Craftsman 917.378571 Owner's Manual page 38

3one convertible
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ILIDA
L CLI NTE
SEGADORA
Siempre observe los reglas de seguridad cuando haga et mante-
nimlento
LLANTAS
o
Mantenga
los I]antas sin gasofina, aceite o substancias
qufmicas paracontrol deinsectes que pueden dafter la goma_
,,
Evite los tocones, fas piedras, los grietas profundas, los
objetos afitados y otros peligros que pueden daSar a tas
llantaso
CUIDADO
DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resuitados, ta cuchflla de la segadora
tiene que mantenerse
afilada. Cambie la cuchitla doblada o
daSada_
PARA REMOVER LA CUCH1LLA (Vea la Fig 9)
*
Desconecte el afambre de la bujfa y pdngalo en deride no
pueda entrar en eontacto con _sta_
°
Haga descansar la segadora en su lade. Aseg_rese que el
filtrode aire y que el carburador queden mirando hacia ardba.
o
Use un bloque de madera entre la cuchilia y la caja de la
segadora para evitar que la cuchi[la gire cuando se[e quite el
perno_
-
Proteja sus manes con guantes y!o envuelva la cuchtlla con
una tela gruesao
.
Remueva el perno de Ia cuchilla girdndolo en el sentido
contrario en que giran los manillas del re[o].
o
Remueva la cuehilla y los artfeulos de ferretet ia adjuntadores
(el perno, la arandela de seguridad y laarandela endurecida),
AVISO: Remueva el adaptador de la cuchflla y revise el cube
interior de la ranura del adaptador de la cuchifla. La ranura tiene
que ester en buenas condiciones para que funciene en forma
adecuada. Cambie el adaptador si est_ dafiado,
PARA CAMBIAR LA CUCHILLA (Vea la Fig. 9)
.
Ponga el adaptador de la cuchilla en et cigueSal del motor.
Asegt3rese que la ranura del adaptador y que el chavetero del
ciguefial estdn alineados.
o
Ponga la cuchilfa en el adaptador de _sta altneando los dos
(2) agujeros en la cuchilla con los salientes elevadas en el
adaptador.
.
Asegerese de que el borde de saltda de la cuchilla (opuesto
at borde afilado) est6 hacia arriba hacia e! motor.
o
Instaie el pemo de la cuehflla con la arandela de seguddad y
la arandela endurecida en et adaptador de la cuchilla y e|
ctgueSal.
°
Use un bloque de madera entre la cuchilla y la caja de la
segadora y apriete el perno de la cuchilla girdndo[o en el
sentido en que 9|ran las manitlas del reloj,
°
La torsidn para apreta_ recomendada es de 35 - 40 pies
libras_
IMPORTANTE:
EL PERNO DE LA CUCHILLA
ES CLASE 8
TRATADO A CALOR.
AVISO: No recomendames el afilar la cuchilla-
pore si [o hace,
asegdrese de que quede balanceada.
PARA AFILAR LA CUCHILLA
Se tiene que tenor cuidado de mantenerla balanceada. Una
cuchilla que no estd balanceada va a producir eventualmente
da_o en la segadora o en el motor.
o
La cuchilla puede afflarse con una lima o en una rueda
rectificadora, No trate de afilarla mienhas se encuentra an la
segadora.
°
Para reviser el balance de la cuchil]a, clave un clave en una
viga o en la pared. Deje alrededor de una pulgada de un clave
recto expuesto Ponga el agujero central de la cuchilla sobre
la cabeza de! clave+ Si[a cuehilla estd balanceada debe
permanecer en la posiciSn horizontal. Si cua[quiera de los
extremes de |a cuchilla se mueve hacia abajo, afile el extreme
pesado hasta que dsta quede balanceada
ADAPTADOR
DE LA .
CHAVETERO
CUCHILLA
_.
DEL ClGUE_AL
RANURA
_
CUCHILLA
/'_
/
\
\
ADAPTADOR
_X
CUCHILLA
ARANDELA
DE
ARANDELA
BORDE
DE
SEGURIDAD
ENDURECIDA
SALIDA
FIG. 9
RECOGEDOR
DE CESPED
(Si comprado come un accesorio)
,,
El recogedor de c_sped puede set rociado con el ague de la
manguera pero tiene que ester seco cuando se vaya a usan
Revise su recogedor de cdsped a menudo para verificar si
estd daSado o deteriotado, Se va a desgastar con et use
normal. Si se necesita cambiar el recogedor, cAmbieto
solamente per uno que sea aprobado per el fabricante. Dd el
ndmero delmodelo de la segadora cuando io ordene.
CAJA DE ENGRANAJES
Para mantener el slstema de im.pulsidn funcionando
en
forma adecuada, la caja de engrana]es y el _rea alrededor de
{a impulsfdn tienen que mantenerse limpias y sin acumula-
ci6n de basura, LlmpJe debajo de la cubierta de la impulsi6n
dos veces per temporada.
La caja de engranajes se llena con Lubrtcante hasta el nivel
adecuado en la fabricao La Qn[ca vez que el tubdeante
necesita atencidn es cuando se ie ha prestado servicio ala
caja de engranajes.
Si se necesita lubr_cante, use solamente Grasa Texaco
Starplex Premium 1, Parle No. 750369 No use substitutes.
RUEDAS
DE IMPULSION
Revise las ruedas de impulsidn delanteras cada vez antes de
segar, pare asegurarse de que se mueven libremente.
Si [as ruedas no giran |Ibremente quiere decir que hay basura,
recortes de cdsped, etc. en el;_reade las ruedas de lmpulsi6n y
tienen que limplarse para liberarlas.
Es necesario limp|at las ruedas de impulsi6n; revise ambas
ruedas delanteras
°
Remueva los tapacubos, las clavijas de horquilla y las
arandelas
Remueva las ruedas de los ajustadores de los ruedas.
Remueva la basura y los recedes de cdsped de dentro de la
cubierta contra el polvo, pi55n yio de los dientes de los
engranajes de los ruedas de impulsi6n.
Ponga las ruedas de vuelta en su lugar
.
Si despuds de timpiar las ruedas de impuisidn no giran
libremente, pdngase en contacto con su centro/departamen-
to de servicio autodzado mds cercano,
10

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents