Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Beschrijving Van Het Product
    • Bedieningspaneel
    • Programma's
    • Opties
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Technische Informatie
    • Milieubescherming
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Bandeau de Commande
    • Description de L'appareil
    • Options
    • Programmes
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Entretien Et Nettoyage
    • En Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Caracteristiques Techniques
    • En Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • Gerätebeschreibung
    • Programme
    • Optionen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Täglicher Gebrauch
    • Fehlersuche
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Umwelttipps
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίες Ασφαλείας
    • Πίνακας Χειριστηρίων
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Προγραμματα
    • Επιλογεσ
    • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Καθημερινή Χρήση
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Περιβαλλοντικά Θέματα
    • Τεχνικα Στοιχεια

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
EL
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
ZDI11001
2
15
27
40
53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZDI11001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zanussi ZDI11001

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων ZDI11001...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4...
  • Page 3 • Controleer of de elektrische informatie op het typepla- • Verwijder de borden pas uit het apparaat als het pro- tje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, gramma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de bor- neem dan contact op met een elektromonteur. den zitten.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Bovenkorf Bedieningspaneel Controlelampje Aan/uit Toets halve lading Programmawijzer Starttoets Indicatielampjes Programmaknop Indicatielampjes Omschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
  • Page 5: Programma's

    Programma’s Programma Mate van vervuiling Programmafasen Opties Type lading Sterk bevuild Voorspoelen Halve lading Serviesgoed, bestek en pan- Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Voorspoelen Halve lading Serviesgoed en bestek Wassen 65 °C Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Wassen 65 °C Serviesgoed en bestek Spoelen Normaal bevuild...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    Ruim het bovenrek en het onderrek in en verminder de wasmiddelhoeveelheid. Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de wateront- kan veroorzaken. De waterontharder neutraliseert deze mi- harder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. neralen.
  • Page 7 Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Zorg ervoor dat de programma-aanwijzer op de pro- grammaknop op één lijn staat met het lampje aan/uit. 2. Houd de toets starten ingedrukt. Draai tegelijkertijd de programmaschakelaar rechtsom, totdat de program- Doe een liter water in het ma-aanwijzer overeenkomt met het eerste programma zoutreservoir (alleen de...
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    Vul het doseerbakje bij U kunt het schuifje voor de wanneer de glansmidde- vrij te geven hoeveelheid lindicatie (A) doorzichtig instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveel- heid). Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. • Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen. 2.
  • Page 9 middel te vullen. De glansmiddelindicatie gaat altijd aan als het glansmiddel op is. 1. Stel de waterontharder op het laagste niveau in. 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1 tabletten voordat u afwastabletten, spoelmiddel en vaatwaszout apart gaat gebruiken: 1.
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    • Het controlelampje aan/uit gaat branden. aan het einde van het programma • De fase-indicatielampjes van het ingestelde pro- Als het programma voltooid is, gaat het indicatielampje gramma gaan knipperen. einde programma aan. 4. Druk op de starttoets. Het programma wordt gestart. 1.
  • Page 11: Probleemoplossing

    Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voor- werp.
  • Page 12 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterkraan is verstopt of aangezet Maak de waterkraan schoon. met kalkaanslag. Het filter in de watertoevoerslang is ver- Maak de filter schoon. stopt. De watertoevoerslang is geknikt of gebo- Zorg ervoor dat de positie van de slang gen.
  • Page 13: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er zit geen vaatwasmiddel in het doseer- Zorg ervoor dat er vaatwasmiddel in het bakje. doseerbakje zit voordat u een programma start. Er zitten kalkresten op de bor- Het zoutreservoir is leeg. Zorg ervoor dat er vaatwaszout in het den.
  • Page 14: Milieubescherming

    Milieubescherming kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Het symbool op het product of op de verpakking wijst Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de behandeld, maar moet worden afgegeven bij een gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur...
  • Page 15: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17...
  • Page 16: Product Description

    • Connect the mains plug to the mains socket only at the • Do not put flammable products or items that are wet end of the installation. Make sure that there is access with flammable products in, near or on the appliance. to the mains plug after the installation.
  • Page 17: Control Panel

    Control panel On/off indicator Half load button Programme marker Start button Indicators Programme knob Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Programmes Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Heavy soil...
  • Page 18: Options

    Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Prewash 1) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. 2) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
  • Page 19 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Electronic degrees degrees degrees (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 20: Daily Use

    Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). Fill the rinse aid dispenser To adjust the released when the lens (A) is clear. quantity of rinse aid, turn the selector between posi- Filling the rinse aid dispenser tion 1 (lowest quantity) and position 4 (highest Caution! Only use rinse aid for dishwashers.
  • Page 21 Loading the baskets Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets. • Only use the appliance to wash items that are dish- washer-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
  • Page 22: Care And Cleaning

    2. Set the water softener to the highest level. 4. Press the start button. The programme starts. 3. Make sure that the salt container and the rinse aid • The start indicator comes on. dispenser are full. • Only the indicator of the phase in operation stays 4.
  • Page 23: Troubleshooting

    Cleaning the filters Assemble filters (B) and Put filter (A) to its initial position. Make sure that it (C). Put them into position assembles correctly under in filter (A). Turn the han- the two guides (D). dle clockwise until it locks.
  • Page 24 Problem Possible cause Possible solution The programme does not The mains plug is not connected in the Connect the mains plug. start. mains socket. The appliance door is open. Close the appliance door. You did not press the start button. Press the start button.
  • Page 25: Technical Information

    Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn freely. Make sure that the position of the items in the baskets is correct and does not cause the blockage of the spray arms. The quantity of detergent was not suffi- Make sure that you add the correct quan- cient.
  • Page 26: Environment Concerns

    max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 36...
  • Page 28 • Vérifiez que les données électriques figurant sur la pla- • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. que signalétique correspondent à celles de votre ré- • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du seau.
  • Page 29: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion supérieur Panier supérieur Bandeau de commande Voyant Marche/Arrêt Touche demi-charge Indicateur de programme Touche Départ Voyants...
  • Page 30: Programmes

    Programmes Programme Degré de salissure Phases des programmes Options Type de charge Très sale Prélavage Demi-charge Vaisselle, couverts, plats et Lavage à 70 °C casseroles Rinçage Séchage Normalement sale Prélavage Demi-charge Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage Séchage Légèrement sale Lavage à...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    du programme ainsi que la consommation d'énergie et Chargez le panier supérieur et le panier inférieur et dimi- d'eau. nuez la quantité de détergent. Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur tats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné- d'eau est compatible avec la dureté...
  • Page 32 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la posi- tion 1 ou 2. Réglage électronique 1. Assurez-vous que l'indicateur de programme du sé- lecteur est aligné sur l'indicateur Marche/Arrêt. 2. Appuyez sur la touche Départ et maintenez-la ap- Mettez 1 litre d'eau dans le puyée.
  • Page 33: Utilisation Quotidienne

    Remplissez le distributeur Pour régler la quantité de de liquide de rinçage lors- liquide de rinçage libérée, que l'indicateur (A) est vi- tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité mi- nimale) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1.
  • Page 34 Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voy- ant du réservoir de liquide de rinçage reste allumé si le distributeur de liquide de rinçage est vide.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    2. Fermez la porte de l'appareil. À la fin du programme 3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de Lorsque le programme est terminé, le voyant de fin s'allu- programme soit aligné sur le programme souhaité. • Le voyant Marche/Arrêt s'allume. 1.
  • Page 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa- reil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'asper- sion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
  • Page 37 Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne se remplit pas Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau. d'eau. La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux. Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau.
  • Page 38: Caracteristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution possible Il n'y avait pas de produit de lavage dans Vérifiez que vous ajoutez du produit de la- le distributeur de produit de lavage. vage dans le distributeur avant de démar- rer un programme. Traces de calcaire sur la vais- Le réservoir de sel régénérant est vide.
  • Page 39: En Matière De Protection De L'environnement

    Capacité Couverts 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. En matière de protection de l'environnement sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités Le symbole...
  • Page 40: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49...
  • Page 41 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und ver- Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre- wenden Sie es nicht zum Spielen. chen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. •...
  • Page 42: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Unterer Sprüharm Filter Typenschild Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Oberer Sprüharm Oberkorb Bedienfeld Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Halbe Beladung“ Referenzmarkierung Taste „Start“ Kontrolllampen Programmwahlschalter Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs.
  • Page 43: Programme

    Programme Programm Verschmutzungsgrad Programmphasen Optionen Beladung Stark verschmutzt Vorspülen Halbe Beladung Geschirr, Besteck, Töpfe und Hauptspülgang 70 °C Pfannen Klarspülgänge Trocknen Normal verschmutzt Vorspülen Halbe Beladung Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutztes Ge- Hauptspülgang 65 °C schirr Klarspülgang Geschirr und Besteck...
  • Page 44: Optionen

    Optionen Halbe Beladung se Funktion verkürzt die Programmdauer und reduziert den Energie- und Wasserverbrauch. Schalten Sie die Funktion vor dem Beginn eines Beladen Sie den Ober- und den Unterkorb, und reduzieren Programms ein oder aus. Sie können diese Funkti- Sie die Menge des Reinigungsmittels. on nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm läuft.
  • Page 45 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elektro- Wasserhärtegrade Wasserhärtegrade Wasserhärtegra- nisch (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Page 46: Täglicher Gebrauch

    Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). Füllen Sie den Klarspül- Sie können die Zugabe- mittel-Dosierer, wenn das menge des Klarspülmittels Schauglas (A) transparent einstellen, indem Sie den Füllen des Klarspülmittel-Dosierers ist. entsprechenden Regler zwischen Position 1 (ge- Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für ringste Menge) und Posi- Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel.
  • Page 47 • Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Starten Sie das Programm. Beladen der Körbe Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. • Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. •...
  • Page 48 Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmit- Starten eines Programms tel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel- 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontrolllam- 2. Schließen Sie die Gerätetür. pe für Klarspülmittel leuchtet, wenn der Klarspülmittel- 3.
  • Page 49: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme be- einträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter Setzen Sie Filter (A) wie- Setzen Sie die Filter (B)
  • Page 50 Alarmcode Problem • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt einmal. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt zweimal. • Die Start-Anzeige blinkt kontinuierlich. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
  • Page 51 Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kun- Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden, wenden Sie dendienst. sich an den Kundendienst. Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
  • Page 52: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann in der Qualität des Verwenden Sie eine andere Reinigungs- Reinigungsmittels liegen. mittelmarke. Das Geschirr ist nass. • Es wurde ein Programm ohne Trock- Um bessere Trocknungsergebnisse zu er- nungsphase gewählt. reichen, lassen Sie die Gerätetür einige Minuten lang einen Spaltbreit offen.
  • Page 53: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Φροντίδα...
  • Page 54 • Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζη- • Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδο- ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να σίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το πέσετε επάνω της. Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα •...
  • Page 55: Περιγραφή Προϊόντος

    Μοντέλο: ......Αριθμός σειράς (S.N.): ....Κωδικός προϊόντος (PNC): ........ Περιγραφή προϊόντος Κάτω εκτοξευτήρας νερού Φίλτρα Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Θήκη λαμπρυντικού Θήκη απορρυπαντικού Θήκη αλατιού Ρυθμιστής σκληρότητας νερού Άνω εκτοξευτήρας νερού Επάνω καλάθι Πίνακας χειριστηρίων Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίη- Κουμπί μισού φορτίου σης...
  • Page 56: Προγραμματα

    Προγραμματα Πρόγραμμα Βαθμός λερώματος Φάσεις προγράμμα- Επιλογές Τύπος φορτίου τος Πολύ λερωμένα Πρόπλυση Μισό φορτίο Πιάτα, μαχαιροπίρου- Πλύση στους 70 °C να, μαγειρικά σκεύη Ξεπλύματα Στέγνωμα Κανονικά λερωμένα Πρόπλυση Μισό φορτίο Πιάτα και μαχαιροπί- Πλύση στους 65 °C ρουνα Ξεπλύματα Στέγνωμα...
  • Page 57: Επιλογεσ

    Επιλογεσ Μισό φορτίο Ρυθμίστε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να πλύνετε μια μικρή ποσότητα επιτραπέζιων Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την και μαγειρικών σκευών. Η λειτουργία αυτή επιλογή πριν από την έναρξη ενός προ- μειώνει τη διάρκεια του προγράμματος και γράμματος. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε την...
  • Page 58 Ρύθμιση αποσκληρυ- Σκληρότητα νερού ντή νερού Γερμανικοί Γαλλικοί mmol/l Βαθμοί Χειροκίνητα Ηλεκ- βαθμοί βαθμοί Clarke τρονι- (°dH) (°fH) κά 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <...
  • Page 59: Καθημερινή Χρήση

    Τοποθετήστε 1 λίτρο νερού στη θήκη αλα- τιού (μόνο την πρώ- τη φορά). Γεμίστε τη θήκη λαμ- Για να ρυθμίσετε την πρυντικού όταν ο ποσότητα λαμπρυ- φακός (A) είναι διά- ντικού που αποδε- φανος. σμεύεται, στρέψτε Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού τον...
  • Page 60 2. Στρέψτε τον επιλογέα προγράμματος μέ- • Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο χρι ο διακόπτης προγράμματος να αντι- επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικεί- στοιχεί στο πρόγραμμα που θέλετε να μενα δεν μετακινούνται. επιλέξετε. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρί- • Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπο- σκεται...
  • Page 61 στοιχεί στο πιο σύντομο πρόγραμμα με μια φάση ξεπλύματος. 2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο. 3. Επιβεβαιώστε ότι η θήκη αλατιού και η θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες. 4. Εκκινήστε το επιλεγμένο πρόγραμμα, χω- ρίς απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα. Εάν...
  • Page 62: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    στοιχεί στο πρόγραμμα που θέλετε να Στο τέλος του προγράμματος επιλέξετε. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, ανάβει η • Η ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργο- ένδειξη τέλους. ποίησης ανάβει. 1. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, • Οι ενδείξεις φάσης του επιλεγμένου στρέψτε τον επιλογέα προγράμματος μέ- προγράμματος...
  • Page 63: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Σε περίπτωση εσφαλμένης θέσης των φίλτρων, τα αποτελέσματα της πλύσης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευ- τήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς...
  • Page 64 Κωδικός βλάβης Πρόβλημα • Η ένδειξη έναρξης αναβοσβήνει συνεχόμε- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. να. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φορά δια- κοπτόμενα. • Η ένδειξη έναρξης αναβοσβήνει συνεχόμε- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. να. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φορές διακοπτόμενα.
  • Page 65 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Η συσκευή δεν αδειάζει Η διάταξη απορροής του νερο- Καθαρίστε τη διάταξη απορροής το νερό. χύτη είναι φραγμένη. του νεροχύτη. Ο σωλήνας αποστράγγισης νε- Βεβαιωθείτε ότι η θέση του σω- ρού έχει συστραφεί ή τσακίσει. λήνα...
  • Page 66 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Δεν υπήρχε απορρυπαντικό Πριν από την έναρξη ενός προ- στη θήκη απορρυπαντικού. γράμματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέσει απορρυπαντικό στη θήκη. Υπάρχουν επικαθίσεις Η θήκη αλατιού είναι άδεια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αλάτι αλάτων στα πιάτα. πλυντηρίου πιάτων στη θήκη αλατιού.
  • Page 67: Τεχνικα Στοιχεια

    Τεχνικα στοιχεια Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος (mm) 596 / 818-898 / 575 Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Τάση 220-240 V Συχνότητα 50 Hz Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) μέγ.
  • Page 68 www.zanussi.com/shop...

Table of Contents