Download Print this page
Sony Walkman WM-EX674 Operating Instructions

Sony Walkman WM-EX674 Operating Instructions

Hide thumbs Also See for Walkman WM-EX674:

Advertisement

Quick Links

3-868-003-11(1)
Cassette Player
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN является зарегистрированным товарным знаком
корпорации Sony.
Operating instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
(Rückseite)
Инструкция по эксплуатации
(обpaтнaя)
(This mark is only valid for the Russian version.)
(Ce logo concerne uniquement la version russe.)
(Dieses Zeichen betrifft nur die russische Version.)
(Этот знак действителен только для русской версии.)
WM-EX674
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
A
OPEN
B
Model for other
UK model
countries
Modèle pour le
Modèle pour les
Royaume-Uni
autres pays
HOLD
Y•x
VOL
FF
REW
HOLD
VOL
C
Y•REPAEAT
x
FUNCTION
REW•AMS
FF•AMS
BATT
Specifications
Spécifications
Frequency response (Dolby NR off)
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Playback: 30 - 18,000 Hz
Lecture: 30 - 18.000 Hz
Output
Sortie
Headphones (iREMOTE jack)
Casque d'écoute (Prise iREMOTE)
Load impedance 8 - 300 ohms
Impédance de charge 8 - 300 ohms
Power requirements
Alimentation
1.5 V
1,5 V
Rechargeable battery
Pile rechargeable
One R6 (size AA) battery
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (w/h/d)
Dimensions (l/h/p)
Approx. 77.7 x 109.1 x 21.4 mm, incl. projecting parts and
Env. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm parties saillantes et commandes
controls
comprises
Mass
Poids
Approx. 140 g
Env. 140 g
Approx. 205 g (incl. a battery and a cassette)
Env. 205 g (pile et cassette comprises)
Supplied accessories
Accessoires fournis
• Battery case (1)
• Etui de pile (1)
• Stereo headphones or earphones with remote control (1)
• Ecouteurs ou casque stéréo avec télécommande (1)
• Battery charger (1)
• Chargeur de pile (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Pile rechargeable (NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
• Pochette de transport (1)
• Rechargeable battery carrying case (1)
• Etui de transport de la pile rechargeable (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous
Battery life (Approx. hours) (in playback)
(EIAJ*)
au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil
indiqué ci-dessous.
Rechargeable NC-6WM fully charged
12
MDR-E805SP
Sony alkaline LR6 (SG)
39
Rechargeable NC-6WM
50
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Sony alkaline LR6 (SG) used together
Autonomie de la pile (Approx. en heures) (en mode de
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
lecture) (EIAJ*)
Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series
Pile rechargeable NC-6WM pleinement rechargée
cassette tape)
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Note
Pile rechargeable NC-6WM et pile alcaline Sony LR6
• The battery life may shorten depending on the
(SG) utilisées ensemble
operation of the unit.
* Valeur mesurée conformément aux normes EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan). (Avec une cassette Sony
modèle HF.)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être plus courte selon la
manière dont vous utilisez le lecteur.
English
Other Tape Operations
WARNING
On the remote control, press FF or REW.
To prevent fire or shock hazard, do
To
not expose the unit to rain or
moisture.
Play the next track/
succeeding 9 tracks from the
beginning (AMS**)
Preparations
Play the current track/
previous 8 tracks from the
beginning (AMS**)
Prepare a dry battey (not supplied) or the
rechargeable battery (supplied).
Play the other side from the
beginning (Skip Reverse
Dry Battery
A
function)
Attach the supplied battery case, and then insert one
Play the same side from the
beginning (Rewind Auto
R6 (size AA) battery with correct polarity.
Play function)
Note
• For maximum performance we recommend that you
** Automatic Music Sensor
use a Sony alkaline battery.
Rechargeable Battery
B
Using Other Functions
1 Insert the supplied rechargeable battery
To Skip a Long Space Between
(NC-6WM) into the charger with correct
Tracks (BL SKIP Function)
polarity.
While holding down FUNCTION, press FF•AMS.
2 Plug in the charger to the house current
The BL SKIP indication lights up and you will hear a
(mains).
short beep. (The indication goes off when you release
UK model: Full charging takes about 3.5
FUNCTION.)
hours.
To cancel the BL SKIP function, repeat the procedure
European Continent model: Full charging
again. The BL SKIP indication goes out and you will
takes about 2.5 hours.
hear two short beeps.
3 Insert the fully charged battery into the
rechargeable battery compartment.
To confirm the status, press FUNCTION. The BL
SKIP indication lights up if the function is activated.
You can charge the battery about 300 times.
To Play a Tape recorded with the
When to replace/charge the battery
C
Dolby*B NR System
Replace or charge the battery when the BATT lamp
While holding down FUNCTION, press x. The ;
goes out.
NR indication lights up and you will hear a short
beep. (The indication goes out when you release
Note
FUNCTION.)
•After the battery is replaced, the setting of the
FUNCTION button will be erased.
To cancel the Dolby NR function, repeat the
procedure again.
The ; NR indication goes out and you will hear two
Playing a Tape
short beeps.
1 Insert a cassette and if the HOLD function is
To confirm the status, press FUNCTION. The ; NR
on, slide the HOLD switch in the opposite
indication lights up if the function is activated.
direction of the arrow to unlock the controls.
* Dolby noise reduction manufactured under license
2 Press Y•REPEAT on the main unit, or if
Plug in firmly.
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
using the remote control, press Y
Branchez fermement.
"DOLBY" and the double-D symbol ; are trademarks
(play)•x (stop).
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Adjust the volume with VOL.
Emphasizing Sound
Playback will switch automatically to the other side
While holding down FUNCTION, press
when the tape reaches the end of the side. Then
Y•REPEAT repeatedly. With each press, the sound
playback will switch repeatedly.
indication lamps light up as follows. (The indications
go off when you release FUNCTION.)
BL
When adjusting the volume on the main unit
SKIP
Set the VOL control on the remote control at maximum.
RV•GRV•
MB
When adjusting the volume on the remote control
Set the VOL control on the main unit to around 6.
AVLS
; NR
Operation on the main unit
To
Press
Switch playback to the
Y•REPEAT during
other side
playback
Stop playback
x
Fast forward*
FF•AMS during stop
Rewind*
REW•AMS during stop
RV (Sound Revitalizer): emphasizes treble sound
Repeat the current track
Y•REPEAT 2 seconds or
MB (Mega Bass): emphasizes bass sound
(Repeat Single Track
more during playback
GRV (Groove): emphasizes deeper bass sound
function)
To stop a single repeat, press it
again.
Note
• If the sound is distorted with the mode "GRV", turn
down the volume of the main unit or select other
Operation on the remote control
modes.
To
Press
To confirm the status
Switch playback to the
Y•x 2 seconds or more
Press FUNCTION. The lamps light up to indicate
other side
during playback
active sound emphasis.
Stop playback
Y•x once during
playback
Protecting Your Hearing
Fast forward*
FF during stop
—AVLS Function
Rewind*
REW during stop
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is
Repeat the current track
Y•x twice during
turned on, the maximum volume is kept down to
(Repeat Single Track
playback
protect your ears.
function)
To stop a single repeat, press
Y•x once.
While holding down FUNCTION, press REW•AMS.
The AVLS indication lights up and you will hear a
short beep. (The indication goes out when you
* If Y•x on the remote control is pressed during fast
release FUNCTION.)
forward or rewind, the Walkman switches to
playback.
To cancel the AVLS function, repeat the procedure
again. The AVLS indication goes out and you will
12
hear two short beeps.
39
50
To confirm the status, press FUNCTION. The AVLS
indication lights up if the function is activated.
Locking the Controls — HOLD
Function
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow
to lock the controls.
Precautions
Press
On rechargeable battery and
charger
FF•AMS once/
repeatedly during
• Remove the charger unit from the wall outlet as soon as
playback
possible after the rechargeable battery has been charged.
Overcharging may damage the rechargeable battery.
REW•AMS once/
• The battery charger and the rechargeable battery may become
repeatedly during
warm during charging, but this is not a problem.
playback
• Do not tear off the film on the rechargeable battery.
• Use only the supplied battery charger to charge the supplied
FF•AMS 2 seconds or
rechargeable battery.
more during stop
• Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with
you, use the supplied carrying case. If you are not using the
case, do not carry the battery with other metallic objects such as
REW•AMS 2 seconds
keys rings in your pocket.
or more during stop
• If the rechargeable battery is new or has not been used for a
long time, it may not be charged completely until you use it
several times.
• The nameplate indicating the operating voltage, power
consumption, etc. is located on the bottom exterior of the
battery charger.
On batteries
• Do not charge a dry battery.
• Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or
other metallic objects. It can generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries are accidentally contacted by
a metallic object.
• When you do not use the Walkman for a long time, remove the
battery to avoid any damage caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
• If the unit has not been used for long, set it in the playback
mode to warm up for a few minutes before you start using
again.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
To clean the tape head and path
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours
of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
Lamps
Sound
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
RV
GRV MB
RV
benzine or thinner.
lit
Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
RV
GRV MB
MB
Note
lit
• Clean the headphones/earphones and remote control
plugs and battery case terminals (both inside and outside)
RV
GRV MB
GRV
periodically.
lit
RV
GRV MB
Normal
Français
Autres opérations
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
Sur la télécommande, appuyez sur FF ou REW.
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
Pour
Appuyez sur
Ecouter la plage suivante/les
FF•AMS une fois/
AVERTISSEMENT
9 plages suivantes depuis le
plusieurs fois pendant
début (AMS**)
la lecture
Afin d'éviter tout risque d'incendie
REW•AMS une fois/
ou d'électrocution, ne pas exposer
Ecouter la plage actuelle/les 8
plages précédentes depuis le
plusieurs fois pendant
l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
début (AMS**)
la lecture
Ecouter l'autre face depuis le
FF•AMS 2 secondes
début (Inversion
ou plus pendant
Préparation
automatique)
l'arrêt
Préparez une pile sèche (non fournie) ou la batterie
Ecouter la même face depuis
REW•AMS 2
le début (Rembobinage
secondes ou plus
rechargeable (fournie).
automatique)
pendant l'arrêt
Pile sèche
A
** Recherche automatique du début des plages
Fixez l'étui de pile fourni et insérez une pile R6
(format AA) en tenant compte de la polarité.
Utilisation d'autres
Remarque
fonctions
• Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour
une performance optimale.
Pour sauter un long espace blanc
Pile rechargeable
B
entre les plages (fonction BL SKIP)
1 Insérez la pile rechargeable fournie (NC-
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur
6WM) dans le chargeur en tenant compte de
FF•AMS. L'indication BL SKIP s'allume et vous
la polarité.
pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint
lorsque vous relâchez FUNCTION.)
2 Branchez le chargeur sur une prise murale
(secteur).
Pour annuler la fonction BL SKIP, répétez à nouveau
Modèle pour le Royaume-Uni: Une recharge
la procédure. L'indication BL SKIP s'éteint et vous
complète prend 3,5 heures environ.
pouvez entendre deux brefs bips.
Modèle pour le continent européen: Une
recharge complète prend 2,5 heures.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. Si
la fonction est activée, l'indication BL SKIP
3 Insérez la pile complètement rechargée dans
s'allumera.
le compartiment de la pile rechargeable.
Pour écouter une cassette
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
enregistrée avec le réducteur de
bruit Dolby*B NR
C
Quand faut-il remplacer/charger la pile
Remplacez ou chargez la pile lorsque le témoin
Tout en appuyant sur FUNCTION, appuyez sur x.
BATT s'éteint.
L'indication ; NR s'allume et vous pouvez entendre
un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous
Remarque
relâchez FUNCTION.)
• Après que la pile a été remplacée, le réglage de la
touche FUNCTION est effacé.
Pour annuler le réducteur de bruit Dolby NR,
répétez les mêmes opérations. L'indication ; NR
s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Lecture d'une cassette
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION.
1 Introduisez une cassette et si la fonction
L'indication ; NR s'allume si la fonction est activée.
HOLD est activée, faites coulisser le
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
commutateur HOLD dans le sens contraire
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
de la flèche pour déverrouiller les
DOLBY et le symbole double-D ; sont des marques
commandes.
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2 Appuyez sur Y•REPEAT de l'appareil
Renforcement du son
principal, ou appuyez sur Y (lecture)•x
(stop) si vous utilisez la télécommande.
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez
plusieurs fois de suite sur Y•REPEAT. A chaque
Réglez le volume au moyen de la touche
pression les témoins des indications s'allument de la
VOL.
façon suivante. (Ils s'éteignent lorsque vous relâchez
FUNCTION.)
La lecture passe automatiquement à l'autre face
lorsque la cassette arrive en fin de bande. La lecture
Témoins
est ensuite commutée répétitivement.
RV
GRV MB
Pour ajuster le volume sur l'appareil
allumè
Réglez la commande VOL de la télécommande au
niveau maximal.
RV
GRV MB
allumè
Pour ajuster le volume sur la télécommande
Réglez la commande VOL de l'appareil autour de 6.
RV
GRV MB
allumè
Exploitation des touches de l'appareil
Pour
Appuyez sur
RV
GRV MB
Ecouter l'autre face
Y•REPEAT pendant la
RV (Sound Revitalizer): Accentuation de l'aigu
lecture
MB (Mega Bass): Accentuation du grave
Arrêter la lecture
x
GRV (Groove): Accentuation plus importante des
Avancer rapidement*
FF•AMS pendant l'arrêt
basses
Rembobiner*
REW•AMS pendant l'arrêt
Remarque
Répéter la plage actuelle
Y•REPEAT 2 secondes
• Si le son est distordu avec le mode "GRV", baissez le
(Répétition d'une seule
ou plus pendant la lecture
volume de l'appareil principal ou sélectionnez d'autres
plage)
Pour arrêter la répétition
modes.
d'une seule plage, appuyez à
nouveau dessus.
Pour vérifier le réglage
Appuyez sur FUNCTION. Un témoin s'allume pour
indiquer le type d'accentuation sélectionné.
Exploitation des touches de la
télécommande
Protection de l'ouïe — Fonction
Pour
Appuyez sur
AVLS
Ecouter l'autre face
Y•x 2 secondes ou plus
Quand la fonction AVLS (système de limitation du
pendant la lecture
volume automatique) est en service, le volume
Arrêter la lecture
Y•x une fois pendant la
maximal est maintenu à un bas niveau pour
lecture
préserver l'ouïe.
Avancer rapidement*
FF pendant l'arrêt
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur
Rembobiner*
REW pendant l'arrêt
REW•AMS. L'indication AVLS s'allume et vous
Répéter la plage actuelle
pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint
Y•x deux fois pendant
(Répétition d'une seule
la lecture
lorsque vous relâchez FUNCTION.)
plage)
Pour arrêter la répétition
d'une plage, appuyez une fois
Pour annuler la fonction AVLS, répétez les mêmes
sur Y•x.
opérations. L'indication AVLS s'éteint et vous
pouvez entendre deux brefs bips.
* Si vous appuyez sur Y•x de la télécommande
pendant l'avance rapide ou le rembobinage, le
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION.
Walkman se mettra en mode de lecture.
L'indication AVLS s'allume et la fonction est activée.
Verrouillage des commandes —
Fonction HOLD
Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens
de la flèche pour verrouiller les commandes.
Précautions
Concernant la pile
rechargeable et le chargeur
• Retirez le chargeur de la prise secteur dès que les piles
rechargeables sont chargées. Une surcharge risque
d'endommager la pile rechargeable.
• Le chargeur et la pile rechargeable peuvent chauffer pendant la
recharge mais ce n'est pas un problème.
• Ne pas décoller la pellicule qui protège la pile rechargeable.
• Utilisez seulement le chargeur de pile fourni pour charger la
pile rechargeable fournie.
• Ne court-circuitez pas la pile. Si vous devez la transporter,
mettez-la dans l'étui de pile fourni. Si vous n'utilisez pas cet
êtui, ne mettez pas d'autres objets métalliques, par exemple des
clés, dans la même poche.
• Si la pile rechargeable est neuve ou n'a pas été utilisée pendant
un certain temps, vous devrez l'utiliser plusieurs fois pour
pouvoir la recharger complètement.
• La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la
consommation et autres informations électriques se trouve sous
le chargeur.
Concernant les piles
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Ne transportez pas des piles sèches ou la pile rechargeable avec
des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles
peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et
négative entrent accidentellement en contact avec un objet
métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite
d'électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
• Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur, dans un
endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à
l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une
voiture aux fenêtres closes.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une
lecture de longue durée.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer
avant de l'utiliser de nouveau.
Télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des
écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d'accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d'écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous
entourent
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous
entourent.
Son
Entretien
RV
Nettoyage de la tête et du passage de la
bande
Utilisez une cassette de nettoyage CHK-1W (non fournie) toutes
MB
les 10 heures d'écoute.
Utilisez la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage du coffret
GRV
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d'alcool, de benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de la
Normal
télécommande.
Remarque
• Nettoyez régulièrement les fiches du casque/écouteurs
et de la télécommande et les prises de l'étui de piles (à
l'intérieur et à l'extérieur).

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Walkman WM-EX674

  • Page 1 • Do not charge a dry battery. fonctions pouvoir la recharger complètement. • Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour WM-EX674 1 Insert the supplied rechargeable battery • Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or •...
  • Page 2 • Für maximale Leistung empfehlen wir die FF•AMS один раз / Воспроизведения drücken. Блокиpовкa оpгaнов yпpaвлeния — auf. Примечание Verwendung einer Sony Alkalibatterie. следующей дорожки / несколько раз во фyнкция HOLD • Для достижения наилучшей производительности последующих 9 дорожек время...