Panasonic DMC-TZ3A - Lumix Digital Camera Instrucciones De Funcionamiento

Digital still camera - spanish
Hide thumbs Also See for DMC-TZ3A - Lumix Digital Camera:

Advertisement

Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas instrucciones.
Este manual se basa en el modelo DMC-TZ3. Las ilustraciones y
pantallas del producto pueden variar.
P

Instrucciones de funcionamiento

Cámara Digital
DMC-TZ2
Modelo N.
DMC-TZ3
VQT1E23-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic DMC-TZ3A - Lumix Digital Camera

  • Page 1: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Cámara Digital DMC-TZ2 Modelo N. DMC-TZ3 Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas instrucciones. Este manual se basa en el modelo DMC-TZ3. Las ilustraciones y pantallas del producto pueden variar. VQT1E23-1...
  • Page 2 Estimado cliente: Cumpla cuidadosamente las leyes de Gracias por haber elegido Panasonic. los derechos de autor. Usted ha adquirido uno de los productos La grabación de cintas o discos más sofisticados y fiables del mercado pregrabados u otros materiales actual. Utilizado correctamente, estamos publicados o emitidos con otros fines seguros de que le proporcionará...
  • Page 3 Panasonic Way, la interferencia perjudicial en una Secaucus, NJ 07094 instalación residencial. Este equipo Contacto de asistencia: Panasonic Consumer genera, utiliza y puede radiar energía Electronics Company radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza 1-800-272-7033...
  • Page 4 -Si ve este símbolo- Acerca del cargador de baterías ¡ AVISO! Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la NO INSTALE NI COLOQUE ESTA Unión Europea UNIDAD EN UNA LIBRERÍA, MUEBLE Este símbolo sólo es válido en la Unión EMPOTRADO U OTRO ESPACIO Europea.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Antes de usar Antes de usar esta cámara ....6 Lea primero. (6) esta cámara Para impedir daños y fallos (6) Accesorios estándares ...... 7 Nombres de las partes ......8 Disco de modo (9) Carga de la batería ......10 Preparativos Inserción de la batería y la tarjeta ..
  • Page 6: Antes De Usar Esta Cámara

    No moje la cámara ni meta en ella daños directos/indirectos. objetos extraños. Panasonic no proporcionará compensación aunque los daños hayan No exponga la cámara al agua dulce, la sido causados por fallos de la cámara o lluvia o al agua de mar.
  • Page 7: Accesorios Estándares

    Accesorios estándares Números de piezas a partir de enero de 2007 Interruptor ON (ACT)/ Paquete de batería OFF (DES) de la cámara CGA-S007A (Pág. 10) (Mencionado en este manual como ‘batería’.) Cargador de la batería DE-A45B (Pág. 10) (Mencionado en este manual como ‘cargador’.) Estuche de la batería VYQ3680...
  • Page 8: Nombres De Las Partes

    (Pág. 21) Indicador de estado (Pág. 11, 20) Botón DISPLAY/LCD MODE Botón FUNC (Ajust rápido)/ de borrado Toma DIGITAL/AV OUT (Pág. 28) Toma DC IN Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC5PP: opcional). VQT1E23...
  • Page 9: Disco De Modo

    Disco de modo Alinéelo con el modo correcto. IMAGEN NORMAL (Se muestra en la pantalla cuando se cambia de modo.) Modo IMAGEN NORMAL MODO DE ESCENA Tome fotografías (pág. 20). Tome fotografías según la escena. Modo ISO INTELIGENT Modo CLIP Tome fotografías según el movimiento y el brillo del motivo.
  • Page 10: Carga De La Batería

    Carga de la batería Preparativos Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.) Batería (modelo específico) Cargador Toma eléctrica de interior (modelo específico) (cargue a una temperatura ambiental de 10 °C-35 °C (50 °F-95 °F)) Despliegue las patillas y el enchufe en una toma eléctrica.
  • Page 11: Inserción De La Batería Y La Tarjeta

    SDHC Aviso Use siempre baterías originales de Panasonic. Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto. No retire la tarjeta ni la batería mientras está encendida la cámara o mientras está encendido el indicador de estado (La cámara puede dejar de funcionar correctamente o el contenido de la tarjeta/grabado se puede dañar).
  • Page 12: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Preparativos Ponga el disco de modo (pág. 9) en el modo IMAGEN NORMAL antes de conectar la alimentación. Cuando se encienda la cámara por primera vez se mostrará ‘AJU. EL RELOJ’. Mientras se muestra este mensaje. Pulse. Ajuste el año, el mes, la fecha y la hora.
  • Page 13: Conozca Los Diferentes Menús

    Conozca los diferentes menús Preparativos Para obtener el máximo beneficio de su cámara Esta cámara contiene una gama de menús que le permiten establecer sus preferencias fotográficas y de reproducción, y hacen que la cámara pueda usarse de una forma más fácil y divertida.
  • Page 14: Uso De Los Menús

    Uso de los menús Preparativos Aquí se explica un ejemplo de cambio del ajuste ‘AHORRO EN.’ de ‘5MIN.’ a ‘2MIN.’ desde el menú CONF. (‘AHORRO EN.’ es una función para prolongar la duración de la batería que apaga la cámara si no se realizan en ella operaciones durante cierto periodo de tiempo.) Encienda la cámara.
  • Page 15 Explicación del método de ajuste para el menú CONF., el menú REC y el menú REPR. (Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3) Vaya a los elementos. Resalte ‘AJUST RELOJ’. CONF. AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR ± 0 LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE SELECT EXIT Se muestra la Seleccione el elemento correcto.
  • Page 16: Uso De Menú Conf

    Preparativos Uso de menú CONF. ‘AJUST RELOJ’, ‘REPR. AUTO’, ‘AHORRO EN.’ y ‘AHORRO’ son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la batería. Asegúrese de comprobarlos antes de usar la cámara. Elemento Usos, operaciones 1, 2 AJUST RELOJ Para poner el día del mes y la hora.
  • Page 17 Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido. (Método de ajuste → Pág.14) Ajuste predeterminado configurado: Los ajustes también se reflejan en MODO SENCILLO (pág.
  • Page 18 Preparativos Uso de menú CONF. (Continuación) Elemento Usos, operaciones 1, 2 Para cambiar o silenciar los sonidos de pitido. 1, 2 OBTUR. ON Para cambiar o silenciar los sonidos del disparador. VOLUMEN Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles). Para reiniciar los números de archivos de imágenes y NO REINIC.
  • Page 19 Ajuste predeterminado configurado: Los ajustes también se reflejan en MODO SENCILLO (pág. 24). Los ajustes también se reflejan en el modo CLIP Ajustes, notas Volumen: (silenciamiento) / (bajo) / (alto) Tono: Volumen: (silenciamiento) / (bajo) / (alto) Tono: 0 · · LEVEL3 · · LEVEL6 No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se conecta a un televisor.
  • Page 20: Toma De Fotografías

    Toma de fotografías Lo básico Encienda la cámara. El indicador de estado se ilumina durante 1 segundo aproximadamente. Ponga en (Modo IMAGEN NORMAL). Visualización en IMAGEN NORMAL pantalla Ajuste el enfoque. Pulse hasta la mitad. Tome una fotografía. Tenga cuidado para no sacudir Palanca del zoom la cámara.
  • Page 21: Ajuste Del Enfoque

    Ajuste el reloj antes de tomar fotografías (pág. 12). Ajuste del enfoque Pulse el botón del disparador hasta la mitad, asegurándose de que el motivo esté alineado con la área AF. Enfoque Enfocado Desenfocado Mostrar enfoque Visualización Encendida Parpadeando enfoque Área AF (normal) Área AF Verde...
  • Page 22: Destino De Las Fotografías Que Se Van A Guardar

    Toma de fotografías Lo básico (Continuación) Destino de las fotografías que se van a guardar Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria incorporada si no la hay. Cuando está operando iluminan en rojo. Tarjeta Memoria incorporada Esto significa que está...
  • Page 23: Toma De Fotografías Con Zoom

    Toma de fotografías con zoom Lo básico Los motivos se pueden ampliar diez veces con el ‘zoom óptico’, y hasta 15 (13,8 ) veces con el ‘zoom óptico extendido’. El ‘zoom digital’ se puede usar para multiplicar este efecto por cuatro veces más.
  • Page 24: Toma De Fotografías En El Modo Sencillo

    Toma de fotografías en el Lo básico MODO SENCILLO Ponga en Ajuste el enfoque. Pulse hasta la mitad. Tome una fotografía. Compensación de Verde cuando contraluz el enfoque está MENU/SET alineado. Pulse hasta el fondo. Los ajustes para las funciones No se pueden usar las funciones siguientes están fijados.
  • Page 25: Menú 'Modo Sencillo

    Este modo ha sido diseñado para principiantes, para tomar solamente fotografías. Sólo se muestran los elementos de menú y las funciones principales. Menú ‘MODO SENCILLO’ Use el menú para cambiar los ajustes tales como la calidad de la fotografía y el sonido del pitido. Muestre el menú...
  • Page 26: (Revisión)

    Visión de sus fotografías al Lo básico instante (REVISIÓN) Las fotografías se pueden comprobar mientras aún está activado el modo de grabación Muestre la fotografía. REVISION1X EXIT BORRAR Las fotografías tomadas más recientemente se mostrarán durante unos 10 segundos. Para cerrar: Pulse ▼ o pulse el disparador hasta la mitad.
  • Page 27: Para Ver Sus Fotografías (Reproducción)

    Para ver sus fotografías Lo básico (Reproducción) Cuando no haya tarjeta insertada, las fotografías se reproducirán desde la memoria incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden reproducir en el modo CLIP.) Ponga en Amplíe. Vea una lista. Desplácese por las fotografías. Número de archivo 100-0001 Anterior Siguiente...
  • Page 28: Borrado De Fotografías

    Borrado de fotografías Lo básico Lo básico Lo básico Ajuste el modo REPRODUCCIÓN . Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria incorporada en caso contrario. Para borrar las imágenes del portapapeles, elija el modo CLIP Para borrar 1 fotografía Mientras se muestra la Seleccione ‘SI’.
  • Page 29: Los Avisos Y Las Notas De Uso

    Normas de la CIPA: ● Uso de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB) ●Temperatura 23 °C (73,4 °F), humedad 50 % ●Modo de imagen normal ●Monitor de LCD activado ●Estabilizador de imagen óptica (MODE 1) ●Primera fotografía tomada 30 segundos después de encenderse la cámara ●1 fotografía tomada cada 30...
  • Page 30: Especificaciones

    Especificaciones Otros Cámara digital: Información para su seguridad Alimentación DC 5,1 V Potencia absorbida Cuando se graba: 1,7 W (DMC-TZ3)/1,4 W (DMC-TZ2) Cuando se reproduce: : 0,8 W Píxeles efectivos de la cámara DMC-TZ3: 7.200.000 de píxeles DMC-TZ2: 6.000.000 de píxeles Sensor de la imagen DMC-TZ3: 1/2,35”...
  • Page 31 DMC-TZ2: Aprox. 247 g (8,71 oz) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad de funcionamiento 10 % a 80 % Cargador de batería (Panasonic DE-A45B): Información para su seguridad Salida CARGA 4,2 V 0,8 A Entrada 110 V a 240 V 50/60Hz, 0,2 A Movilidad de aparato: Móvil...
  • Page 32 QuickTime y el logotipo QuickTime son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc., utilizado bajo licencia. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc.

Table of Contents