Download Print this page

Panamax PM8-EX Instructions page 2

Manual

Advertisement

PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCCTIONES - Español , (continued)
Instalación (Teléfono o líneas de
Instalación (Líneas Coaxiales):
Montaje en la pared (opcional):
red de área local (LAN) :
IMPORTANTE: Note la posición de los
El soporte pequeño triangular con un
IMPORTANTE: Note la posición de los
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
"hoyo de llave" es para la parte superior
enchufes LINE y EQUIP en la unidad
Panamax. LINE es para la conexión de
de la unidad. Este soporte se monta
Panamax. LINE es para la conexión de
línea que viene del enchufe en la pared o
directamente a la parte trasera de la
línea que viene del enchufe en la pared o
unidad con los tornillos #8-32 x 5/16", y
el piso. EQUIP es la conexión de línea
el piso. EQUIP es la conexión de línea
para su equipo conectado.
entonces a la pared con uno de los tornil-
para su equipo conectado. El circuito de
los #6-20 x _" y ojete separador (sujeta-
protección sólo funcionará si está correc-
Panamax ofrece dos tipos de protección
dores de mampostería es opcional).
tamente conectado. Conexiones en rever-
para líneas coaxiales:
sa pasarán la señal al equipo conectado
1) Televisión por Satélite
pero también no permitirá que el circuito
2) Televisión por cable, antenas fuera de
funcione y esto hará que la Garantía de
aire o modem por cable.
Protección de Equipo Conectado de
Panamax sea inválida.
Cada uno está optiminizado para una
aplicación especifíca y no puede ser
usado con el otro. Puede encontrar infor-
mación más detallada en el sitio web de
El PM8T-EX provee protección para telé-
Panamax (www.panamax.com)
fono y red de área local en un juego de
enchufes RJ-45 (que es RJ-11 compati-
ble). El circuito de teléfono usa patillas 4
NOTA: El circuito de protección de
y 5 mientras el circuito de red de área
CATV/Antena fuera de aire en estos mode-
local usa las patillas 1, 2, 3 y 6.
los es bi-direccional y ha sido diseñado
Adaptadores o cables hechos de encargo
para funcionar con sistemas de cable TV
(no incluídos) deben ser usados cuando
que envían información para ordenar pro-
se utilizan los dos circuitos de protección
gramación de pagar y ver a la compañía de
al mismo tiempo.
cable por medio de la línea coaxial.
PM8T-EX
El PM8C-EX provee protección para un
EQUIP (salida)
cable CATV, antena fuera de aire, o modem
por cable. No es compatible con TV de
satélite. Cuando diplexores son usados,
LINE
este circuito de protección debe puesto
El soporte grande rectangular con dos
(entrada)
entre el diplexor y TV o videograbadora; el
"hoyos de llave" es para la parte inferior
diplexor no será protegido
donde se localizan el cable de la unidad.
Se monta directamente a la unidad con
los tornillos de rosca, y entonces se
PM8C-EX
monta a la pared con los dos otros
tornillos #6 y ojete separador (sujetadores
EQUIP (salida)
de mampostería es opcional).
LINE (entrada)
Procedimiento para montaje:
1. Monte los soportes a la unidad con
LAN
los tornillos correctos.
TEL
2. Determine a donde va a montar la
unidad en la pared y marque la posición
para el tornillo superior.
1 2 3 4 5 6 7 8
RJ-45
El PM8DBS-EX provee protección para un
cable CATV, antena fuera de aire, o modem
por cable y dos cables para TV de satélite..
Las unidades PM8C-EX y PM8DBS-EX
Estos no son intercambiables. Asegúrese
provee protección para una línea de telé-
de que su equipo esté conectado a los
3. Ponga un ojete separador, con la parte
fono enchufado a un enchufe de teléfono
enchufes correctos. Cuando diplexores son
acampanada hacia la pared, uno de los
estándar RJ-11.
usados, este circuito de protección debe
tornillos #6. Atornille la unidad a la
puesto entre el diplexor y el receptor de
pared (usando los sujetadores de mam-
satélite; el diplexor no será protegido
postería para paredes huecas) donde
marcó, dejando el ojete expuesto.
PM8C-EX and PM8DBS-EX
PM8DBS-EX
4. Coloque el hoyo de llave en el soporte
Equip (salida)
superior de la unidad sobre el
Satélite (entrada)
ojete/tornillo y deslize la unidad hacia
bajo hasta que el tornillo este sujeto al
Equip (salida)
soporte.
EQUIP (salida)
Satélite (entrada)
5. Marque la posición para los dos
tornillos inferiores (en al parte angosta de
Equip
LINE
los hoyos de llave) y atornillelo a la pared
(salida)
(entrada)
usando los otros dos ojetes separadores
como hizo en el paso #3. Los sujeata-
CATV
dores de mampostería incluídos deben
(entrada)
ser usados para montaje sobre paredes
huecas.
1. Aségurese que el protector Panamax y
todo el equipo conectado esté apagado.
6. Coloque el protector sobre los 3
ojetes/tornillos y deslize la unidad hasta
2. Tome el cable de teléfono o red de área
local (LAN) y enchúfelo al enchufe correc-
que quede sujeto en lugar.
1. Asegúrese que el protector Panamax y
to (LINE) en el protector. El cable debe
todo el equipo conectado esté apagado.
estar conectado entre la pared y la unidad
7. Usando este procedimiento permite
que la unidad pueda ser quitado fácil-
Panamax.
2. Conecte el cable coaxial del sistema
mente deslizandolo hacia arriba para
CATV, antena fuera de aire o satélite al
3. Enchufe el cable de teléfono o red de
soltar los soportes de los ojetes/tornillos.
conector LINE en el protector Panamax.
área local (LAN) al enchufe EQUIP y
Añadiendo módulos de línea de
entonces enchufe la otra punta al equipo
3. Conecte un cable coaxial del conector
señal (opcional):
que va ser protegido.
EQUIP en el protector al enchufe en su TV,
VCR, receptor de satélite, o modem de
Es posible que haya equipo conectado que
4. Encienda el protector y el equipo
cable.
tenga mas líneas de señal que la unidad
conectado. Verifique que cada pieza del
base pueda proteger. Panamax ofrece una
equipo conectado esté recibiendo electri-
4. Repita pasos 2 y 3 para toda línea
línea accesorios de módulos de línea de
cidad y señal.
coaxial adicional.
señal (que se compran separadamente)
para este tipo de situacion. Cada módulo
incluye instrucciones de instalación y un
PRECAUCIÓN - No instale este dispositivo si no hay al menos 10
soporte pequeño rectangular con un inter-
metros (30 pies) o más de cable entre la toma de corriente
faz de tierra.
eléctrica y el servicio de energía eléctrica del panel
PM8-EX, PM8T-EX, PM8C-EX, PM8DBS-EX INSTRUCTIONS - Français
Veuillez vous assurer que le limiteur de surtension convient à votre équipement électronique. Panamax fabrique des limiteurs convenant pratiquement à tous types d'équipement
électronique. Les limiteurs de surtension peuvent sembler identiques de l'extérieur, mais à l'intérieur ils peuvent être tout à fait différents. Il est très important d'utiliser le limiteur
de surtension conçu spécifiquement pour votre application.
Prises téléphoniques
Connecteurs Telco, RJ-11
Connecteurs Telco et LAN, RJ-45
Este soporte reemplaza el soporte triangular
(PM8C-EX and PM8DBS-EX)
(PM8T-EX)
pequeño que viene con la unidad base CA y
es necesario solo cuando módulos adi-
cionales estan siendo instalados. Puede
obtener más información del sitio web
Panamax o llamando nuestro departamento
de cuidado del cliente.
Câble de catégorie 5 (4 pi) inclus
Câble téléphonique
(PM8T-EX)
(4 pi) inclus
Resolviendo problemas –
(PM8T-EX, PM8C-EX,
Si usted está teniendo problemas con su
PM8DBS-EX)
protector contra sobrecargas de tensión, lea
esta sección
El díodo emisor de luz (LED) "Power
ON, Protection OK" no está prendi-
do, no hay corriente alterna (CA) a
Connecteurs coaxiaux
mi equipo, o mi equipo no enciende.
(PM8C-EX & PM8DBS-EX)
• Asegúrese que el protector está enchufa-
PM8C-EX
do a un tomacorriente CA que esté funcio-
Un connecteur de
nando.
câblodistribution
• Revise todas las conexiones AC
PM8DBS-EX
Un connecteur de
• Asegúrese que el protector y el equipo
câblodistribution et
esten encendidos.
deux connecteurs
pour système
• Revise el corta circuito en el protector (el
satellite
cortacircuito/conmutador combinado) para
ver si necesita ser reconectado (presione
Câbles coaxiaux RG-6
"ON" para reconectar).
(PM8C-EX, un câble et
PM8DBS-EX, deux câbles)
• Si todavía no enciende, el protector
puede estar dañado. Póngase en contacto
con Panamax (ya sea por el sitio web o el
PM8-EX – Protège les appareils électron-
Tous ces appareils sont dotés de 8 prises
departamento de cuidado al cliente) para
iques à tension alternative uniquement
CA commandées par un combiné interrup-
reemplazar el protector.
sans autres connexions..
teur marche/arrêt et disjoncteur. Ces mod-
èles sont dotés de la technologie Protect-
No hay audio o video de mi televisor,
or-Disconnect™ de Panamax pour la pro-
stereo o grabadora de video
tection contre les surtensions cata-
• Revise las conexiones coaxiales, asegu-
strophiques telle la foudre.
randose de que estén instaladas correcta-
mente y bien sujetadas.
De plus, ces modèles de limiteur ont 2
témoins de diagnostic DEL. L'assignation
• Derive los conectores coaxiales. Si la
de ces témoins est la suivante :
imágen regresa, el protector está dañado.
Póngase en contacto con Panamax (ya sea
1. Sous tension et protection OK –
por el sitio web o el departamento de
(vert) en temps normal ce témoin est
cuidado al cliente) para un reemplazo.
PM8T-EX – En plus de la protection du
allumé, il indique que le limiteur de surten-
modèle de base, ce limiteur offre la protec-
sion fonctionne correctement, qu'il est
• Si todavía no tiene una imágen, es posi-
tion de ligne téléphonique et Ethernet.
sous tension et qu'il protège les appareils
ble que exista un problema con la señal de
qui lui sont raccordés. Indique également
su proveedor de cable.
que l'appareil est mis sous tension.
Mi fax, modem, o teléfono están
2. Mise à la terre OK - (vert) en temps
conectados al protector pero no fun-
normal ce témoin est allumé, il indique que
cionan.
la prise de courant murale est correctement
• Revise para ver si su equipo conectado
câblé et mise à la terre
está recibiendo tono de marcar.
Si no, derive el echufe de teléfono del pro-
Par sa conception, la gamme de produits
tector para ver si el protector está dañado.
PM8-EX prévoit la flexibilité et l'expansion.
Tous les modèles de la gamme acceptent
• Si el tono de marcar regresa, el protector
PM8C-EX –En plus de la protection du
les modules d'appoint pour augmenter la
está dañado. Póngase en contacto con
modèle de base, ce limiteur offre la pro-
capacité de protection des lignes de sig-
Panamax (ya sea por el sitio web o el
tection de ligne téléphonique et coaxiale
naux dans l'éventualité qu'un limiteur ne
departamento de cuidado al cliente) para un
(Câblodistribution, antenne de télévision
soit pas suffisant pour protéger toute votre
reemplazo.
standard ou modem câble).
installation. Pour plus d'information,
veuillez visiter notre site Web (www.pana-
• Si todavía no tiene tono de marcar, es
max.com) ou communiquer avec le Service
posible que exista un problema con la línea
à la clientèle au 800-472-5555 entre 7h30
de teléfono.
et 16h30 HNP).
El corta circuito de Panamax
Si vous avez besoin d'aide dans la sélec-
desconectó la CA del equipo conec-
tion du produit qui convient le mieux à
tado.
votre application, veuillez consulter notre
• Usted ha excedido la capacidad nominal
site Web (www.panamax.com) ou commu-
de amperios de su protector contra sobre-
niquez avec le service à la clientèle.
cargas de tensión. Para un arreglo tempo-
ral, desconecte una o más piezas de
PM8DBS-EX –PM8DBS-EX – En plus de
equipo. Preguntele a su representante
la protection du modèle de base, ce limi-
Panamax sobre protectores Panamax adi-
teur offre la protection de ligne télé-
cionales que requiera.
phonique et coaxiale (Système satellite,
Raccordement correct du limiteur
câblodistribution, antenne de télévision
de surtension
standard ou modem câble).
Pour assurer la protection complète de vos
appareils contre les surtensions, chaque fil
entrant ou sortant des appareils à protéger
doit être raccordé à un limiteur de surten-
sion Panamax convenable à ces appareils.
800-472-5555
www.panamax.com
ATTENTION - Ne pas installer cet appareil s'il n'ya pas au moins 10 mètres (30
INS7920 REV. D
02/10
pieds) ou plus de fil entre la prise électrique et panneau de service électrique.
Installation (Lignes téléphoniques et
LAN):
IMPORTANT: Prenez note de la position
des prises ligne (LINE) et équipement
Témoins DEL
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise
Témoin DEL de mise à la terre OK
ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la
Témoin DEL de sous tension et protection OK
prise murale ou au sol. La prise
équipement (EQUIP) sert au branchement
de ligne pour l'équipement qui y sera rac-
8 prises d'alimentation CA
cordé. Le circuit de protection ne fonc-
tionne que s'il est branché correctement.
Si le branchement est inversé, le signal est
acheminé vers les appareils, cependant le
circuit de protection ne fonctionne pas et la
garantie de Panamax sur les appareils
branchés sera invalide.
Câble d'alimentation CA
de 6 pieds
Angle droit avec prise décalée
Le limiteur PM8T-EX offre une protection
à 45 degré
pour ligne téléphonique et LAN sur un jeu
de prises RJ-45 (RJ-11 compatible). Le
circuit téléphonique utlise les prises 4 et 5
alors que le circuit LAN utilise les prises
1,2,3 et 6. Les adaptateurs ou les câbles
spéciaux (non inclus) doivent être utilisés
Supports de montage
lorsque les deux circuits de protection sont
supérieur et inférieur
utilisés en même temps.
(Vis et entretoises d'espacement
incluses)
PM8T-EX
EQUIP (sortie)
LINE
Combiné interrupteur MARCHE/ARRÊT
(entrée)
et disjoncteur
Les effets endommageant de la foudre et
Note à l'intention des installateurs
des surtensions peuvent atteindre votre
d'antenne de télévision, de système
système via toutes les entrées de courant
satellite et de câblodistribution:
alternatif et toutes les lignes de signaux
Ce rappel à pour objet de souligner l'article
(lignes téléphoniques, fils de mise à la
810.21 et 820.40 de la norme NEC qui
terre, câbles coaxiaux, câbles modem,
prévoit des directives spécifiques concer-
LAN
câbles LAN, etc.) raccordées à votre
nant la mise à la terre, notamment, la
équipement électrique.
norme exige que la mise à la terre du câble
soit raccordée au système de mise à la
La garantie de 100,000 $ sur les appareils
terre du bâtiment et qu'elle soit située
branchés deviendra invalide si quelque fil
aussi proche que possible du point d'en-
1 2 3 4 5 6 7 8
que soit, entrant ou sortant des appareils,
trée du câble.
RJ-45
n'est pas raccordé correctement à un limi-
teur de surtension Panamax convenable.
Installation (Alimentation CA):
Le limiteur de surtension doit être branché
dans une prise de courant correctement
1. Assurez-vous que tous les appareils
Les limiteurs PM8C-EX et PM8DBS-EX
câblée et mise à la terre. Veuillez consul-
qui seront branchés au limiteur sont hors
offre la protection pour une ligne télé-
ter la garantie pour plus de détails, si
tension.
phonique sur prises standards RJ-11.
vous avez des questions, veuillez commu-
niquer avec le Service à la clientèle.
2. Assurez-vous que le commutateur
Marche/Arrêt (ON/OFF) est en position
PM8C-EX and PM8DBS-EX
d'arrêt (voir l'illustration). Branchez le
Avis de sécurité important
limiteur à la prise de courant murale et
mettez-le sous tension.
Les limiteurs de surtension Panamax ainsi
que les appareils qui lui sont raccordés
EQUIP (sortie)
doivent être à l'intérieur, dans un
emplacement sec et dans le même bâti-
ARRÊT
EN MARCHE
ment. Quoique votre limiteur Panamax
LINE
est très résistant, les composants internes
3. Assurez-vous que le témoin vert de
(entrée)
ne sont pas à l'épreuve de l'environ-
Mise à la terre OK (Ground OK) est
nement. Les produits Panamax ne
allumé, indiquant que la prise de courant
doivent pas être installés en proximité
murale est correctement câblée et mise à
d'appareils qui émettent de la chaleur tels
la terre.
que des radiateurs ou les registres d'air
1. Assurez-vous que le limiteur Panamax
chaud. Ce produit ne doit pas être instal-
et les appareils qui lui sont raccordés sont
lé dans un endroit humide tel que proche
hors tension.
d'une baignoire, un lavabo, une piscine,
un plancher de sous-sol, un aquarium etc.
2. Insérez la ligne téléphonique ou LAN
entrante dans la prise ligne (LINE) appro-
Il arrive fréquemment que le câblage d'un
priée sur le limiteur.La ligne devrait main-
bâtiment ne soit pas correctement mis à la
tenant être branchée entre le mur et le
4. Branchez tous les appareils que vous
terre. Afin de bien protéger vos appareils,
désirez protéger au limiteur Panamax,
limiteur Panamax.
les produits Panamax doivent être
ensuite les mettre sous tension un à la
branchés dans des prises de courant à 3
fois et vérifiez qu'ils fonctionnent cor-
3. Insérez une ligne téléphonique ou LAN
broches correctement câblées et mises à
dans la prise équipement (EQUIP) et
rectement.
la terre. De plus, pour que la garantie
ensuite branchez l'autre extrémité du câble
Panamax soit valide le câblage et la mise
à l'appareil que vous désirez protéger.
5. Assurez-vous de mettre le limiteur
à la terre du bâtiment doivent être con-
ainsi que tous les appareils qui lui sont
formes aux normes NEC (É.U.) ou CEC
raccordés hors tension avant de brancher
4. Mettez le limiteur et tous les appareils
(Canada).
branchés sous tension. Assurez-vous que
des lignes de signaux ou avant l'installa-
tion de module de ligne de signal d'ap-
chaque appareil est alimenté et qu'il reçoit
N'utilisez pas d'adaptateurs à deux
un signal.
point.
broches ou autres limiteurs avec ce pro-
duit. S'il est nécessaire d'utiliser une ral-
longe électrique, utilisez uniquement celle
de marque Panamax.
ARRÊT
Installation (Câbles coaxiaux):
Montage mural (optionnel) :
IMPORTANT: Prenez note de la position
Le petit support triangulaire avec encoche
des prises ligne (LINE) et équipement
en trou de serrure se fixe à l'extrémité
(EQUIP) sur le limiteur Panamax. La prise
supérieure de l'appareil. Ce support se
ligne (LINE) sert à la ligne provenant de la
fixe au dos du limiteur à l'aide de vis de
prise murale ou au sol. La prise
mécanique n° 8 (32 x 5/16 po) et ensuite
équipement (EQUIP) sert au branchement
au mur à l'aide d'une des vis à tête tron-
des appareils que vous désirez protéger.
conique n° 6 (20 x _ po) et d'entretoises
d'espacement (vis d'ancrage optionnelles).
Panamax offre deux types de protection
des câbles coaxiaux:
1) Système satellite
2) Câblodistribution, antenne de télévision
standard ou modem câble.
Chaque ligne est optimisée pour une
application spécifique et ne peut être util-
isée avec l'autre application. Pour de plus
amples détails, visitez le site Web de
Panamax (www.panamax.com).
NOTE: Le circuit de protection Câble/
Antenne dans ces modèles est bidirection-
nel et a été conçu pour être compatible
avec les systèmes de télévision par câble
afin d'acheminer au câblodistributeur par
ligne coaxiale toute l'information néces-
saire à la commande de télé à la carte.
Le PM8C-EX offre une protection pour
une ligne de câblodistribution, d'antenne
de télévision standard ou pour un modem
câble. Il n'est pas compatible avec les sys-
tèmes satellite. Lorsque le limiteur est
Le grand support rectangulaire avec deux
encoches en trou de serrure se fixe à l'ex-
utilisé avec des duplexeurs, le circuit de
trémité inférieure, côté du câble d'alimen-
protection doit être placé entre le duplexeur
tation de l'appareil. Ce support se fixe au
et le téléviseur ou le magnétoscope.
limiteur à l'aide de vis auto-taraudeuses
et ensuite au mur à l'aide des deux autres
PM8C-EX
vis à tête tronconique n° 6 et d'entretoises
d'espacement (vis d'ancrage option-
nelles).
EQUIP (sortie)
Montage:
LINE (entrée)
1. Fixez les deux supports au limiteur
avec les vis appropriées.
TEL
2. Déterminez l'endroit où vous désirez
installer le limiteur et indiquez l'emplace-
Le PM8DBS-EX offre une protection pour
ment de la vis de montage pour l'extrémité
une ligne de câblodistribution, d'antenne
supérieure.
de télévision standard ou pour un modem
câble et pour deux lignes pour système
satellite. Ces prises ne sont pas inter-
3. Placez une entretoise d'espacement
changeables. Assurez-vous que les
sur l'une des vis à tête tronconique n° 6
appareils sont branchés aux prises appro-
en maintenant le bout évasé vers le mur.
priées. Lorsque le limiteur est utilisé avec
Visez la vis dans le mur (utilisez des vis
des duplexeurs, le circuit de protection
d'ancrage pour les murs creux) à l'endroit
doit être placé entre le duplexeur et le
du point de repère, laissant l'entretoise
récepteur satellite; le limiteur ne protégera
exposée.
pas le duplexeur.
4. Positionnez l'encoche en trou de ser-
PM8DBS-EX
rure sur le support pour l'extrémité
supérieure vis-à-vis l'entretoise et la vis
EQUIP (sortie)
et insérez ensuite l'encoche du support
SATELLITE (entrée)
sur la tête de la vis.
EQUIP (sortie)
5. Indiquez la position des deux vis de
montage inférieures (dans la plus petite
SATELLITE (entrée)
portion des encoches en trou de serrure)
et visez-les dans le mur en utilisant les
EQUIP (sortie)
deux autres entretoises d'espacement tel
qu'indiqué dans l'étape 3.Les vis d'an-
CATV
crage pour cloison sèche devraient être
(entrée)
utilisées pour le montage sur murs creux.
6. Positionnez le limiteur vis-à-vis les 3
entretoises et les vis et insérez-les
ensuite dans les encoches pour fixer le
limiteur en place.
1. Assurez-vous que le limiteur Panamax et
7. Le montage tel que décrit ci-dessus
les appareils qui lui sont raccordés sont
permet de retirer facilement le limiteur en
hors tension.
ôtant simplement les supports des entre-
toises et des vis.
2. Branchez le câble coaxial du système de
câblodistribution, d'antenne ou de satellite
Ajout de modules d'appoint de
à la prise ligne (LINE) appropriée sur le
lignes de signaux (optionnels):
limiteur Panamax.
Il se peut que les appareils branchés
3. Branchez un câble coaxial de la prises
comportent plus de lignes de signaux
équipement (EQUIP) du limiteur à la prise
qu'un limiteur peut protéger. Pour ces sit-
appropriée de votre téléviseur, magnéto-
uations, Panamax offre une gamme de
scope, récepteur satellite ou de votre
modules d'appoint pour augmenter le
modem câble.
nombre de lignes de signaux protégé
(vendus séparément). Chaque module
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour brancher
comprend des instructions pour l'installa-
des câbles coaxiaux supplémentaires.
tion ainsi qu'un petit support rectangulaire
doté d'une interface de mise à la terre.
Ce support remplace celui utilisé pour le
montage mural qui est inclus avec l'unité
CA de base et il est uniquement néces-
saire lorsque des modules d'appoint sont
rajoutés. Pour plus d'information, veuillez
visiter le site Web de Panamax ou com-
muniquer avec le Service à la clientèle.
Dépannage – Si vous éprouvez des diffi-
cultés avec votre limiteur de surtension,
consultez cette rubrique
Le témoin "sous tension et protec-
tion OK" est éteint, mes appareils
ne sont pas alimentés de courant
alternatif, ou mes appareils ne s'al-
lument pas.
• Assurez-vous que le limiteur est branché
dans une prise de courant AC fonction-
nelle.
• Vérifiez toutes les connexions d'alimen-
tation électrique.
• Assurez-vous que le limiteur et les
appareils qui lui sont raccordés sont sous
tension.
• Vérifiez si le disjoncteur sur le limiteur
de surtension (combiné interrupteur
marche/arrêt et disjoncteur) doit être réen-
clenché (appuyez sur Marche (ON) pour le
réenclencher).
• Si vous n'avez toujours pas de courant, il
se peut que le limiteur soit endommagé.
Veuillez communiquer avec Panamax, via
le site Web ou le Service à la clientèle, afin
d'obtenir un remplacement.
Le téléviseur, la chaîne stéréo ou le
magnétoscope ne reçoit pas de sig-
nal audio ou vidéo.
• Vérifiez les connexions coaxiales, elles
doivent être branchées correctement et
solidement.
• Contournez les connecteurs coaxiaux. i
le signal vidéo se rétablit, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d'obtenir un remplacement.
• Si vous n'avez toujours pas de signal
vidéo, il est possible que le problème soit
lié au signal du fournisseur de câblodistri-
bution.
Le télécopieur, modem ou téléphone
reçoit du courant mais ne fonc-
tionne pas.
• Vérifiez si les appareils protégés ont une
tonalité.
• Si non, contournez les prises télé-
phoniques du limiteur pour vérifier s'il est
endommagé.
• Si la tonalité est rétablie, le limiteur est
endommagé. Veuillez communiquer avec
Panamax, via le site Web ou le Service à la
clientèle, afin d'obtenir un remplacement.
• Si vous n'avez toujours pas de tonalité, il
est possible que le problème soit lié aux
lignes du fournisseur de services télé-
phoniques.
Le disjoncteur du limiteur de surten-
sion Panamax coupe le courant
alternatif aux appareils qui lui sont
raccordés.
• Vous avez dépassé l'intensité nominale
de votre limiteur de surtension. Une solu-
tion temporaire est de débrancher un ou
plusieurs appareils du limiteur de surten-
sion. Consultez votre revendeur, il est pos-
sible que vous ayez besoin de limiteurs
Panamax additionnels.
800-472-5555
www.panamax.com
INS7920 REV. D
02/10

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Pm8c-exPm8dbs-exPm8tPm8t-exPm8c