Programmer instruction manual - english (226 pages)
Summary of Contents for Brother BAS-300G-484/484SF
Page 1
BAS-300G-484 MANUAL DE INSTRUCCIONES BAS-300G-484 SF Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia. MOTOR INCORPORADO AL EJE MAQUINA ELECTRONICA DE AREA PROGRAMABLE <GARFIO MEDIO>...
Page 2
Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD [1] Indicaciones de seguridad y sus significados Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se indica a continuación.
Page 4
[2] Notas sobre seguridad PELIGRO Espere al menos 5 minutos después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared antes de abrir la cubierta de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje resultará...
Page 5
ATENCION Costura Sólo operarios hayan sido entrenados Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las especialmente deben usar esta máquina de coser. ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover. La máquina de coser no debe ser usada para otro uso que no sea coser.
Page 6
[3] Etiquetas de advertencia Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano. * Dispositivos de seguridad: Dispositivos como protección de ojos, dedos, cubierta de tirahilos,...
Page 7
Cubierta de motor Cubierta solenoide de liberación de tensión Cubierta de solenoide Cubierta interior I Cubierta exterior I Cubierta fija I Cubierta de motor I Cubierta del tirahilos Cubierta interior D Cubierta exterior D Cubierta fija D Protector de ojos Cubierta de motor D Protector de dedos...
CONTENIDO 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS 5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES PRINCIPALES........(FUNCIONAMIENTO BÁSICO).... 5-1. Nombre y función de cada elemento del 2. ESPECIFICACIONES ......panel de controles..........26 3. INSTALACIÓN........5-2. Cargando los datos de costura ......28 3-1. Diagrama de procesado para mesa de montaje... 3 5-3.
Page 9
8. COSTURA ..........11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR... 8-1. Costura ............. 50 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ... 8-2. Uso del interruptor de parada......51 13. EXHIBICIÓN DE 7 SEGMENTOS ..8-3. Uso del interruptor del limpiahilos ....51 9. LIMPIEZA ..........9-1.
1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES <BAS-300G-484 SF> <BAS-300G-484> 4632M Dispositivos de seguridad: (1) Indicador de alimentación (2) Unidad de control (12) Protector de dedos (3) Ranura CF (13) Protector de ojos (4) Panel de control (14) Cubierta del tirahilos (5) Interruptor de prensatelas (15) Cubierta de motor...
2. ESPECIFICACIONES 2. ESPECIFICACIONES Con prensatelas intermitente 4633M Máquina de coser Máquina de coser patrones pespunteados Formación de puntada Pespunte de una sola aguja Velocidad máximo de costura 2.200 sti/min Area de costura máxima (XxY) 130 x 60 mm Método de alimentación Alimentación intermitente, motor de pulsos 0,05 −...
3. INSTALACIÓN 3. INSTALACIÓN ATENCION La máquina debe ser instalada sólo por personal Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 especializado. mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado Consultar a su distribuidor Brother o un electricista con grapas, de lo contrario existe el peligro de que calificado por cualquier trabajo de electricidad que se ocurra un incendio o golpes eléctricos.
3. INSTALACIÓN 3-2. Instalación de la caja de control Retire los ocho tornillos (1) y a continuación abra la tapa de la caja de controles (2). (3) Caja de control (4) Pernos [4 unidades] (5) Arandelas planas [4 unidades] (6) Arandelas de resorte [4 unidades] (7) Tuercas [8 unidades] 1840B (8) Interruptor de alimentación...
3. INSTALACIÓN 3-4. Instalación de la cabeza de la máquina (1) Clavijas [2 unidades] (2) Tornillos fijación [2 unidades] (3) Uniones de caucho de bisagra [2 unidades] Coloque la cabeza de la máquina suavemente encima de la bandeja de aceite y las almohadillas de caucho. Motor de pulsos NOTA:...
Page 15
3. INSTALACIÓN (10) Placa auxiliar (11) Pernos con arandelas [4 unidades] Afloje los cuatro pernos con arandela (11), Placa de agujas y ajuste de manera que la placa auxiliar (10) esté 0 a 0,5 mm encima de la placa de agujas. NOTA: Instale la placa auxiliar (10) de manera que quede horizontal.
Page 16
3. INSTALACIÓN (12) Soportes de resorte de gas [2 unidades] (13) Espaciador (14) Perno (15) Tuerca (16) Resorte de gas Asegúrese de instalar (17) Collares de eje [2 unidades] de manera que el (18) Eje de resorte de gas D lado con “UP”...
Page 17
3. INSTALACIÓN Depósito de aceite 4641M • Vuelva suavemente a colocar la cabeza de la máquina en su posición original. • Afloje el tornillo (30). Mueva el interruptor de la cabeza de la máquina (31) a la posición indicada en la figura, y luego asegure el interruptor de la cabeza de la máquina (31) con el tornillo (30) y el tornillo accesorio M3x16 (32).
3. INSTALACIÓN 3-5. Inclinación de la cabeza de la máquina <ATENCIÓN> 4642M 4643M 1. Mueva el conjunto del brazo del prensor (1) tanto como sea posible en la dirección de la flecha en la figura (hacia la derecha mirando desde delante de la máquina de coser). 2.
3. INSTALACIÓN 3-7. Instalación de la unidad neumática 1. Instale la unidad neumática debajo de la mesa de trabajo. (1) Conjunto de válvula solenoide (2) Arandelas [2 unidades] (3) Tornillos de madera [2 unidades] (4) Manguera de caucho NOTA: Asegúrese unidad neumática no toca la caja de controles o la pata de la mesa de...
3. INSTALACIÓN 3-8. Ajuste de la velocidad del controlador <Ajuste de las velocidades de subida y bajada para el prensatelas> Puede ajustar las velocidades de subida y bajada para el prensatelas usando las perillas (1) y (2) en las válvulas 1 y 2. La válvula 1 ajusta el prensatelas derecho (3) y la válvula 2 ajusta el prensatelas izquierdo (4).
3. INSTALACIÓN 3-9. Conexión de los cables 1. Incline suavemente hacia atrás la cabeza de la máquina. 2. Pase el conjunto de cables por el agujero en la mesa de trabajo. 3. Afloje los dos tornillos (1), y luego abra la placa prensora de cables (2) en la dirección de la flecha y pase el conjunto de cables por la abertura junto con los siguientes cables.
Page 22
3. INSTALACIÓN <Tablero P.C. de motor de suministro de alimentación> <Desmontaje> Presione lengüeta <Asegurando> <Tablero P.C. PMD> NOTA: Pase los mazos de conductores de motor de pulsos del prensatelas, X e Y de manera que no toquen el tablero P.C. PMD. Asegurarse de realizar la conexión a tierra.
3. INSTALACIÓN 5. Cierre la placa prensora de cables (2) en la dirección de la flecha izquierda, y asegúrela apretando los dos tornillos (1). NOTA: Cierre la placa prensora de cables (2) con seguridad de manera que ningún objeto extraño, insectos ni pequeños animales puedan entrar dentro de la caja de controles.
3. INSTALACIÓN 3-11. Conexión del cable de alimentación 1. Coloque un enchufe adecuado al cable de alimentación (1). (El cable verde y amarillo es el cable de tierra). 2. Inserte el enchufe en una fuente de alimentación de CA con una conexión a tierra adecuada.
3. INSTALACIÓN 3-13. Instalación del protector de ojos ATENCION Instale todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido. (1) Tornillo (afloje) (2) Protector de ojos (incline hacia adelante) (3) Conjunto del protector de ojos...
3. INSTALACIÓN 3-14. Instalación de la cubierta del motor (1) Cubierta de motor derecha 4653M (2) Tornillos [4 unidades] (3) Cubierta de motor izquierda (4) Tornillos [4 unidades] (5) Cubierta de motor (6) Tornillos [2 unidades] (7) Cubierta de solenoide (8) Tornillos [2 unidades] (9) Tornillos [2 unidades] NOTA:...
3. INSTALACIÓN 3-15. Lubricación ATENCION No conecte el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. Si se presiona por error el interruptor del prensatelas, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas. Asegúrese de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel.
3. INSTALACIÓN 3-16. Instalación del perno de fijación de la cabeza de la máquina Al transportar la máquina de coser, asegure la cabeza de la máquina a la mesa con el perno de fijación de la cabeza de la máquina. (1) Arandela plana (2) Perno de fijación de cabeza de máquina...
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-1. Instalación de la aguja ATENCION Desconecte el interruptor principal antes de colocar la aguja. Si se presiona por error el interruptor del prensatelas, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER <Modo de enhebrar> El modo de enhebrar es seguro debido a que la máquina de coser no comenzará a funcionar incluso si se presiona el interruptor de pie. Conecte el interruptor principal. 4421Q Pulse la tecla THREAD/CLAMP. Todos los indicadores están apagados.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-4. Bobinado del hilo inferior ATENCION No toque ninguna de las partes en movimiento o presione ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior. Se podría herir o dañar la máquina de coser. 1.
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-5. Instalación del portabobinas ATENCION Desconecte el interruptor principal antes de instalar el portabobinas. Si por error se pisa el interruptor de pie, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas. 4664M 4665M Tire...
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-7. Tensión del hilo [Referencia de tensión del hilo] Hilo superior #4 o similar Hilo inferior #4 o similar Tensión del hilo superior 3,0 − 3,5 1,2 − 1,5 Tensión del hilo inferior (N) 0,3 − 0,6 Tensión preliminar (N) Aguja DP×17#25...
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 4-8. Detección de posición inicial Antes de comenzar el retorno a la posición inicial, 4667M compruebe que la barra de la aguja está en su posición más elevada. Gire la polea (1) en la dirección de la flecha hasta que la saliente en la parte de abajo del tirahilos (2) está...
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 5-1. Nombre y función de cada elemento del panel de controles 4435Q (1) Indicador de alimentación Se enciende cuando la alimentación está conectada. (2) Indicador CAUTION Se enciende cuando ocurre un error.
Page 36
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 4435Q (12) Indicador SPEED Se enciende cuando se presiona la tecla SELECT (15) para mostrar el ajuste de velocidad de costura. (13) Indicador COUNTER Se enciende cuando se presiona la tecla SELECT (15) para mostrar el ajuste de hilo inferior o contador de producción. (14) Indicador SPLIT No.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 5-2. Cargando los datos de costura Consulte la sección "7-1. Notas sobre como manipular las tarjetas CF (en venta por separado)" para detalles sobre el uso de tarjetas CF. Con la alimentación desconectada, inserte la tarjeta CF en la ranura CF.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 5-4. Ajuste de la escala X y escala Y Las escalas se ajustan a 100 (%) al momento de salir de la fábrica. 1. Pulse la tecla SELECT (1) de manera que el indicador X-SCALE (2) (para ajuste de escala X) o el indicador Y-SCALE (3) (para ajuste de escala Y) se enciendan.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 5-6. Verificación del patrón de costura Use el modo de alimentación de prueba para verificar el movimiento de la aguja sólo con el funcionamiento del mecanismo de alimentación. Verifique que el agujero de la aguja no sale del marco del prensatelas. Pulse la tecla TEST.
5. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) 5-7. Ajuste de la altura del prensatelas intermitente (sólo para especificaciones -484 SF) Puede usar el panel de control para cambiar el valor de ajuste para la altura del prensatelas intermitente. Pulse la tecla THREAD/CLAMP. Todos los indicadores están apagados.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-1. Lista de funciones avanzadas Mientras mantiene pulsando la tecla TEST, pulse la tecla combinada correspondiente. 4488Q Modo de ajuste de interruptor de memoria Consulte la sección "6-2.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-2. Ajuste de interruptores de memoria Mientras pulsa la tecla SELECT, conecte el interruptor principal. * Mantenga presionando la tecla SELECT hasta que se Todos los indicadores están apagados exhiba el nombre del modelo y suene el zumbador una vez.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-3. Lista de ajustes del interruptores de memoria Rango de Items a ajustar Valor inicial ajuste Se completa la elevación del prensatelas luego de la costura. Se eleva en la posición de la puntada final. Se eleva después de moverse a la posición de inicio de costura.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-4. Uso del contador del hilo inferior Si usa el contador de hilo inferior para ajustar el número de artículos que se pueden coser con la cantidad de hilo inferior disponible, puede evitar quedarse sin hilo inferior en medio de la costura de un patrón. <Ajustes por defecto>...
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-5. Uso del contador de producción <Ajustando el valor del contador> Mientras pulsa la tecla TEST, pulse la tecla • El valor del contador que había sido ajustado previamente aparecerá como un programa de 7 dígitos en la exhibición PROGRAM No.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-6. Ajuste del número de división Si existen datos divididos (datos que hacen que la costura haga una pausa) dentro de un programa, los números que son usados para especificar los patrones que están separados por los datos divididos son llamados números de división.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-7. Uso de los programas de usuario Se pueden memorizar como programas de usuario (U1 a U50) hasta 50 combinaciones diferentes de ajustes incluyendo el número de programa, escala X, escala Y, velocidad de costura, altura del prensatelas y altura de prensatelas intermitente. Si está...
Page 48
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) Luego, ajuste la altura del prensatelas intermitente. * Este ajuste sólo se aplica para especificaciones -484 SF. Para especificaciones -484, continúe con el paso 7. Pulse la tecla SELECT. Pulse la tecla para ajustar la altura del prensatelas intermitente a grabar.
Page 49
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) <Método de ajuste> 1. Pulse la tecla (1) para seleccionar el número de programa de usuario que desea usar. • Si el número de programa de usuario está destellando, presione el interruptor del prensatelas (2) para bajar el prensatelas, y luego presione el interruptor de puesta en marcha (3).
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-8. Usando programas de ciclo Los patrones de costura que han sido grabados en los programas de usuario se pueden grabar en hasta nueve programas de ciclos (C-1 a C-9). Un programa de ciclos puede contener hasta un máximo de quince pasos. Al coser los patrones de costura en orden numérico, puede ser conveniente grabarlos de antemano en un programa de ciclos.
Page 51
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) Para grabar otros programas de ciclos, repita los pasos 2 a 4. Final del modo de grabación de programa de ciclos. Pulse la tecla TEST. De esta manera se completa la grabación de programas de ciclos.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) <Método de borrado> Mientras pulsa la tecla TEST, pulse la tecla SELECT. • Cambie a modo de grabación de programa de usuario. Verifique que los indicadores del menú están destellando. 4970Q El indicador TEST se enciende, el indicador MENU destella. Pulse una tecla de función de F1 a F4.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-10. Movimiento paralelo X e Y del patrón de costura Puede mover el mecanismo de alimentación a la posición deseada para mover un patrón de costura ya programado en dirección paralela hacia arriba, abajo o a la izquierda o derecha. 1.
6. USANDO EL PANEL DE CONTROLES (FUNCIONAMIENTO AVANZADO) 6-11. Borrando datos de memoria (reinicialización) Si la máquina de coser deja de funcionar normalmente, la causa puede ser que se ha realizado un ajuste incorrecto de la memoria mediante el interruptor de memoria, por ejemplo. En esos casos, podrá volver a funcionar normalmente si los datos de memoria son reinicializados.
7. USANDO LAS TARJETAS CF 7. USANDO LAS TARJETAS CF 7-1. Notas sobre como manipular las tarjetas CF (en venta por separado) • Use una tarjeta CF con una capacidad de memoria de 32, 64, 128, 256, 512 MB, 1GB o 2GB. (No se pueden usar las tarjetas CF con capacidad mayor a 2GB.) •...
7. USANDO LAS TARJETAS CF 7-3. Modo de lectura/escritura de datos Con la alimentación desconectada, inserte la tarjeta CF en la ranura CF. NOTA: • Asegúrese que la tarjeta CF esté mirando en el sentido correcto. • Siempre asegúrese de mantener la cubierta cerrada excepto cuando inserta y retira la tarjeta CF.
7. USANDO LAS TARJETAS CF Los datos de costura que se pueden usar con esta máquina de coser son datos que han sido creados para la BAS-300G. Sólo válido cuando se una unidad de disco floppy opcional. Se pueden leer los datos de costura para la serie BAS-300, serie BAS-300A y serie BAS-300E/F. Consulte el manual de instrucciones para el programador para más detalles sobre la salida de expansión.
7. USANDO LAS TARJETAS CF 7-3-2. Escribiendo todos los datos de costura a la tarjeta CF de una vez Seleccione el modo de lectura/escritura de datos [w 2]. 4578Q Pulse la tecla R/W. • [SEd-] cambiará a [ ALL]. * Pulse la tecla para seleccionar los números de programa que desea escribir y luego continúe realizando el siguiente procedimiento, puede escribir...
8. COSTURA 8. COSTURA AVISO No permita que entre ningún líquido en esta máquina de coser, de lo contrario podría generarse un incendio, golpes eléctricos o problemas de funcionamiento. Si entra algún líquido dentro de la máquina de coser (cabeza de la máquina o caja de controles) desconecte inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe del tomacorrientes eléctrico, y luego consulte en el lugar donde la compró...
8. COSTURA 8-2. Uso del interruptor de parada Si presiona el interruptor de parada (1) mientras está cosiendo o realizando una alimentación de prueba, el indicador CAUTION (2) se encenderá y la máquina de coser se detendrá inmediatamente. <Borrado> 2264B 1.
9. LIMPIEZA 9. LIMPIEZA ATENCION Desconecte el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. Si por error se pisa el interruptor de pie, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas. Asegúrese de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel.
9. LIMPIEZA 9-3. Drenando el aceite 1. Retire y vacíe el tanque de aceite usado (1) cuando esté lleno. 2. Después de vaciar el tanque de aceite usado (1), vuelva a atornillarlo en su posición original. 2550Q 9-4. Verificando el regulador 1.
10. AJUSTES ESTANDARES 10. AJUSTES ESTANDARES ATENCION El mantenimiento y la inspección de la máquina debe Use ambas manos para sostener la cabeza de la ser realizado sólo por un técnico calificado. máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original.
10. AJUSTES ESTANDARES 10-3. Resorte del tirahilos Altura del resorte 4 − 7 tirahilos (mm) Tensión del resorte 1,0 − 1,2 tirahilos (N) <Altura del resorte tirahilos> Menor Mayor Afloje el tornillo de fijación (1) y luego ajuste la separación. 4682M <Tensión del resorte tirahilos>...
10. AJUSTES ESTANDARES 10-5. Ajuste de la elevación de la barra de aguja 4667M 4685M 4686M 4687M Gire la polea (1) a mano en la dirección de la flecha para levantar la barra de aguja de su posición inferior hasta que la línea de referencia inferior en la barra de aguja (línea de referencia B) esté...
10. AJUSTES ESTANDARES 10-7. Ajuste de cantidad de tirahilos Menos hilo Cantidad de Más hilo tirahilos (recorrido) 3202Q 4689M Al momento de salir de la fábrica la cantidad de tirahilos (recorrido) de la palanca de tirahilos (1) se ajusta a la cantidad estándar de 5 mm.
10. AJUSTES ESTANDARES 10-9. Cambio de las cuchillas móvil y fija 4691M 1. Afloje los dos pernos (1) y luego desmonte la placa de alimentación (2). 2. Abra la cubierta del garfio giratorio, retire los dos tornillos (3) y los dos tornillos planos (4), y luego retire la placa de aguja (5).
10. AJUSTES ESTANDARES 10-10. Ajuste de la posición de espera de la cuchilla móvil 4695M 1. Desmonte la cubierta superior, la cubierta del motor y la cubierta de solenoide, y luego incline la cabeza de la máquina hacia atrás. 2. Gire la polea (1) a mano en la dirección de la flecha para mover la barra de agujas a su posición más baja. 3.
Page 69
10. AJUSTES ESTANDARES 7. Mientras pulsa la tecla (10), conecte el interruptor principal. * Después que se exhiba el nombre del modelo, mantenga presionando la tecla (10) hasta que suene el zumbador. El código de verificación aparecerá en la exhibición PROGRAM No.
10. AJUSTES ESTANDARES 10-11. Ajuste de acción de la cuchilla móvil y la cuchilla fija 4699M <1> Cuchillo Cuchillo Cuchillo Cuchillo 4700M 3211Q A. Una vez que la cuchilla móvil (1) y la cuchilla fija (2) se superpongan tal como se indica en la Fig. <1>, apriete el tornillo (3).
10. AJUSTES ESTANDARES 10-12. Instalación de la placa de alimentación Mientras presiona la tecla THREAD/CLAMP, conecte el Todos los indicadores están apagados. interruptor principal. * Mantenga presionando la tecla THREAD/CLAMP hasta que se exhiba el nombre del modelo y suene el zumbador una vez.
10. AJUSTES ESTANDARES 10-13. Ajustando el limpiahilos 4702M Abrir Cerrar Aprox. 2 mm Aprox. 3 mm 4703M 4704M 4705M 1. Cierre la canilla de aire (1). 2. Afloje los dos tornillos (4) y levante o baje la placa de ajuste de solenoide entero (5) para ajustar de manera que el limpiahilos (3) se encuentre 15 mm delante del centro de la aguja cuando el cilindro del limpiahilos (2) se haya empujado en todo su recorrido.
10. AJUSTES ESTANDARES 10-15. Cambio del recorrido intermitente (sólo para especificaciones -484 SF) El recorrido intermitente se puede ajustar entre 2-10 mm ajustando la posición de la varilla de conexión de prensor de pasos y cambiar la posición de instalación de la articulación A del prensor de pasos. <Cambiando la posición de instalación de la articulación A del prensor de pasos>...
Page 74
10. AJUSTES ESTANDARES <Ajuste de posición de varilla de conexión de prensor de pasos> 4709M Indice 4708M 5015Q 1. Afloje el tornillo (1) y luego abra la cubierta (2). 2. Afloje la tuerca (3), y luego ajuste la posición de la varilla de conexión de prensor de pasos (4). •...
10. AJUSTES ESTANDARES 10-16. Ajustando la elevación del prensatelas El máximo de elevación para el prensatelas es de 30 mm encima de la parte superior de la placa de agujas. Máx. 30 mm 4711M 5018Q 1. Conecte el aire, y pise el interruptor del prensatelas (1) para levantar el prensatelas (2). 2.
10. AJUSTES ESTANDARES 10-18. Si se procesan los prensatelas y la placa de alimentación a una forma que coincida con el patrón de costura Procese los prensatelas y la placa de alimentación que coinciden con el patrón de costura, mientras se consulta el diagrama de procesamiento anterior.
11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR 11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR PELIGRO Espere al menos 5 minutos después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared antes de abrir la cubierta de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje resultará...
Page 78
11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR Errores relacionados con el motor de eje superior Código Causa y solución Error de posición de parada de aguja levantada. E110 Gire la polea de la máquina hasta que desaparezca el punto donde se exhibe el error. El eje superior no paró...
Page 79
11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR Errores relacionados con el prensatelas Código Causa y solución No se puede detectar la posición inicial del prensatelas. Problema con el motor del prensatelas o mala conexión del sensor de posición inicial del prensatelas. (sólo para especificaciones -484 SF) E300 Desconecte la alimentación, y luego verifique que el conector P3 en el tablero P.C.
Page 80
11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR Errores relacionado con edición de datos Código Causa y solución El ajuste de relación de ampliación hace que los datos de costura se extiendan fuera del área de costura. E500 Ajuste otra vez la relación de ampliación. Se han cargado datos de costura que se extienden fuera del área de costura de la máquina.
Page 81
11. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR Errores relacionados con el tablero P.C. Código Causa y solución Suba anormal del voltaje de alimentación. E700 Desconecte la alimentación y verifique el voltaje de entrada. Subida anormal en el voltaje de impulsión de motor de máquina de coser. E701 Desconecte la alimentación y verifique el voltaje.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio o a un técnico. • Si de la siguiente manera no se soluciona el problema, desconecte el interruptor principal y consulte a un técnico especializado o consulte en el lugar donde compró...
Page 83
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Referencia hilo inferior La altura del conjunto de tensión del Ajuste de la altura del conjunto de P. 22 bobina hacia un lado. bobinador no es correcta. tensión del bobinador. La cantidad de hilo La posición del prensor de bobina no es Ajuste la posición del prensor de bobina.
Page 84
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Referencia hilo superior Seleccione un hilo que esté de acuerdo El hilo es grueso para la aguja. P. 24 rompe. con la aguja. La aguja está mal instalada. Instale la aguja correctamente. P. 20 hilo está...
Page 85
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Referencia Seleccione aguja La aguja es fina. adecuada para las condiciones de costura. Cambie la placa de agujero de aguja El diámetro de agujero en la placa de por una con diámetro de agujero más agujero de aguja es pequeño.