Oregon Scientific TW221 User Manual

Oregon Scientific TW221 User Manual

Projection clock glow in dark

Advertisement

Quick Links

Projection Clock Glow in Dark
Model: TW221
USER MANUAL

OVERVIEW

13
.
3
.
16
12
.
.
2
.
1
.
15
.
9
.
14
.
10
.
4
.
5
.
6
.
11
.
8
.
7
.
1.
Projector
9.
DC jack
2.
10. AA size battery compartment
3.
SNOOZE / LIGHT key
11. RESET key
• In normal time mode, press it once to turn on the
12. PROJECTION ON / OFF slide switch
backlight for 5 seconds.
• Slide it to turn on / off the projector.
4.
key
13. 180° FLIP key
• press it to incre ase the setting values.
• Press it to rotate the projected image by 180°.
5.
key
14. RCC key
• press it to decrease the setting values.
• In normal time mode, press it once to receive the
6.
SET CLOCK key
RCsignal for reception testing.
7.
SET ALARM key
15. BEEP / NATURE slide switch
8.
ALARM ON / OFF key
16. BATTERY DOOR
LCD DISPLAY
1.
Low battery indicator
2.
Time
3.
Alarm time & Date
2
.
3
1
.
.
BATTERY COMPARTMENT
1.
Remove the battery door
3.
Press "RESET" key to restart the clock.
2.
Insert 2 new AA size batteries as per the polarity
4.
Replace the battery door.
information marked on the battery compartment.
RECEPTION OF RADIO CONTROLLED TIME SIGNAL
The time and calendar are radio-controlled. The current
When used for the first time (after inserting batteries or
time and calendar are automatically synchronized with
pressing "RESET" key), the clock will start to receive
time signal transmitted from Germany.
the time signals and the signal reception indicator will
be flashing for 5 minustes.
SIGNAL RECEPTION INDICATOR
The wave sigment flashing means time signals are
NOTE
being received. The signal quality could be classifed
1.
The unit will automatically search for the time signal
into 3 types:
at 2:00 (3:00 or 4:00 is also available if the signal
is not received at 2:00), 8:00, 14:00 and 20:00
each day.
2.
Always place the unit away from interfering sources
such as TV set, computer, etc.
Weak
Excellent
No signal
signal
signal
3.
Avoid placing the unit on or next to metal plates.
TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING
1.
In normal time mode, press "SET CLOCK" key once
is: 12 / 24 -hr format, + / - 23 hours time difference
to enter the time setting mode.
time, year, day / month format, date.
2.
Press "
" or "
" key to change the settings.
4.
Press "SET CLOCK" key to save and exit the
setting mode.
3.
Press "SET CLOCK" to confirm. The setting order
ALARM TIME SETTING
1.
In normal time mode, press "SET ALARM" key once
mode. "
" indicates alarm is ON.
to enter the alarm time setting mode.
NOTE
2.
Press "
" or "
" key to set hour / minute.
The alarm will be automatically turned on when you
3.
Press "SET ALARM" key to save and exit the setting
set the alarm time.
USING ALARM FUNCTION
1.
Set the alarm time as the above section.
2.
In normal time mode, press "ALARM ON / OFF" key once to display the current alarm time.
3.
Press it again to turn alarm ON / OFF.
TO SILENCE THE ALARM
1.
Press "SNOOZE / LIGHT" to silence the alarm for 8 minutes. The "
" will be flashing.
2.
Press any other key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours.
3.
If no key is pressed within 120 seconds, the alarm will be turned off and be activated again after 24 hours.
TO SELECT BEEP OR SOOTHING SOUND ALARM
1.
Slide Beep/Nature switch to select Beep sound or Soothing sound for alarm.
USING THE PROJECTOR
Slide "PROJECTION ON / OFF" to turn on / off the
NOTE
projector, and project to a dark background within 1-4
Slide "PROJECTION ON / OFF" to turn on the
1.
meters so that the time will be shown as below:
projection function.
2.
Press "SNOOZE / LIGHT" to turn on the projector
for 5 seconds.
3.
When using DC power adapter, the projector will be
turned on all the time.
4.
If the alarm is turned, on the alarm icon "
" will
also be projected.
5. Press "180 FLIP" to rotate the projected image
by 180°.
BATTERY REPLACEMENT
If the low battery indicator "
" displays beside the
NOTE Attention! Please dispose of the used unit or
time, it indicates that battery power of main unit is not
batteries in an ecologically safe manner.
enough and you should replace with 2 new AA size
batteries at once.

SPECIFICATIONS

NOTE We recommend that you use alkaline batteries
TYPE
DESCRIPTION
with this product for longer usage and lithium batteries
MAIN UNIT
in temperatures below freezing.
149 x 57 x 100 mm
L x W x H
(5.87 x 2.24 x 3.94 in)
Weight
176g
Power
2 x AA 1.5V batteries or 4.5V DC
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
Placement of this product on certain types of wood
dust, temperature or humidity.
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will be responisble.
Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
Consult the furniture manufacturer's care instructions
for information.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not clean the unit with abrasive or
corrosivematerials. Do not tamper with the unit's
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
internal components. This invalidates the warranty.
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
Images shown in this manual may differ from the
compartment before first use.
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
NOTE The technical specifications for this product and
separately for special treatment and not as normal
the contents of the user manual are subject to change
household waste.
without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com ) to learn more Oregon Scientific products.
For international inquiries, please visit: http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares
that this Projection Clock Glow in Dark
(Model: TW221) is in compliance with
R&TTE99 / 5. A copy of the signed
and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon
Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
ALL EU countries, Switzerland
and Norway
FCC COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
Operation is subject to the following two conditions: (1)
technician for help.
This device may not cause harmful interference, and
CAUTION :
(2) this device must accept any interference received,
1.
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY
including interference that may cause undesired
AN INCORRECT TYPE.
operation. Changes or modifications nor expressly
2.
DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
approved by the party responsible for compliance could
INSTRUCTIONS.
void the user's authority to operate the equipment.
3.
Use only with the provided adaptor model
4.
The socket-outlet shall be installed near the equipment
FCC WARNING
and install be easily accessible.
This equipment has been tested and found to comply with
The following information is not to be used as contact for
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
support or sales. Please call our customer service number
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
(listed on our website at www.oregonscientific.com or on
reasonable protection against harmful interference in a
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
residential installation.
We
This equipment generates, uses and can radiate radio
Name: Oregon Scientific, Inc.
frequency energy and, if not installed and used in
Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin, Oregon 97062 USA
accordance with the instructions, may cause harmful
Telephone No.: 1-800-853-8883
interference to radio communications.
Declare that the product
However, there is no guarantee that interference will not
Product No.: TW221
occur in a particular installation. If this equipment does
Product Name: Projection Clock Glow in Darkre
cause harmful interference to radio or television reception,
Manufacturer: Oregon Scientific, Inc.
which can be determined by turning the equipment off
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue
St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
Reorient or relocate the receiving antenna.
1) This device may not cause harmful interference.
Increase the separation between the equipment and
2) This device must accept any interference received,
the receiver.
including interference that may cause undesired operation.
Connect the equipment into an outlet different from
that to which the receiver is connected.
Orologio con proiezione che si illumina al buio
Modello: TW221
MANUALE PER L'UTENTE
PANORAMICA
13
.
3
.
16
.
12
.4
2
.
1
.
15
.
9
.
14
.
10
.
4
.
5
.
6
.
11
.
8
.
7
.
1.
Proiettore:
10. Vano batterie per pile stilo tipo AA da 1,5V
2.
Display LCD
11. Tasto RESET
3.
Tasto SNOOZE / LIGHT
12. Interruttore PROJECTION ON / OFF
• in modalità ora normale, premerlo una volta per
• spostarlo per accendere / spegnere il proiettore.
attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
13. Tasto 180° FLIP
4.
Tasto
• premerlo per ruotare l'immagine proiettata di 180°.
• premere per aumentare i valori dell'impostazione.
14. Tasto RCC
5.
Tasto
• in modalità ora normale, premerlo una volta per
• premere per diminuire i valori dell'impostazione.
ricevere il segnale radiocontrollato e testare la
6.
Tasto SET CLOCK
ricezione.
7.
Tasto SET ALARM
15. Interruttore BEEP/NATURE
Tasto ALARM ON/OFF
8.
16. Coperchio vano batterie
9.
Ingresso DC
DISPLAY LCD
1. Indicatore di batteria in esaurimento
2.
Ora
3. Ora della sveglia e data
2
.
3
1
.
.
VANO BATTERIE
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
3. Premere "RESET" per riavviare l'orologio.
2. Inserire 2 nuove batterie di tipo AA rispettando la
4. Riposizionare la copertura del vano batterie.
polarità indicata.
RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO RADIOCONTROLLATO
L'ora e la data sono radiocontrollate. Ora e data correnti
Al primo utilizzo (dopo aver inserito le batterie o aver
vengono automaticamente sincronizzate con il segnale
premuto il tasto "RESET"), l'orologio comincia a ricercare
orario trasmesso dalla Germania.
il segnale orario e l'indicatore della ricezione del segnale
lampeggia per 5 minuti.
INDICATORE DELLA RICEZIONE DEL SEGNALE
Il segmento delle onde che lampeggia indica il livello di
NOTA
ricezione del segnale di radiocontrollo. La qualità del
1. L'unità eseguirà automaticamente la ricerca del
segnale può essere classificata in 3 livelli:
segnale orario ogni giorno alle 2:00 (anche alle
3:00 o alle 4:00 se il segnale non è stato ricevuto
alle 2:00), alle 8:00, alle 14:00 e alle 20:00.
2. Collocare sempre l'unità lontano da fonti di
interferenze come televisori, computer etc.
Nessun
Segnale
Segnale
3. Evitare di collocare l'unità sopra o vicino a piastre
metalliche.
segnale
debole
ottimo
IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA
1. In modalità ora normale, premere una volta il
3. Premere "SET CLOCK" per confermare. L'ordine
tasto "SET CLOCK" per accedere alla modalità
delle impostazioni è: formato 12 / 24 ore, fuso orario
impostazione dell'ora.
+ / - 23 ore, anno, formato giorno / mese, data.
2. Premere il tasto "
" o "
" per modificare le
4. Premere il tasto "SET CLOCK" per salvare e uscire
impostazioni.
dalla modalità di impostazione.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA DELLA SVEGLIA
1. In modalità ora normale, premere una volta il
dalla modalità di impostazione. "
" indica che la
tasto "SET ALARM" per accedere alla modalità
sveglia è attiva.
impostazione della sveglia.
NOTA
2. Premere il tasto "
" o "
" per impostare ora e
1. La sveglia si accende automaticamente quando si
minuti.
imposta l'ora della sveglia.
3. Premere il tasto "SET ALARM" per salvare e uscire
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DELLA SVEGLIA
1. Impostare l'ora della sveglia come spiegato in precedenza.
2. In modalità ora normale, premere una volta il tasto "ALARM ON / OFF" per visualizzare l'ora corrente della sveglia.
3. Premerlo nuovamente per attivare / disattivare la sveglia.
SILENZIAMENTO DELLA SVEGLIA
1. Premere "SNOOZE / LIGHT" per silenziarla per 8 minuti. Lampeggia il simbolo "
" .
2. Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
3. Se non viene premuto nessun tasto entro 120 secondi, la sveglia verrà disattivata e si riattiverà dopo 24 ore.
SELEZIONE DELLA SVEGLIA CON SEGNALE ACUSTICO O CON MELODIA
RILASSANTE
1. Spostare l'interruttore Beep/Nature per selezionare la sveglia con segnale acustico o con melodia rilassante.
USO DEL PROIETTORE
Spostare l'interruttore "PROJECTION ON / OFF" per
NOTA
accendere / spegnere il proiettore e proiettare l'ora su
1. Spostare "PROJECTION ON / OFF" per attivare la
uno sfondo scuro entro una distanza di 1-4 metri, in modo
funzione di proiezione.
che l'ora venga visualizzata come di seguito:
2. Premere "SNOOZE / LIGHT" per accendere il
proiettore per 5 secondi.
3. Quando si utilizza un alimentatore DC, il proiettore
rimane acceso per tutto il tempo.
4. Se la sveglia è attiva, verrà proiettata anche l'icona
della sveglia"
" .
5. Premere "180 FLIP" per ruotare l'immagine proiettata
di 180°.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Se l'indicatore di batteria in esaurimento mostra l'icona
"
" accanto all'ora, significa che l'alimentazione
NOTA
dell'unità principale non è sufficiente e che è necessario
Attenzione! Smaltire l'unità o le batterie usate in modo
sostituire immediatamente le batterie con 2 batterie
rispettoso dell'ambiente.
nuove di tipo AA.
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
NOTA
L x P x H
149 x 57 x 100 mm
per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di
Peso
176g
utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature
2 batterie da 1,5 V di tipo AA
inferiori allo zero si consiglia l'uso di batterie al litio.
Alimentazione
or 4.5V DC
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
per eventuali danni alle finiture causati dal
polvere, temperatura o a umidità.
posizionamento del prodotto su determinati tipi di
legno.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del
mobile per ulteriori informazioni.
Non immergere il prodotto in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
Il contenuto di questo manuale non può essere
un panno morbido e liscio.
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. In
questo modo si invalida la garanzia.
È necessario che questo tipo di rifiuto venga smaltito
separatamente per essere trattato in modo specifico.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Alcune unità sono dotate di una striscia protettiva
per le batterie. Rimuoverla dal vano batterie prima
Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
dell'utilizzo.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata per il trattamento speciale
NOTA le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
e non smaltire come normale rifiuto domestico.
del manuale per l'utente possono essere modificati
senza preavviso.
Oregon Scientific
TM
declina ogni responsabilità
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo Orologio con proiezione che si illumina al buio
(Modello: TW221) è conforme con la Direttiva R&TTE99 / 5. Una copia della Dichiarazione di Conformità
completa di data e firma è disponibile su richiesta attraverso il nostro servizio clienti Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
Horloge à Projection Brille dans le Noir
Modèle : TW221
MODE D'EMPLOI
VUE D'ENSEMBLE
13
.
3
.
16
.
12
.
2
.
1
.
15
.
9
.
14
.
10
.
4
.
5
.
6
.
11
.
8
.
7
.
1. Projecteur :
11. Bouton REMISE À ZÉRO
2.
Écran LCD
12. Interrupteur coulissant PROJECTION ARRÊT /
MARCHE
3. Bouton PAUSE / LUMIÈRE
• En mode horaire normal, appuyer une fois pour
• Faire coulisser pour allumer / éteindre le
projecteur.
allumer le rétroéclairage pendant 5 secondes.
13. Bouton TOUR À 180°
4. Bouton
• Appuyer pour augmenter les valeurs de réglage.
• Appuyer pour faire tourner l'image projetée de
180°.
5. Bouton
14. Bouton RP
• Appuyer pour diminuer les valeurs de réglage.
• En mode horaire normal, appuyer une fois
6. Bouton RÉGLAGE DE L'HEURE
pour recevoir le signal Radio Piloté pour tester la
7. Bouton RÉGLAGE DE L'ALARME
réception.
8. Bouton ALARME ARRÊT / MARCHE
15. Bouton BIP/NATURE
9.
Prise CA
16. COUVERCLE DES PILES
10. Compartiment à piles AA
ÉCRAN LCD
1. Indicateur piles faibles
2. Heure
2
.
3. Heure d'alarme & Date
3
.
1
.
COMPARTIMENT À PILES
1. Enlever le couvercle du compartiment
3. Appuyer sur le bouton "RESET" pour redémarrer
2. Installer 2 piles AA neuves selon la polarité indiquée
l'horloge.
dans le compartiment à piles.
4. Remettre le couvercle des piles en place.
RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE RADIO PILOTÉ
L'heure et le calendrier sont radio-pilotés. L'heure et le
installé les piles ou appuyé sur le bouton "RESET"),
calendrier courants sont automatiquement synchronisés
l'horloge commencera à recevoir le signal horaire et
par le signal émis depuis l'Allemagne.
l'indicateur de réception du signal clignotera pendant
5 minutes.
Quand elle est utilisée pour la première fois, (après avoir
INDICATEUR DE RÉCEPTION DE SIGNAL
Les segments d'onde clignotants veulent dire que les
REMARQUE
signaux horaires sont en train d'être reçus. La qualité
1. L'appareil va automatiquement chercher le signal
du signal peur être classée en 3 types :
horaire à 2H00 (3H00 ou 4H00 sont aussi disponibles
si le signal n'a pas été reçu à 2H00), 8H00, 14H00
et 20H00 chaque jour.
2. Toujours placer l'appareil loin de sources
d'interférence telles que téléviseur, ordinateur, etc.
3. Éviter de place l'appareil sur ou à côté de plaques
Aucun
Signal
Signal
métalliques.
Signal
Faible
Excellent
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE ET DU CALENDRIER
1. En mode horaire normal, appuyer sur le bouton
3. Appuyer sur "SET CLOCK" pour confirmer. L'ordre
"SET CLOCK" une fois pour entrer dans le mode
de réglage est: format 12 / 24 -hr, + / - 23 heures
de réglage horaire.
de décalage horaire, an, format jour / mois, date.
2. Appuyer sur le bouton " " ou " " pour changer
4. Appuyer sur le bouton "SET CLOCK" pour enregistrer
les réglages.
et sortir du mode réglage.
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode horaire normal, appuyer sur le bouton
et sortir du mode réglage. "
" indique que l'alarme
"SET ALARM" une fois pour entrer dans le mode
est en marche ON.
de réglage de l'alarme.
REMARQUE
2. Appuyer sur le bouton " " ou " " pour régler
1. L'alarme se mettra automatiquement en marche
heure / minute.
quand l'heure d'alarme sera réglée.
3. Appuyer sur le bouton "SET ALARM" pour enregistrer
UTILISATION DE LA FONCTION ALARME
1. Régler l'heure d'alarme comme indiqué ci-dessus.
2. En mode horaire normal, appuyer sur le bouton "ALARM ON / OFF" une fois pour afficher l'heure d'alarme
courante.
3. Appuyer de nouveau pour allumer / éteindre l'alarme.
POUR STOPPER L'ALARME
1. Appuyer sur "SNOOZE / LIGHT" pour stopper l'alarme pendant 8 minutes. "
" va clignoter.
2. Appuyer sur tout autre bouton pour éteindre l'alarme et qu'elle se réactive de nouveau dans 24 heures.
3. Si aucun bouton n'est utilisé dans les 120 secondes, l'alarme s'éteindra et se réactivera dans 24 heures.
POUR CHOISIR ENTRE LE BIP ET LES SONS APAISANTS POUR L'ALARME
1. Faire coulisser l'interrupteur Bip/Nature pour choisir le bip sonore ou les sons apaisants pour l'alarme.
UTILISATION DU PROJECTEUR
Faire coulisser l'interrupteur "PROJECTION ON / OFF"
REMARQUE
pour allumer / éteindre le projecteur et projeter sur un
1. Faire coulisser "PROJECTION ON / OFF" pour
fond sombre entre 1 et 4 m. de distance pour que l'heure
allumer la fonction projection.
apparaisse comme il est montré ci-dessous :
2. Appuyer sur "SNOOZE / LIGHT" pour allumer le
projecteur pendant 5 secondes.
3. Si l'adaptateur CA est utilisé, le projecteur restera
allumé en permanence.
4. Si l'alarme est en route, l'icone d'alarme"
" sera
aussi projeté.
5. Appuyer sur "180 FLIP" pour faire tourner l'image
projetée de 180°.
REMPLACEMENT DES PILES
Si l'indicateur de piles faibles "
" s'affiche à côté de
REMARQUE
l'heure, cela indique que la charge des piles n'est pas
Attention! Veuillez disposer de l'appareil ou des piles
suffisante et qu'il faudrait remplacer les piles avec 2 piles
usagées d'une manière écologiquement responsable.
AA neuves immédiatement.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE
DESCRIPTION
UNITÉ PRINCIPALE
REMARQUE
149 x 57 x 100 mm
Nous recommandons de toujours utiliser des piles
L x l x H
(5,87 x 2,24 x 3,94 pouces)
alcalines avec cet appareil pour une durée d'utilisation
prolongée et des piles au lithium quand les températures
Poids
176g
sont inférieures à zéro.
Alimentation
2 x piles AA 1,5V or 4.5V DC
PRÉCAUTIONS
Ne pas faire subir à l'appareil des forces, chocs,
Placer cet appareil sur certains types de bois
poussières, températures ou humidité excessifs.
peut causer des dégâts à sa finition dont Oregon
Scientific
TM
ne peut pas être tenus pour responsable.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, etc.
Consulter la notice d'entretien du fabricant de meuble
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. Si du liquide
pour connaitre l'information.
est renversé sur l'appareil, le sécher immédiatement
Le contenu de ce mode d'emploi ne peut pas être
avec un chiffon doux qui ne peluche pas.
reproduit sans la permission du fabricant.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits abrasifs
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères.
ou corrosifs.
La collecte de tels déchets se fait séparément car
Ne pas toucher aux composants internes de
un traitement particulier est nécessaire.
l'appareil, ceci annule la garantie.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
Utiliser seulement des piles neuves. Ne pas mélanger
équipés d'un ruban de sécurité des piles. Enlever
les piles neuves et usées.
le ruban du compartiment à piles avant la première
utilisation.
Les images montrées dans ce mode d'emploi
peuvent être différentes de l'aspect réel de ce
produit.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
Quand ce produit est mis au rebut, s'assurer qu'il est
produit et le contenu de ce mode d'emploi sont sujets à
collecté séparément pour être traité spécialement
changements sans avertissement préalable.
et pas avec les ordures ménagères.
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site info@oregonscientific.com.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_
contactUs.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ U.E.
Oregon Scientific déclare par la présente que cette Horloge à Projection Brille dans le Noir (Modèle : TW221)
est en conformité avec la directive R&TTE99 / 5. Une copie de la Déclaration de Conformité signée et datée
est disponible sur demande auprès de notre Service Clients d'Oregon Scientific.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
Projektionsuhr „Glow in Dark"
Modell: TW221
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
13
.
3
.
16
.
12
.
2
.
1
.
15
.
9
.
14
.
10
.
4
.
5
.
6
.
11
.
8
.
7
.
1.
Projektor
9. Netzbuchse
2. LCD-Display
10. Batteriefach (Typ AA)
3.
SNOOZE- / LIGHT-Taste
11. RESET-Taste
• Im normalen Uhrzeitmodus 1x drücken, um
12. PROJECTION ON / OFF-Schiebeschalter
die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang
• Verschieben, um den Projektor ein- /
einzuschalten.
auszuschalten.
4.
-Taste
13. 180° FLIP-Taste
• Drücken, um die Einstellungswerte zu erhöhen.
• Drücken, um das projizierte Bild um 180 ° zu
5.
-Taste
drehen.
• Drücken, um die Einstellungswerte zu verringern.
14. RCC-Taste
6.
SET CLOCK-Taste
• Im normalen Uhrzeitmodus 1x drücken, um das
SET ALARM-Taste
Funksignal für den Empfangstest zu empfangen.
7.
15. BEEP/NATURE-Schiebeschalter
8.
ALARM ON / OFF-Taste
16. BATTERIEDECKEL
LCD-DISPLAY
1. Anzeige für schwache Batterie
2. Uhrzeit
2
3. Alarmzeit und Datum
.
3
.
1
.
BATTERIEFACH
1. Entfernen Sie den Batteriedeckel.
3. Drücken Sie die "RESET"-Taste, um die Uhr
neuzustarten.
2. Legen Sie 2 neue Batterien des Typs AA ein und
beachten Sie die Markierungen zur Polarität im
4. Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.
Batteriefach.
EMPFANG DES FUNKGESTEUERTEN ZEITSIGNALS
Die Uhrzeit und der Kalender werden funkgesteuert. Die
Bei erstmaliger Inbetriebnahme (nach Einlegen der
aktuelle Uhrzeit und der Kalender werden automatisch
Batterien oder Drücken der "RESET"-Taste) startet die
mit dem aus Deutschland gesendeten Zeitsignal
Uhr den Empfang des Zeitsignals; die Anzeige für den
synchronisiert.
Signalempfang blinkt 5 Minuten lang.
ANZEIGE FÜR SIGNALEMPFANG
Ein blinkendes Wellensegment weist darauf hin, dass
HINWEIS
Zeitsignale empfangen werden. Die Signalgüte kann in
1. Das Gerät sucht täglich automatisch um 2.00 Uhr
3 Arten eingeteilt werden:
(3:00 oder 4:00 Uhr sind ebenfalls verfügbar, wenn
das Signal um 2:00 Uhr nicht empfangen wird), 8:00
Uhr, 14:00 Uhr und 20:00 Uhr nach dem Zeitsignal.
2. Stellen Sie das Gerät stets entfernt von Störquellen,
wie TV-Geräte, Computer, usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder in die Nähe
Schwaches
Hervorragendes
Kein Signal
von Metallflächen zu stellen.
Signal
Signal
MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND KALENDER
1. Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus 1x auf die
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12 /
Taste "SET CLOCK", um den Uhreinstellungsmodus
24-Stundenformat, + / - 23 Stunden Zeitverschiebung,
aufzurufen.
Jahr, Tages- / Monatsformat, Datum.
2. Drücken Sie auf die Taste "
" oder "
" , um die
4. Drücken Sie auf die Taste "SET CLOCK",
Einstellungen zu ändern.
um die Änderungen zu speichern und den
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf "SET CLOCK".
Einstellungsmodus zu beenden.
EINSTELLUNG DER ALARMZEIT
1. Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus
speichern und den Einstellungsmodus zu beenden.
1x auf die Taste "SET ALARM", um den
"
" gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.
Alarmeinstellungsmodus aufzurufen.
HINWEIS
2. Drücken Sie auf die Taste "
" oder "
" , um die
1. Der Alarm wird automatisch aktiviert, wenn Sie die
Stunde / Minute einzustellen.
Alarmzeit einstellen.
3. Drücken Sie auf die Taste "SET ALARM", um zu
VERWENDUNG DER ALARMFUNKTION
1. Stellen Sie die Alarmzeit ein, wie im obigen Abschnitt erläutert.
2. Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus 1x auf die Taste "ALARM ON / OFF", um die aktuelle Alarmzeit anzuzeigen.
3. Drücken Sie erneut auf die Taste, um den Alarm ein- / auszuschalten.
STUMMSCHALTUNG DES ALARMS
1. Drücken Sie auf "SNOOZE / LIGHT", um den Alarm
erneut zu aktivieren.
8 Minuten lang stummzuschalten. Das Symbo "
"
3. Wenn innerhalb von 120 Sekunden keine Taste
blinkt dabei.
gedrückt wird, wird der Alarm deaktiviert und nach
2. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den
24 Stunden erneut aktiviert.
Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden
AUSWAHL DES ALARMS MIT SIGNALTON ODER BERUHIGENDEM KLANG
1. Verschieben Sie den Beep/Nature-Schalter, um den Signalton oder den beruhigenden Klang als Alarm zu wählen.
VERWENDUNG DES PROJEKTORS
Verschieben Sie den Schalter "PROJECTION ON /
HINWEIS
OFF", um den Projektor ein- / auszuschalten, und damit
1. Verschieben Sie "PROJECTION ON / OFF", um die
die Uhrzeit im Abstand von 1 - 4 m auf einen dunklen
Projektorfunktion einzuschalten.
Hintergrund zu projizieren (siehe unten):
2. Drücken Sie auf "SNOOZE / LIGHT", um den
Projektor 5 Sekunden lang zu aktivieren.
3. Bei Verwendung des Netzadapters ist die
Projektorfunktion ständig aktiviert.
4. Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das Alarmsymbol
"
" ebenfalls projiziert.
5. Drücken Sie auf "180 FLIP", um das projizierte Bild
um 180 ° zu drehen.
BATTERIEWECHSEL
Wenn der Indikator für die schwache Batterie "
"
Typs AA ersetzen.
neben der Uhrzeit angezeigt wird, ist die Ladekapazität
HINWEIS
der Batterien der Basiseinheit zu gering; Sie sollten
Achtung! Entsorgen Sie Gebrauchtgeräte oder Batterien
diese daher umgehend durch 2 neue Batterien des
bitte auf ökologisch unbedenkliche Weise.
TECHNISCHE DATEN
TYP
BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
HINWEIS
L x B x H
149 x 57 x 100 mm
Es wird empfohlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-
Gewicht
176g
Batterien bei längerem Gebrauch und Lithium-Batterien
bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden
2 Batterien AA 1,5 V or
Stromversorgung
4.5V DC
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
und nicht in den normalen Hausmüll geworfen wird.
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
Feuchtigkeit fern.
werden. Oregon Scientific
TM
ist nicht haftbar für
Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit
solche Beschädigungen.
Gegenständen, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Falls
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch.
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalen
ätzenden Mitteln.
Hausmüll werfen.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Eine getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu einem
speziellen Aufbereitung ist unbedingt erforderlich.
Erlöschen der Garantieansprüche führen.
Beachten Sie, dass einige Gerät mit einem
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien.
Batterieschutzstreifen ausgestattet sind.
Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien
Entfernen Sie diesen Streifen vor der erstmaligen
gemeinsam.
Inbetriebnahme aus dem Batteriefach.
Die in dieser Anleitung angezeigten Bildern können
sich vom Original unterscheiden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur
Benachrichtigung geändert werden.
ordnungsgemäßen Abfallaufbereitung zugeführt
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet info@oregonscientific.
com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass diese funkgesteuerte Projektionsuhr "Glow in Dark" (Modell: TW221)
mit der Richtlinie R&TTE99 / 5 übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
Reloj proyector que brilla en la oscuridad
Modelo: TW221
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
13
.
3
.
16
.
12
.
2
.
1
.
15
.
9
.
14
.
10
.
4
.
5
.
6
.
11
.
8
.
7
.
1.
Proyector
9. Clavija de CC
2.
Pantalla LCD
10. Compartimiento para pilas tamaño AA
Botón SNOOZE / LUZ
11. Botón RESET
3.
• En modo de hora normal, púlselo una vez para
12. Interruptor deslizable PROJECTION ON / OFF
activar la retroiluminación durante 5 segundos.
• Deslícelo para activar/desactivar el proyector.
4.
botón
13. Botón de giro de 180°
• púlselo para incrementar los valores de ajuste.
• Púlselo para girar la imagen 180°.
5.
botón
14. Botón RCC
• púlselo para reducir los valores de ajuste.
• En modo de hora normal, púlselo una vez
6.
Botón SET CLOCK
para recibir la señal RCC y hacer una prueba de
7.
Botón SET ALARM
recepción.
15. Interruptor deslizable BEEP/NATURE
8.
Botón ALARM ON / OFF
16. COMPARTIMIENTO PARA PILAS
PANTALLA LCD
1.
Indicador de pila gastada
2. Hora
2
3. Hora de alarma y fecha
.
3
1
.
.
COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimiento para pilas.
3. Pulse el botón "RESET" para reiniciar el reloj.
2. Introduzca 2 pilas AA nuevas siguiendo las
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para
indicaciones de polaridad del compartimiento para
pilas.
pilas.
RECEPCIÓN DE SEÑAL DE LA HORA CONTROLADA POR RADIO
La hora y el calendario están controlados por
La primera vez que lo utilice (después de introducir pilas
radio. La hora actual y el calendario se sincronizan
nuevas o pulsar el botón "RESET"), el reloj empezará a
automáticamente con la señal horaria emitida desde
recibir señales horarias y el indicador de recepción de
Alemania.
señal parpadeará durante 5 minutos.
INDICADOR DE RECEPCIÓN DE SEÑAL
El icono de la ola parpadea para indicar que se están
NOTA
recibiendo señales horarias. La calidad de la señal se
1. La unidad buscará automáticamente señales
puede clasificar en 3 tipos:
horarias todos los días a las 2:00 (si no encuentra
señal, puede buscar a las 3:00 o las 4:00), 8:00,
14:00 y 20:00.
2. Coloque la unidad siempre alejada de fuentes de
interferencia como televisores, ordenadores, etc.
3. No coloque la unidad sobre superficies metálicas
No se recibe
Señal
Señal débil
ni al lado de planchas de metal.
señal
excelente
CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y CALENDARIO
1. En el modo de hora normal, pulse el botón "SET
de configuración es: formato de 12 ó 24 horas, +/- 23
CLOCK" una vez para acceder al modo de
horas de diferencia horaria, año, formato día / mes
configuración de la hora.
y día.
2. Pulse "
" o "
" para cambiar los ajustes.
4. Pulse el botón "SET CLOCK" para guardar y salir
3. Pulse "SET CLOCK" para confirmar. La secuencia
del modo de configuración.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
1. En el modo de hora normal, pulse "SET ALARM"
modo de configuración. "
" indica que la alarma
una vez para acceder al modo de configuración de
está activada.
la alarma.
NOTA
2. Pulse "
" o "
" para configurar hora / minuto.
1. La alarma se activará automáticamente cuando
3. Pulse el botón "SET ALARM" para guardar y salir del
configure la hora de la alarma.
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA
1. Configure la hora de la alarma siguiendo los pasos indicados más arriba.
2. En el modo de hora normal, pulse "ALARM ON / OFF" una vez para acceder al modo de configuración de la
alarma.
3. Púlselo de nuevo para encender/apagar la alarma.
CÓMO SILENCIAR LA ALARMA
1. Pulse "SNOOZE/LIGHT" para silenciar la alarma durante 8 minutos. El icono "
" parpadeará.
2. Pulse cualquier otro botón para silenciar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
3. Si no se pulsa ningún botón en 120 segundos, la alarma se desactivará y se volverá a activar transcurridas 24
horas.
CÓMO SELECCIONAR PITIDO O ALARMA CON SONIDO CALMANTE
1. Deslice el interruptor a Beep/Nature para seleccionar pitido o alarma con sonido calmante.
CÓMO UTILIZAR EL PROYECTOR
Deslice el interruptor "PROJECTION ON/OFF" para
NOTA
activar/desactivar el proyector, y enfóquelo hacia un
1. Deslice el interruptor "PROJECTION ON/OFF" para
fondo oscuro situado a entre 1 y 4 metros para que la
activar la función de proyección.
hora aparezca como se muestra a continuación:
2. Pulse "SNOOZE/LIGHT" para encender el proyector
durante 5 segundos.
3. Si utiliza un adaptador de corriente CC, el proyector
estará activado continuamente.
4. Si la alarma está activada, también se proyectará
el icono de alarma"
" .
5. Pulse "180 FLIP" para girar 180° la imagen
proyectada.
CÓMO CAMBIAR LAS PILAS
Si el indicador de pila agotada "
" aparece al lado
NOTA
de la hora, significa que las pilas de la unidad principal
Atención: Por favor, elimine la unidad y las pilas gastadas
no son suficientes y debería reemplazarlas enseguida
de un modo ecológico.
con 2 pilas AA nuevas.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
149 x 57 x 100 mm
NOTA
L x A x A
(5,87 x 2,24 x 3,94 pulgadas)
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto
Peso
176g
para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas
Potencia
2 pilas AA de 1,5 V or 4.5V DC
de litio en temperaturas bajo cero.
PRECAUCIONES
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
La colocación de este producto encima de ciertos
polvo, temperatura ni humedad.
tipos de madera puede provocar daños a sus
TM
No cubra los orificios de ventilación con objetos
acabados. Oregon Scientific
no se responsabilizará
de dichos daños.
como periódicos, cortinas, etc.
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
del mueble para disponer de más información.
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
No manipule los componentes internos. De hacerlo,
Es necesario desecharlo separadamente para poder
se invalidaría la garantía.
tratarlo.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas nuevas
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
y viejas.
de una cinta de seguridad para las pilas. retírela
del compartimiento para pilas antes de utilizar la
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
unidad por primera vez.
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
separadamente para recibir un tratamiento especial.
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific.
Para consultas internacionales, por favor visite http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Oregon Scientific declara por la presente que este Reloj proyector que brilla en la oscuridad (Modelo:
TW221) cumple la norma R&TTE99 / 5. Puede solicitar una copia firmada y fechada de la Declaración de
conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
560mm(L) x 500mm(H)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TW221 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oregon Scientific TW221

  • Page 1 Projection Clock Glow in Dark Orologio con proiezione che si illumina al buio Horloge à Projection Brille dans le Noir Projektionsuhr „Glow in Dark” Reloj proyector que brilla en la oscuridad Model: TW221 Modello: TW221 Modèle : TW221 Modell: TW221 Modelo: TW221 MANUALE PER L’UTENTE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO USER MANUAL PANORAMICA VUE D’ENSEMBLE ÜBERSICHT RESUMEN OVERVIEW Proyector 9. Clavija de CC Projector DC jack Proiettore: 10.
  • Page 2 Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, • Innehållet i denna manual för ej mångfaldigas • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, 關於 OREGON SCIENTIFIC 關於 OREGON SCIENTIFIC • Não obstruir os orifícios de ventilação com • Consultar as instruções de manutenção luddfri trasa. utan tillstånd från tillverkaren. gordijnen etc.

Table of Contents