Download Print this page

Byron SX-55 Installation And Operation Instruction page 2

Wire free corner door chime kit

Advertisement

Byron No.SX55 (5L pg.2)
Size: 420 X 740mm
Draht-freier Ecktür-Glockenspiel-
Draht-freier Ecktür-Glockenspiel-Installationssatz
Klingeltaste
Installationssatz
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
SX-55
Versorgung: 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14 - nicht mitgeliefert)
Melodiewahl
Ihnen stehen 8 Melodien zur Verfügung:
1
2
1) Gong 3-Ton
2) Big Ben
3) Gong 2-Ton
4) Solo
5) Gong
6) Klarinette
7) Saxophon
8) Morning Dew
Isolierung
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
abziehen
Digitalcode Setup
CR2032 3V
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig.
Lithium-Batterie
Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung:
Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit
Klingeltaste
Türgong:
wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Öffnen Sie das Batteriefach
registriert und gespeichert.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste
• Setzen Sie 2 x 1,5 Volt Alkali-Batterien (C, UM2 und R14
ist nun betriebsbereit.
- nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein, achten Sie hierbei
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen:
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität
bitte auf die markierte Polarität.
a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der Speicher
(+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
• Schließen Sie das Batteriefach, Ihr Türgong ist betriebsbereit.
gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne zur
Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die
Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist
3
4
der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb:
a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und den
Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien in die Klingeltasten ein (Haustür und Hintertür) und die Türgongs wieder ein. Es
werden zwei Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben.
c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über Funk
übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
Melodie-
d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal, damit wird der
Umschalter
neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und
gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit beiden Codes.
e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Signal-Kontrollanzeige
Türgong
Melodie-Umschalter
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 8 Melodien
Der Funktionsumschalter (Modus) befindet sich auf der Geräterückseite. Mit Tastendruck wählen Sie zwischen
für Ihren Türgong:
folgenden Betriebsarten:
1) Gong 3-Ton
5) Gong
Digitalcode Setup
a) Nur Sound: Nur der Türgong ertönt.
2) Big Ben
6) Klarinette
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode
3) Gong 2-Ton
7) Saxophon
wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
b) Sound und Licht: Der Türgong ertönt und das superhelle LED Licht blinkt, um Ihre Aufmerksamkeit zu
4) Solo
8) Morning Dew
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und
erregen.
Erweiterung mit Byron "SX" Produkten ist möglich.
gespeichert.
c) Nur Licht: Das superhelle LED Licht auf dem Türgong blinkt.
Die Standardeinstellung ist "Nur Sound".
5
6
Zur Wiederholung der Melodie drücken Sie erneut die Klingeltaste. Wenn Sie die Klingeltaste gedrückt halten,
wird die Melodie NICHT wiederholt.
3mm
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen
Temperaturen aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände,
wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
8. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Installation der Klingeltaste
Vibrations-Türgong Installation
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als
• Bohren Sie ein Loch, setzen Sie einen Wanddübel und eine
Tipps
Schablone.
Schraube ein.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein,
• Lassen Sie die Schraube 3 mm überstehen.
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes:
schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Setzen Sie den Türgong mit der Wandhalterung auf die
a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Schraube auf.
b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein.
c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe Digitalcode
Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
7
8
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC
Mode
Reichweite: 200 m (im freien Feld und unter besten Umständen)
Melodien: Es stehen 8 Melodien zur Verfügung
Volume
Mode
Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
Strobe Light
Lautstärke
"Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der
Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt."
200m
Lautstärke einstellen
Mit einem kleinen Schraubendreher stellen Sie die Lautstärke ein.
Bedienungshinweise
Modus-Umschalter
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl zwischen folgenden
übertragen und der Türgong ertönt.
Funktionen:
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen
a) Nur Sound
b) Sound und Licht c) Nur Licht
Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
DE
w: www.chbyron.com
Date: 16 Jan 2009
SX-55
Kit de la esquina libre del carillón de puerta del
alambre
SX-55
1
2
Sacar la
tira aislante
Batería de litio
CR2032 3V
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del
pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará
Timbre de puerta:
listo para el uso.
• Abra el compartimiento de baterías
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la
• Introduzca 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("C", UM2 y R14
batería coincida con las indicaciones internas ("+" mirando
- no incluidas) en el compartimiento de baterías, asegurándose
hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se
de que la polaridad coincida con las indicaciones internas.
asiente con firmeza en el compartimiento.
• Cierre la tapa de baterías y estará listo para el uso.
3
4
Selector de
melodía
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una
melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden
seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
5) Escala tubular
2) Big Ben
6) Clarinete
Configuración del código digital
3) Tubular 2 notas
7) Saxofón
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código
4) Solo
8) Rocío
nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado
Byron por la compatibilidad.
un nuevo código de funcionamiento.
5
6
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como
plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
Instalación del timbre con vibración
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la
• Taladre un agujero, coloque un taco y tornillo.
pared con tornillos.
• Deje un espacio de 3mm entre el cabezal del tornillo y la pared.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta
• Coloque la ranura de la parte posterior del timbre sobre el
de UPVC.
tornillo.
7
8
Mode
Volume
Mode
Volumen
Ajustar el volumen
Use un destornilador pequeño para ajustar el volumen del sonido.
Selector de modo
Funcionamiento
Pulse el selector de modo para seleccionar las funciones
• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal
siguientes:
inalámbrica digital al timbre y éste sonará.
a) Sólo sonido
b) Luz y sonido
c) Sólo luz
• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento,
pruébelo antes de la instalación definitiva.
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
Kit de la esquina libre del carillón de puerta del alambre
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios ("C", UM2 y R14 - no incluidas)
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 8 melodías:
1) Tubular 3 notas
2) Big Ben
3) Tubular 2 notas
4) Solo
5) Escala tubular
6) Clarinete
7) Saxofón
8) Rocío
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama "SX" de Byron por la compatibilidad.
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo
que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso:
Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de
timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de
funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana:
a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de timbre emitirá 2
pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará
para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior:
a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10 segundos, y se
borrará la memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y el timbre, la unidad de timbre emitirá 2 pitidos para indicar
que está lista para el nuevo registro de código.
c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y
memorizado un nuevo código de funcionamiento.
d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará aleatoriamente
un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que
se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. La unidad de timbre puede
memorizar ambos códigos de funcionamiento.
Testigo de envío de señal
e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Funcionamiento del timbre
El selector de function (Modo) se encuentra en la parte posterior de la unidad; pulse el botón para seleccionar
una de las siguientes funciones para usar el timbre:
a) Sólo sonido: Sonará el timbre
b) Luz y sonido: El timbre sonará y el LED súper brillante parpadeará para maximizar la atención
c) Sólo luz: El LED súper brillante del timbre parpadeará
El timbre comenzará a funcionar inicialmente en la función "Sólo sonido".
Para repetir el sonido, pulse el botón de nuevo. Mantener pulsado el botón NO repetirá el sonido.
3mm
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la
legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como
jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
8. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente:
a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería.
b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería.
c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento - restablezca el
código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C
Distancia de funcionamiento: 200 metros (aprox. 660 pies - en campo abierto y en condiciones adecuadas)
Tono seleccionable: Ocho (8) melodías disponibles
Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
Strobe Light
"Dispositivo tipo R2" - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del
control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el
estado del control".
200m
CH Byron Electrical Ltd
R&TTE
Byron House
APPROVED
34 Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 0845 2301231
e: support@chbyron.com
ES
w: www.chbyron.com
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
SX-55
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
Société: CH Byron Electrical Ltd
Company: CH Byron Electrical Ltd
Firma: CH Byron Electrical Ltd
Adresse:
Address:
Adresse:
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Byron House, Sherwood Rd,
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
Aston Fields, Bromsgrove
B60 3DR
B60 3DR
B60 3DR
Pays: UK
Country: UK
Land UK
Déclarons que le produit :
Declares that the product:
Erklärung des Produktes:
Description:
Description:
Artikelbeschreibung:
SX55 - Kit De Carillon Sans Fil
SX55 Wireless Door Bell
SX55 - Draadloze Gong
Référence produit:
(Transmitter & Receiver)
Artikel-Nr.:
SX55 =SX30S (Tx)+SX55 (Rx)
Product number:
SX55 =SX30S (Tx)+SX55 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
SX55 =SX30S (Tx)+SX55 (Rx)
Markenname: BYRON
Trade mark: BYRON
Est certifié conforme aux exigences
Hiermit bestätigen wir, um die
définies dans la Directive du Conseil
Is herewith confirmed to comply with
Anforderungen aus den Richtlinien
d'approximation des Etats
the requirements set in the Council
des Rates über die Annäherung der
Membres suivante :
Directive on the Approximation of the
Mitgliedsstaaten zu befolgen, die
Member States relating to:
Anerkennung folgender Richtlinien:
Compatibilité Electro
magnétique (89/336/EEC)
Electro Magnetic Compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit
LVD Directive (73/23/EEC)
Directive (89/336/EEC)
(EMC) (89/336/EEC)
Directive R&TTE
(1999/5/EEC)
LVD Directive (73/23/EEC)
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
(73/23.EEC)
L'évaluation de conformité du produit
R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
par rapport aux exigences
Assessment of compliance of the
de Compatibilité Electro Magnétique
product with the requirements
Die Bewertung des Produktes
a été effectuée sur la base des normes
relating to EMC was based on the
bezüglich der Anforderung bezüglich
suivantes :
following standards:
EMC basiert auf den folgenden
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-1: V1.4.1:
Standards:
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-3: V1.4..1
EN 301 489-1: V1.4.1
EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont
The requirements relating to Electrical
été vérifiées par rapport
Safety was based on the following
Die Anforderungen bezuglich
a la norme suivante:
standards:
Elektrisch Sicherheit basiert auf den
EN 60065:2002
EN 60065:2002
folgenden Standards:
IEC 62080:2001
IEC 62080:2001
EN 60065:2002
IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées
The requirements relating RF was
par rapport à la norme suivante :
based on the following standard:
Die Anforderungen bezüglich RF
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
basiert auf den folgenden Standards:
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
EN 300 220-1 : V1.3.1
EN 300 220-3 : V1.1.1
433MHz
KONFORMITATSERKLARUNG
Aurtherised Represntative:
Mr G Hunter
CH Byron Electrical Ltd
Byron House
Sherwood Rd, Astonfield
Bromsgrove, B60 3DR
UK
Tel: 01527 557700
Fax: 01527 557701

Advertisement

loading