Fonctionnement De La Base Plongeante; Fonctionnement De Toutes Les Bases; Entretien - DeWalt DW618 Instruction Manual

Router system
Hide thumbs Also See for DW618:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Material
Model # DW618
Bois dur (p. ex., le ch6ne)
Bois mou (p. ex., le pin)
Agglom_r_ plastifi_
Plastique/surface solide
TABLEAU
DE SELECTION
DES
Diam. (outil de coupe)
R_glage 1
8 000
tr/min
Petit*
Moyen**
Grand***
X
Petit*
Moyen**
Grand***
X
Petit*
Moyen**
Grand***
O
Petit*
Moyen**
Grand***
X
Ce tableau n'est offert qu'& titre indicatif, puisque le bois est une mati_re vivante.
esp_ce peut varier, les r_glages de vitesses sent approximatifs.
L#GENDE : XX = tr_s ben
*Petit : 12,7 mm (1/2 po)
**Moyen : 12,7 & 3,2 mm (1/2 & 1-1/8 po)
***Grand : plus de 3,2 mm (1-1/8 po)
VlTESSES
R_glages _lectroniques
R_glage 2
R_glage 3
R_glage 4
R_glage 5
R_glage 6
12 000
tr/min
14
000
tr/min
18 000
tr/min
21 000
tr/min
24 000
tr/min
-
0
X
XX
X
-
0
XX
X
-
XX
0
-
-
-
-
0
X
XX
XX
0
X
XX
XX
XX
XX
0
-
-
-
-
0
X
XX
XX
0
X
XX
XX
XX
XX
X
-
-
-
0
X
X
XX
XX
0
XX
XX
X
X
XX
0
-
-
-
Puisque la duret_ et la densit_ de divers bois de m_me
X = ben
O = satisfaisant
- = non recommand_
TABLA DE SELECCION
DE VELOCIDADES
Diametro de cuchilla
Ajuste de control electr6nico
Posici6n 1 Posici6n 2 Posici6n 3
Posici6n 4 Posici6n 5
Posici6n 6
8000rpm
12000rpm
14000rpm
18000rpm
21000rpm
24000rpm
-
-
O
X
XX
X
-
-
O
XX
X
-
X
XX
O
-
-
-
-
-
O
X
XX
XX
-
O
X
XX
XX
XX
X
XX
O
-
-
-
-
-
O
X
XX
XX
-
O
X
XX
XX
XX
O
XX
X
-
-
-
-
O
X
X
XX
XX
-
O
XX
XX
X
X
X
XX
O
-
-
-
Material
Modelo # DW618
Madera dura, pe. encino
PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Madera suave, pe. pine
PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Aglomerado
c/laminado
plastico
PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Plastico/superficie
s61ida
PequeSa (1/2")
Mediana (1/2"-11/8")
Grande (mas de 1 1/8")
Este vector puede servir solamente
come guia, puesto que la madera era un material vivo.
densidad
de la madera varie. Las configuraciones
de la velocidad
son aproximadas.
Llave: XX = muy bueno
X = ben
O = satisfactorio
Dentro de la misma especie de la dureza y de la
-=
No recomendado
FONCTIONNEMENT
DE LA BASE
PLONGEANTE
Installation
et retrait
de I'ar_te
tranchante
(Fig.
6)
_ MISE EN GARDE : Arr_ter et d6brancher la toupie de la source d'alimentation 61ectrique.
1. Pour installer I'ar6te, insurer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci doit _tre
desserr_e), en I'enfongant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1 mm (1/16 po).
Tourner I'_crou de la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou de plusieurs
cl_s fournies, en retenant I'arbre & broche au moyen de la deuxi_me cl& [Pour le mod_le
DW618, retenir I'arbre & broche en enfon£ant le bouton de verrouillage de la broche (I).]
2. Pour retirer I'ar6te, retenir I'arbre & broche et tourner I'_crou de la douille de serrage (J)
vers la gauche au moyen de la cl_ fournie. [Pour le mod_le DW618, retenir la broche en
enfongant son bouton de verrouillage
(I).] L'_crou & autod_clenchement
de la douille de
serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient alors
impossible de retirer I'ar6te. Continuer & tourner I'_crou vers la gauche afin de permettre
& la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar6te.
Douilles
de serrage
REMARQUE : Ne jamais serrer la douille avant d'y avoir d'abord ins_r_ une ar_te; on risque
d'endommager
une douille sans ar6te, m6me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles sent fournies avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et I'autre de 13 mm
(1/2 po). Pour changer
d'une douille & I'autre, d_visser son assemblage
tel que d_crit
pr_c_demment,
puis insurer la douille voulue en suivant les _tapes en sens inverse. La
douille et son _crou sent rattach_s; ne pas tenter de les s_parer.
Rdglage
de la profondeur
de toupillage
(Fig.
8)
MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
1. D_verrouiller le m_canisme de plong_e en poussant le levier de verrouillage
de plong_e
(R) vers le haut et en poussant la toupie vers le has, aussi loin que possible, jusqu'& ce
que I'ar6te tranchante touche & peine la piece.
2. Verrouiller le m_canisme de plong_e en poussant le levier de verrouillage de plong_e (R)
vers le has.
3. Desserrer la tige de r_glage de profondeur (Q) en tournant la vis & oreilles (DD) vers la
gauche.
4. Faire glisser la tige de r_glage de profondeur (Q) vers le has, jusqu'& ce qu'elle entre en
contact avec la butte de la tourelle situ_e au point le plus bas (P).
5. Faire glisser la languette (EE) de la tige de r_glage de profondeur vers le has, de mani_re
& ce que sa partie sup_rieure soit align_e avec la marque ,, 0 >>indiqu_e sur I'_chelle de
la colonne (FF).
6. Saisir la section molet_e sup_rieure de la tige de r_glage de profondeur (Q), puis la faire gliss-
er vers le haut de mani_re (EE) &aligner la languette avec la marque de profondeur de coupe
voulue indiqu_e sur I'_chelle de la colonne (FF).
7. Serrer la vis & oreilles (DD) afin de retenir la tige en place.
8. Saisir les poign_es des deux mains et d_verrouiller le m_canisme de plong_e en poussant
le levier de verrouillage
de plong_e (R) vers le haut. Le m_canisme de plong_e et le
moteur se d_placeront vers le haut. Une fois la toupie r_gl_e en mode de plong_e, la tige
de r_glage de profondeur entre en contact avec la butte de la tourelle, permettant & la
toupie d'atteindre la profondeur choisie.
R_glage
exact
de la profondeur
de toupillage
_ MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
On peut utiliser le bouton molet_ (GG) situ_ sur la partie inf_rieure de la tige de r_glage de pro-
fondeur pour effectuer des r_glages mineurs.
1. Pour r_duire la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la droite (Iorsqu'on regarde en
bas& partir du haut de la toupie).
2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tourner le bouton vers la gauche.
REMARQUE
: chaque tour complet du bouton _quivaut & un _cart de profondeur de 1 mm
(5/128 po ou 0,04 po).
Utilisation
de la butte
de la tourelle
rotative
(Fig.
9)
La butte de profondeur de la tourelle peut _tre utilis_e pour r_gler la toupie & cinq profondeurs
diff_rentes; I'une des buttes est r_glable. Pour utiliser la butte r_glable, desserrer I'_crou (HH)
et r_gler la vis (11)& la hauteur voulue. Tourner la vis vers la gauche pour la soulever et r_duire
ainsi la profondeur de coupe. La butte est utile Iorsqu'on veut effectuer une coupe profonde
en plusieurs passes.
/A AVERTI$$EMENT
: Ne pas changer la butte de la tourelle Iorsque la toupie est en marche
afin d'#viter de mettre les mains trop pros de I'ar#te tranchante.
Coupes
effectu_es
au moyen
de la base
plongeante
(Fig.
8)
i}, MISE EN GARDE : Mettre la toupie en marche avant de plonger la pointe de coupe dans
la piece, on doit.
1. D_verrouiller le levier de verrouillage de plong_e (R).
2. Plonger la toupie vers le bas jusqu'& ce que I'ar_te tranchante ait atteint la profondeur
choisie.
3. Verrouiller le levier de verrouillage de plong_e (R).
4. Effectuer la coupe.
5. D_verrouiller le levier afin de d_gager I'ar6te de la piece.
6. Arr6ter la toupie.
D_poussi_rage
(Fig.
10)
_ MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher la toupie de la source d'alimentation _lectrique.
Pour raccorder la toupie & un aspirateur en vue d'effectuer le d_poussi_rage, on doit suivre les
_tapes _num_r_es ci-dessous :
1. Retirer le capuchon anti-poussi_re (T) en le tirant vers le haut;
2. InsUrer I'adaptateur du tube d'aspiration (JJ) dans I'orifice d'aspiration (KK), tel qu'illustr_;
3. Glisser I'extr_mit_ du tube de n'importe quel aspirateur ordinaire (LL) sur radaptateur (JJ).
4. Lorsqu'on se sert de cette fonction de d_poussi_rage, on doit s'assurer que I'aspirateur est
plac_ sur une surface stable et que le tube ne g_ne pas les travaux.
FONCTIoNNEMENT
DE TOUTES
LES
BASES
Sens
d'avance
(Fig.
11)
Le sens d'avance est tr_s important Iors du toupillage, car il d_termine la r_ussite ou I'_chec
d'un projet. Les figures de gauche montrent le sens d'avance & respecter Iorsqu'on effectue
certaines coupes ordinaires. En r_gle g_n_rale, on doit d_placer la toupie dans le sens anti-
horaire (vers la gauche) pour effectuer une coupe ext_rieure ou dans le sens horaire (vers la
droite) pour r_aliser une coupe int_rieure.
Pour d_couper le bord ext_rieur d'un morceau de bois, suivre les _tapes suivantes :
1. D_couper le bois de bout de gauche & droite
2. D_couper le c6t_ & fil droit de gauche & droite
3. Couper I'autre c6t_ du bois de bout
4. Terminer le c6t_ & fil droit restant
Sdlection
de
la vitesse
de
toupillage
(moddle
DW618
seulement)
(Fig.
12)
Se reporter au tableau fourni ci-dessus pour choisir la vitesse de toupillage appropri_e. Tourner
le bouton de r_glage des vitesses (G) pour maftriser la vitesse de toupillage.
ENTRETIEN
Nettoyage
_AVERTIssEMENT
: II est n_cessaire d'_liminer r_guli_rement la poussi_re dans le carter
du moteur a I'aide d'un jet d'air comprim#. De la poussi#re contenant des particules r#sultant
du meulage du m#tal s'accumule souvent sur les surfaces int#rieures et peut entrafner un choc
#lectrique si on ne I'#limine pas fr#quemment.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SECURITE.
_&MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser des solvants ou autres produits chimiques forts pour
nettoyer les parties non m#talliques de I'outiL N'utiliser qu'un chiffon propre et sec.
REMARQUE CONcERNANT
LA BASE PLONGEANTE SEULEMENT
: essuyer les tiges de
plong_e au moyen d'un linge SEC seulement. Ces tiges ne requi_rent aucune lubrification; les
lubrifiants attirent la poussi_re et r_duisent le rendement de I'outil.
Accessoires
Les accessoires recommand_s pour chaque outil sent vendus s_par_ment chez les d_posi-
taires Iocaux ou dans les centres de service autoris_s. Pour obtenir plus d'information sur les
accessoires, composer le num_ro sans frais 1 800 433-9258 ou communiquer avec DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux Etats-Unis.
MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommand_ peut presenter un danger.
R_parations
Pour assurer la SI2CURIT¢: et la FIABILIT¢: de ce produit, toutes les operations de r_paration,
d'entretien et de r_glage doivent _tre effectu_es dans un centre de service autoris_ ou par du
personnel qualifi_ (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser
que des pi_ces de rechange identiques.
Garantie
limit_e
de trois
ans
DEWALT r_parera, sans frais, tout produit d_fectueux caus_ par un d_faut de materiel ou de
fabrication pour une p_riode de trois ans & compter de la date d'achat. La pr_sente garantie
ne couvre pas les pi_ces dent la d_fectuosit_ a _t_ caus_e par une usure normale ou I'usage
abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r_parations
couvertes par la pr_sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages
causes par des r_parations effectu_es par un tiers. Cette garantie conf_re des
droits I_gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b_n_ficier d'autres droits vari-
ant d'un _tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr_sente garantie, les outils DEWALT sent couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN
GRATUlT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es au cours d'une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une p_riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE
DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil _lectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn_
d'un re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probl_me.
PRODUlT R#NOV# : Tout produit r_nov_ est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limit_e de trois ans ne s'ap-
pliquent pas aux produits r_nov_s.
REMPLACEMENT
GRATUlT DE L'#TIQUETTE
D'AVERTISSEMENT
: en cas de perte ou
d'endommagement
des _tiquettes d'avertissement,
composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
iCONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES!
Instrucciones
generales
de seguridad
_
iADVERTENCIA!
Lea y comprenda
todas las instrucciones.
El no cumplir
con todas las advertencias
a continuaciSn
podrfa
resultar en el riesgo de un
cheque
electrico,
incendio
o de lesiones
graves.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
_ Conserve
su #rea de trabajo
limpia y bien iluminada.
Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
_& No opere herramientas
electricas
en atmosferas
explosivas,
come en presencia
de
liquidos,
gases o pelves inflamables.
Las herramientas el#ctricas producen chispas que
pueden originar la ignici6n de los pelves o los vapores.
,_, Conserve
a observadores,
nifios
y visitantes
alejados
mientras
opera
una her-
ramienta electrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD
EL#CTRICA
Las herramientas
con conexion
a tierra deben conectarse
a una toma de corriente
instalada
y aterrizada
correctamente
de conformidad
con todos los codigos
y regu-
laciones locales. Nunca elimine la pata de conexion
a tierra ni modifique
la clavija en
ninguna
manera. No utilice clavijas adaptadoras.
Consulte
con un electricista
califi-
carlo si tiene dudas acerca de la conexion
correcta a tierra de su toma de corriente.
En el case que la herramienta tuviese una falla el#ctrica, la puesta a tierra proporciona
una vfa de baja resistencia para alejar la electricidad
del usuario. Esta herramienta
emplea una clavija con toma de tierra (de tres patas) que ofrece una vfa para garantizar la
seguridad del usuario en case de que la herramienta presentase disfunciones el#ctricas o
averfas, o si se diera el case de que la carcasa de la herramienta condujese la electricidad.
El deterioro o la desaparici6n de alguna de las tres patas de la clavija; el deterioro de la clav-
ija o del cable, o el hecho de enchufar la herramienta a un sistema el#ctrico que no est# ver-
ificado, ni conectado continuamente a tierra, puede ser causa de electrocuci6n, lesiones
graves o incluso muerte. Para evitar el riesgo de lesiones, la herramienta debe recibir un
mantenimiento adecuado y estar siempre en perfectas condiciones de trabajo (cable, patas
de la clavija), as[ come enchufada a un sistema el#ctrico continuamente conectado a tierra.
(Consulte tambi#n el apartado "l_impieza," en la secci6n de Mantenimiento)
Evite el contacto
corporal
con superficies
aterrizadas
tales come
tuberias,
radi-
adores, hornos y refrigeradores.
Hay un gran riesgo de cheque el#ctrico si su cuerpo
hace tierra.
_ No exponga las herramientas
electricas
a la Iluvia o a condiciones
de mucha
humedad.
El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
el#ctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
una herramienta
ni para
desconectarla
de la toma de corriente.
Conservelo
alejado de calor ace#e, berries aft-
lades o piezas moviles.
Cambie inmediatamente
los cables dafiados. Los cables dafia-
dos aumentan el riesgo de cheque el#ctrico.
Cuando opere una herramienta
electrica a la intemperie,
utilice una extension
mar-
carla "W-A" o "W". Estas extensiones estan clasificadas para use a la intemperie y para
reducir el riesgo de cheques el#ctricos.
CABLES DE EXTENSION
_, Aseg#rese
que su extension
este en buenas condiciones.
Cuando utilice una exten-
sion, aseg#rese
de emplear una con el calibre suficiente
para soportar
la corriente
necesaria para su producto.
Disminuciones en el voltaje mayores a 10% provocaran la
perdida de potencia y sebre calentamiento.
Una extensi6n con calibre menor al necesario
causara una cafda en el voltaje de la Ifnea, resultando en p#rdida de potencia y sobreca-
lentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con
la lengitud de la extensi6n y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre sigu-
iente, mas pesado. Cuanto mas pequeho el n#mero de calibre del alambre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre minimo para eordones de extensi6n
Volts
120V
240V
AMPERAJE
Mas
No mas
de
de
10
12
12
16
Longitud total del cordbn en metros
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2
15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del cordbn AWG
16
16
14
12
14
12
No recomendado
SEGURIDAD
PERSONAL
Este alert& concentrese en Io que esta haciendo. Recurra al sentido com#n cuan-
do opere una herramienta electrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un memento de
desatencidn mientras se operan herramientas el_ctricas puede ocasionar lesiones graves.
_
Vistase de manera adecuada.
No tenga puestas
ropas o artfculos
de joyerfa
flojos.
Cubra su cabello si Io tiene largo. Conserve
su cabello, sus ropas y guantes aleja-

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dw616

Table of Contents