Page 1
677-001 Soldrevet lampe med bevægelsesføler ......2 Soldriven lampa med rörelsesensor ......... 5 Lampe med solcellepanel og bevegelsessensor ..... 8 FI Aurinkoenergialla toimiva valo, jossa on liikeanturi ..11 Solar powered light with motion sensor ......14 Solarbetriebene Leuchte mit Bewegungssensor ... 17 Lampa na światło słoneczne z czujnikiem ruchu ...
Page 2
INTRODUKTION OVERSIGT OVER APPARATETS DELE For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
MONTERING AF APPARATET • Bevægelsesføleren registrerer bevægelse inden for en afstand på min. 5 m. Du Tænk på følgende inden montering: kan indstille følsomheden med knappen • Solcellepanelet (10) og batterienheden "SENSITIVITY" (indstilling af følsomhed). (3) med lampen (1) må ikke monteres så •...
Page 4
SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af appa- ratet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
Page 5
INTRODUKTION BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare.
INSTALLATION ANVÄNDA APPARATEN Tänk på följande före installation: • Vrid på/av-knappen till läget “AUTO” (på). • Solcellspanelen (10) och batterienheten • Nu tänds lampan när det är mörkt och (3) till lampan (1) får inte placeras så att rörelsesensorn registrerar rörelse. sladden (14) inte kan nå...
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller På grund av konstant utveckling av våra pro- dukter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
Page 8
INNLEDNING OVERSIKT OVER APPARATETS DELER For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvis- ningen, slik at du kan slå...
• Batteriets ladekapasitet er avhengig av • La batteriene lades helt opp i to døgn før du mengden solstråler, og varierer derfor bruker apparatet. i henhold til geografisk plassering og SLIK BRUKER DU APPARATET værforhold. Det vil si at solcellepanelene ikke •...
GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis • instruksene ovenfor ikke følges • apparatet er blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å...
Page 11
JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
LAITTEEN KÄYTTÖ • Akkuyksikön lataustaso riippuu auringonvalon määrästä, ja se on siten • Käännä virtapainike AUTO-asentoon (päällä). riippuvainen maantieteellisestä sijainnista • Nyt valo syttyy, kun on pimeää ja liikeanturi ja sääolosuhteista. Pohjois-Euroopassa havaitsee liikettä. aurinkopaneelien hyöty ei tietenkään ole yhtä •...
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivu- utta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisil- moitusta.
INTRODUCTION KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future refe- rence, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
• Charging capacity of the battery unit • Turn the on/off button (4) at the reverse side depends on the amount of sunlight and is of the battery unit to the position "Auto". thus depending on geographical position • Return the battery unit with the light to its and weather.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recy- cling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equip-...
Page 17
EINLEITUNG DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson- dere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfeh- len Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
VOR DEM GEBRAUCH • Die Ladekapazität der Batterie hängt von der Stärke der Sonneneinstrahlung • Schließen Sie das Kabel vom ab und ist daher von der geografischen Solarzellenmodul an den Stecker der Position und vom Wetter abhängig. In Batterie (9) an. Nordeuropa haben die Solarzellen daher •...
REINIGUNG Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer • Wischen Sie das Solarzellenmodul, den Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Bewegungssensor und das Licht regelmäßig Kontakt aufnehmen möchten. mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab. IMPORTEUR •...
WSTĘP GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA • Nie przykrywać paneli ogniwa słonecznego i utrzymywać je w czystości, tak aby • Podłączyć przewód panelu ogniwa pochłanianie promieni słonecznych słonecznego do gniazda w baterii (9). odbywało się bez żadnych przeszkód. • Wyregulować panel ogniwa słonecznego, • Pojemność...
INFORMACJE O UTYLIZACJI I IMPORTER RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Adexi Group www.adexi.eu Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem: Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować...
Need help?
Do you have a question about the 677-001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers