(35 900 ((‘1(14’...
  • Page 69 Contents: Electrical connection Fcot control winding Bobhin preparations Disengag nq and engag ng the sew ng mechanism Bobbin winding Inserting the bohb n he bobbin thread tension Checking nsertng the hobDin i use Upper threading Dr,ic, nq up the bnbbin thriorci 1i.3 Prr’’ser bar lifter Ouer ting rim...
  • Page 70 Accessores speciaux chez votre deposrtaire. Ccc acessoires pour des travaux partlcu)Iers soot en vente Rdfdrences Opera dons Accessories 93035 920-91 pour P10(1 OnpII(OtiOnS 98-053 484-91 predi Bor0eor orOesor siOt)Ort Pod 2 cnrtore ic riIrrvnros, ririur;iig rr;flrs rrorvrrros 93-035 95091 Ills 1 tt( on r s r’-...
  • Page 71 ‘rnpuule presseur s Controle 000db t’ Ircit Couture do outure Couture en mnrche fo d a E\cl (ItioP 0’ ((‘1 Furnotur e 0 JIJSS1i.’iP ui1bun— t qhss’’re 0’, 0 rjlussvro s 1 1, SSLI 500ulrite rice ‘t ‘ju 1 so go ‘i ui ire rt’niL,h’...
  • Page 72 Extra accessoi rn bijzondere werzaamheden. Ze zijn verkrijgbaar bij de offlciele Pfaff dealer. voor Do accessoireirijli Toepasslng Bestelnr. Accessoires 93-035 920-91 Applikeren Appllkatievoet ‘ Omboren van stotkanten 98-053484-91 Bln’sbandvoet nuaivoethnudurafneman__-. Biezenvout 5 ritien 93-035950-91! Biesjos maken. •tweelinqnaald. nauidafstand 2.0—2.5) inaaicicsiktd8o.
  • Page 73 Inhoud: Ace essoiresb akje, tevens stoftoev oni I) Achterui t njaien en afhechte n 3 indzome n uppen Bojencli end Bnvi;pn nirn.j knntruin rcn Drn,idn fsr:ider E’iiktri’ iiw ansiriitin u Extri i:cessoii cx Km pci ddnzettn ri 1< iuopsgit en Liinpje vervsssí...

This manual is also suitable for:

Varimatic 6087

Table of Contents