E-510 guide de démarrage rapide (français) (2 pages)
Summary of Contents for Olympus E510 - Evolt 10MP Digital SLR Camera
Page 1
De haber sido necesario añadir y / o modificar funciones debido a las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el contenido. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Page 2
Estructura del manual Funcionamiento básico de la cámara Manual de utilización básica Esta sección explica los preparativos y ajustes para la cámara, al igual que el funcionamiento básico de la cámara, incluyendo las técnicas de fotografiado más sencillas y las funciones de reproducción y borrado.
Page 3
Manual de utilización básica Colocación de la correa Pase la correa según lo indican las flechas (1, 2). Por último, tire de la correa firmemente asegurándose de que queda bien sujeta (3). Coloque el otro extremo de la correa en el otro ojal de la cámara, de la misma manera.
Page 4
Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa de la parte posterior del objetivo. Tapa trasera Tapa de la cámara Colocación de un Marca de fijación del Botón de liberación del Marca de objetivo en la cámara objetivo (Roja) objetivo...
Page 5
Extracción de tarjeta • No abra nunca la tapa de tarjeta mientras el LED de control de la tarjeta esté parpadeando. CompactFlash / Microdrive xD-Picture Card • Presione el botón de expulsión a fondo y deje • Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta que vuelva a salir hacia afuera, luego saldrá...
Page 6
Ajuste de dioptría del visor Ajuste la dioptría del visor de acuerdo con su Disco de ajuste dióptrico visión. Mientras observa a través del visor, gire el disco de ajuste dióptrico gradualmente. Visor Cuando pueda ver nítidamente el cuadro AF, el ajuste estará...
Page 7
Toma Cómo sujetar la cámara. Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo y del flash. Sujeción horizontal Sujeción vertical Coloque el cuadro AF sobre el sujeto mientras observa a través del visor. Ajuste el enfoque. Presionado a Presione ligeramente el botón disparador (mitad del recorrido). medias Marca de confirmación AF Botón disparador...
Page 8
Cuando la cámara detiene su funcionamiento Si no se realiza ninguna operación en aproximadamente 8 segundos mientras la cámara está encendida, la luz de fondo del monitor se apaga para ahorrar batería. Si después de ello no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la cámara pasa al modo suspendido (en espera) y detiene su funcionamiento.
Contenido Manipulación y uso eficaz de la E-510................. 13 Describe las funciones de la cámara y cómo utilizarlas. Cómo utilizar el disco de modo ......................13 Modos de fotografiado fáciles....................13 Modos de fotografiado avanzados...................13 Cómo configurar las funciones ......................14 Cómo hacer los ajustes de función..................14 Configuración de funciones utilizando la pantalla del panel de control ........14 Configuración de funciones mediante los botones directos ............16 Configuración a través del menú...
Page 10
Utilización del disparador automático ..................39 Utilización del control remoto....................39 Toma panorámica ..........................41 Funciones de enfoque Selección del cuadro de AF........................41 Modo de enfoque..........................42 Uso simultáneo del modo S-AF y el modo MF (S-AF+MF) .............43 Uso simultáneo del modo C-AF y del modo MF (C-AF+MF) ...........43 Iluminador AF ............................44 Prioridad de disparo del obturador .......................44 Exposición, imagen y color...
Page 11
Personalización de los ajustes / funciones de su cámara..........65 Describe otros tipos diferentes de funciones. Los ajustes o funciones se pueden cambiar adaptándose al entorno en el que se va a utilizar la cámara. Configuraciones de reajuste personalizadas..................65 Modo AEL / AFL ..........................
Page 12
Desconectar la cámara de su ordenador.................81 Ver fotografías y vídeos........................82 Para aumentar el número de idiomas....................82 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master..........83 Conocer mejor su cámara .................... 84 Consulte este apartado para obtener más ayuda y conocer mejor la cámara.
1 Manipulación y uso eficaz de la E-510 Cómo utilizar el disco de modo El disco de modo le permite cambiar fácilmente la configuración de la cámara según el objeto que desea captar. Modos de fotografiado fáciles • Selección según la escena de fotografiado. La cámara ajusta automáticamente las condiciones adecuadas para hacer la fotografía.
Cómo configurar las funciones Cómo hacer los ajustes de función Existen tres maneras básicas para ajustar las funciones de esta cámara. • Configuración mirando la pantalla del panel de control (Ver a continuación) • Configuración utilizando los botones directos (g P. 16) •...
Page 15
Funciones en la pantalla del panel de control Las funciones disponibles durante la visualización básica y la visualización detallada pueden variar. 2007.08.16 2007.08.16 3,6,7,8 Básica Detallada Opciones Básica Detallada Pág. de ref. P. 48 P. 49 Compensación de balance de blancos P.
Configuración de funciones mediante los botones directos Esta cámara dispone de botones directos a los que se les ha asignado una función que pueden configurarse rápidamente. Presione el botón de la función que desea ajustar. • Se visualizará el menú directo. Por ejem.
Configuración a través del menú Pulse el botón MENU. • El menú se visualiza en el monitor LCD. Botón MENU MODO DE FOTOGRAFÍA Teclas de control p Botón i Aparece la guía de funcionamiento en la parte superior de la pantalla. : Pulse MENU para cancelar la configuración.
Descripciones disponibles en este manual Las instrucciones relativas a la utilización de los botones directos, la pantalla del panel de control y el menú se describen en este manual de la manera siguiente. Pantalla de ajuste de los Pantalla de ajuste del Pantalla de ajuste del menú...
Previsualización en pantalla Es posible utilizar el monitor LCD como visor. Mientras hace la fotografía, podrá ver la exposición o el efecto del balance de blancos y la composición del sujeto. Pulse el botón u. Disco de control • El objeto se visualiza en el monitor LCD. Botón AEL / AFL Presione el botón disparador a fondo para Botón INFO...
Función de aumento de imagen Es posible aumentar el objeto 7 o 10 veces para su visualización. Al aumentar la imagen mientras se efectúa el MF se facilita la confirmación y el ajuste del enfoque. Utilice p para mover el cuadro, luego pulse el botón i. •...
2 Cómo mejorar sus habilidades en fotografía – Consejos para hacer las tomas Consejos básicos para ajustar las funciones Para familiarizarse con la cámara, puede comenzar por hacer tomas de sujetos de su entorno, por ejemplo, niños, flores y mascotas. Si las fotografías tomadas no son de su agrado, pruebe a ajustar algunos de los siguientes ajustes.
efectos de estos tipos de iluminación y permite hacer tomas con los colores adecuados. Normalmente se obtienen los colores adecuados con el balance de blancos ajustado en [AUTO]. No obstante, dependiendo de las condiciones de disparo, tal vez no pueda obtener los colores deseados. En este caso, cambie el ajuste correspondiente.
Cambio de saturación Puede haber veces en que no se pueda reproducir el color deseado incluso cuando se utiliza el balance de blancos o la compensación de la exposición. En este caso, puede cambiar el ajuste [SATURACION] para conseguir el color deseado. El ajuste [SATURACION] incluye dos niveles de ajustes altos y bajos.
Cambio de objetivos Para fotografiar pocas flores y dispersas, utilice un objetivo telefoto. Con un objetivo telefoto se toman fotografías en que los sujetos a distintas distancias se ven más juntos, dando la impresión de un campo de flores más denso. Si utilizamos la función telescópica de la lente de zoom también podemos lograr el mismo efecto, pero es más fácil lograrlo cuando la distancia focal del objetivo es mayor, por ejemplo, 150 mm o 200 mm, en vez de 54 mm.
3 Funciones de toma Modo de escena Al seleccionar un modo adecuado a la situación de fotografiado, la cámara optimiza los ajustes para la toma. A diferencia del modo de escena del disco de modo, la mayoría de las funciones no pueden cambiarse.
Cuando se utilizan lentes de zoom de 14 – 42 mm f3,5 – 5,6 (distancia focal: 14 mm) Cambio de programa Cambio de programa ( Al girar el disco de control en el modo P, usted puede cambiar la combinación de abertura y velocidad de obturación, tal y como se ilustra arriba, a la vez que mantiene una exposición óptima.
CONSEJOS La indicación de la velocidad de obturación continúa parpadeando tras cambiar el valor de abertura: Si la indicación de velocidad de obturación está parpadeando cuando se ajusta a una velocidad alta, ajuste la sensibilidad ISO a un valor menor o utilice un filtro ND disponible comercialmente (para ajustar la cantidad de luz).
La indicación del valor de abertura continúa parpadeando tras cambiar la velocidad de obturación: Si la indicación del valor de abertura está parpadeando en el valor máximo, ajuste la sensibilidad ISO en un valor menor o utilice un filtro ND disponible comercialmente (para ajustar la cantidad de luz).
Fotografiado con foco Usted puede hacer una fotografía con un tiempo de exposición de foco en el cual el obturador permanezca abierto tanto tiempo como el botón disparador esté presionado. Ajuste la velocidad de obturación en [BULB] (foco) en el modo M. La toma con foco también puede hacerse utilizando un control remoto opcional (RM-1).
• Si q aparece en rojo en el monitor, indica un fallo en el funcionamiento del estabilizador de imagen. Si toma una fotografía en estas condiciones, puede que la composición sea incorrecta. Consulte a su Centro de servicio autorizado Olympus. Si no se puede obtener un enfoque correcto (Bloqueo de enfoque) El enfoque automático de la cámara puede no ser capaz de enfocar al sujeto en situaciones en las...
Soporte automático (AE) La cámara realiza automáticamente un número de fotografías bajo diferentes valores de exposición para cada imagen. Incluso en condiciones donde sea difícil conseguir una exposición correcta (por ejemplo, un objeto iluminado a contraluz o una escena al atardecer), podrá hacer su fotografía preferida escogiendo para ello la imagen que desee a partir de un número seleccionado de imágenes con una variedad de ajustes de exposición diferentes (valores de exposición y de compensación).
x Notas • Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
Flash de sincronización lenta (2ª cortina) #SLOW2 El flash de 2ª cortina dispara un poco antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del disparo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, por ejemplo para expresar el movimiento de un automóvil mostrando el flujo de las luces traseras hacia atrás.
Calcule el número f del objetivo utilizando la siguiente fórmula. NG x Sensibilidad ISO Abertura (número f) = Distancia hasta el sujeto (m) Sensibilidad ISO Valor ISO 1600 Sensibilidad ISO Modos de flash disponibles en los diferentes modos de exposición Visualización Restricciones Condiciones...
Ajuste del modo de flash Botón directo # Disco de control Pantalla del panel de control i p: MODO FLASH i Utilización del flash incorporado Si se fotografía un sujeto empleando un objetivo que es más amplio que 14 mm (equivalente a un objetivo de 28 mm de una cámara de película de 35 mm), la luz emitida por el flash puede producir un efecto de viñeta.
Soporte del flash La cámara fotografía varios imágenes, cambiando la cantidad de luz emitida por el flash para cada toma. MENU [X] [FL BKT] [DESACTIV.] / [3F 0.3EV] / [3F 0.7EV] / [3F 1.0EV] • También es posible cambiar el intervalo EV en el menú personalizado.
Active el flash. • Cuando el LED de carga del flash se enciende, la carga está completada. • El flash será sincronizado con la cámara a una velocidad de 1/180 seg. o inferior. Seleccione un modo de flash. Seleccione el modo de control del flash. •...
Flashes comerciales no especificados 1) Cuando utilice un flash, los ajustes de las exposiciones deberán ser efectuados en el flash. Si utiliza un flash en el modo automático, ajústelo para que corresponda con la configuración para el número f y la sensibilidad ISO de la cámara. 2) Incluso si el número f y la sensibilidad ISO automáticos del flash se ajustan a los mismos parámetros en los ajustes de la cámara, dependiendo de las condiciones de la toma, puede que no se logre la exposición correcta.
x Notas • Durante la toma secuencial, si la indicación de verificación de batería parpadea debido a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
Page 40
Área efectiva de la señal transmitida Apunte el control remoto hacia el receptor de control remoto de la cámara dentro del área efectiva como se muestra abajo. Cuando el receptor de control remoto recibe una fuerte iluminación, como por ejemplo, luz solar directa, o cuando hay cerca una lámpara fluorescente o dispositivos que emiten ondas eléctricas o radiofónicas, se puede reducir el área efectiva.
Notas • La toma panorámica no se puede llevar a cabo si no se ha insertado una tarjeta OLYMPUS xD- Picture Card en la cámara. • Durante la toma panorámica, la imagen captada anteriormente para una alineación de la posición no se conservará.
Disco de control Botón directo P Disco de control AF ZONA Pantalla del panel de control i p: AF ZONA i Menú MENU [X] P Botón MENU Botón P Botón i Modo de enfoque Esta cámara dispone de los tres siguientes modos de enfoque. Puede tomar fotografías combinando el modo S-AF o C-AF con el modo MF.
Disco de control Botón directo AF Disco de control Pantalla del panel de control i p: MODO AF i [S-AF] / [C-AF] / [MF] / [S-AF+MF] / [C-AF+MF] Menú MENU [X] [MODO AF] Botón MENU • Se pueden comprobar los ajustes en el visor mientras se utiliza el Botón AF Botón i botón AF para realizar los ajustes.
Iluminador AF El flash incorporado puede funcionar como un iluminador AF. Éste ayuda para el enfoque en condiciones de poca luz en el modo AF. Para utilizar esta función, aumente el flash. MENU [Y] [ILUMINADOR AF] [DESACTIV.] / [ACTIVADO] Prioridad de disparo del obturador Normalmente, esta cámara no libera el obturador mientras el enfoque automático (AF) está...
Estos son datos sin procesar que no han sufrido cambio alguno en cuanto al balance de blancos, la nitidez, el contraste o el color. Para visualizarlos en su ordenador como una imagen, utilice OLYMPUS Master. Los datos RAW no se pueden mostrar en una cámara distinta o utilizando un software normal, y no se pueden seleccionar para la reserva de impresión.
Modo de medición – Cambio del sistema de medición Existen 5 maneras de medir la luminosidad del sujeto: Medición ESP digital, medición de la media ponderada del centro y 3 tipos de medición de puntos. Seleccione el modo más apropiado de acuerdo a las condiciones de la toma.
Compensación de exposición – Variación del brillo de la imagen En algunas situaciones, se puede lograr mejores resultados si se efectúa la compensación manual (ajuste) del valor de exposición que fuera ajustado automáticamente por la cámara. En muchos casos, los sujetos luminosos (tales como la nieve) quedarán más oscuros que sus colores naturales. Al ajustar hacia +, hará...
Bloqueo AE – Bloqueo de la exposición El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón AEL / AFL (bloqueo AE). Utilice el bloqueo AE cuando desee un ajuste de exposición diferente del que normalmente podría aplicar bajo las condiciones actuales de la toma.
Balance de blancos – Ajuste del tono de color La reproducción de colores varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, cada cual producirá un sombreado de blanco levemente diferente.
Menú MENU [W] [WB] • Se pueden comprobar los ajustes en el visor mientras se utiliza el botón WB para realizar los ajustes. : Balance de blancos automático : w / x / y : Balance de blancos personalizado : Balance de blancos de un toque Visor Modo WB Condiciones de luz...
Al ajustar el balance de blancos en la dirección G-M El color será más verdoso cada vez que se presiona a, y más purpurino cada vez que se presiona c, dependiendo de las condiciones del balance de blancos original. • Se puede ajustar el balance de blancos en incrementos de 7 en cada dirección (R, B, G y M). Pulse el botón i.
CONSEJOS Para aplicar el soporte de balance de blancos (WB) al balance de blancos que usted ha ajustado: Ajuste el balance de blancos manualmente, luego utilice la función de soporte de balance de blancos (WB). El soporte de balance de blancos (WB) es aplicado al ajuste de balance de blancos que usted ha ajustado.
Gradación Además del ajuste de gradación [NORMAL], puede seleccionar entre otros 2 ajustes de gradación. CLAVE ALTA (H) : Gradaciones brillantes ampliadas. CLAVE BAJA (L) : Gradaciones oscuras ampliadas. NORMAL : Utilice el modo [NORMAL] para el uso general. CLAVE ALTA CLAVE BAJA Adecuado para un Adecuado para un...
x Notas • Cuando se ajusta el modo g en (, [REDUC. RUIDO] está ajustado en [ACTIVADO]. • Cuando está ajustado [j] (Fotografiado secuencial), [REDUC. RUIDO] se ajusta a [DESACTIV.] automáticamente. • Esta función puede no funcionar efectivamente con algunas condiciones de toma o objetos. Filtro de ruido Se puede seleccionar el nivel de procesamiento de ruido.
4 Funciones de reproducción Reproducción de una sola imagen / en primer plano El procedimiento básico para ver las imágenes es el que se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el Paso 1 que se muestra abajo. Presione el botón q (reproducción) Disco de control (Reproducción de una sola imagen).
Indicación de la caja de luz Puede ver la imagen de reproducción y otra imagen juntas en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. Es de gran utilidad para comparar imágenes grabadas utilizando el soporte. Pulse el botón P mientras visualiza una Botón MENU Disco de control imagen.
Visualización del índice / Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar una imagen particular en un grupo de fotografías rápidamente. En el modo de reproducción de una sola imagen, cada vez que Disco de control gire el disco de control hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
Visualización de información Le permite mostrar información detallada acerca de la fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con el histograma y los gráficos destacados. Presione el botón INFO varias veces hasta que la información deseada sea mostrada. •...
Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Se muestran, una tras otra, todas las imágenes durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. Se puede ejecutar la reproducción de diapositivas utilizando la indicación de índice.
Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el cable de vídeo como se muestra en la ilustración. Encienda el TV y conmútelo en el modo de entrada de vídeo.
MENU [q] [EDICION] Confirme aquí el formato de datos. RAW o SHQ, HQ, SQ Utilice bd para seleccionar las imágenes que (=JPEG) desea visualizar. Pulse el botón i. • La cámara reconoce el formato de datos de la imagen. • Cuando edite otras imágenes, utilice bd para seleccionar la imagen.
Copiado de imágenes seleccionadas Esta función permite copiar todas las imágenes seleccionadas durante la reproducción de una sola imagen o la visualización del índice. Muestre las imágenes que quiere copiar y pulse el botón i. • Las imágenes seleccionadas se mostrarán en cuadros rojos. •...
Cancelación de todas las protecciones Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez. MENU [q] [RESET SEGUR] Utilice ac para seleccionar [SI], luego, pulse i. x Notas • El formateado de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquéllas que han sido protegidas. g «No lleve un Microdrive cerca de superficies donde pueda ser expuesto a fuerte magnetismo.»...
Después de seleccionar las imágenes que quiere borrar, presione el botón S (borrado). Utilice ac para seleccionar [SI], luego, pulse i. Ajuste prioritario En el menú [Z], [DETERMINAR PRIORIDADES] (g P. 70) permite ajustar la posición inicial del cursor a [SI]. Borrado de todas las imágenes MENU [W] [CONFIG.
5 Personalización de los ajustes / funciones de su cámara Configuraciones de reajuste personalizadas Normalmente, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Sin embargo, esta cámara presenta [RESTAURAR], que recupera los ajustes de fábrica, y [CONFIG.1] y [CONFIG.2], que recuperan los ajustes registrados con anterioridad.
Page 66
Funciones que se pueden registrar Registro de las Registro de las configuraciones Registro de configuraciones Registro de Función Función de reajuste Mi Modo de reajuste Mi Modo personalizadas personalizadas MODO DE RAW+JPEG FOTOGRAFÍA BORRADO ; FUNCIÓN IMPRESIVO AJ. MI MODO GIRO MF FILTRO RUIDO ILUMINADOR AF...
Modo AEL / AFL Puede utilizar el botón AEL / AFL para realizar AF o para mediciones, en vez de utilizar el botón disparador. Puede utilizar el botón de las siguientes maneras. • Cuando quiera enfocar un objeto y, después, cambiar la composición de la fotografía. •...
Medición AEL Ajusta el modo de medición para que, al pulsar el botón AEL / AFL (bloqueo AE), se bloquee la exposición. MENU [Y] [LECTURA AEL] [AUTO] / [4] / [n] / [nHI] / [nSH] • [AUTO] realiza la medición en el modo seleccionado en el modo [MEDICIÓN]. Paso EV Esta función le permite cambiar el paso EV para el ajuste del parámetro de exposición, tal como velocidad de obturación, valor de abertura, valor de compensación de exposición, etc.
Presione el botón < para importar el valor WB (balance de blancos). g «Ajuste del balance de blancos de un toque» (P. 51) [IMAGEN DE MUESTRA] Al presionar el botón disparador mientras presiona el botón < le será posible revisar en el monitor la fotografía recién captada sin tener que registrar la fotografía en la tarjeta.
MENU [Y] [AJ. MI MODO] [MI MODO 1] / [MI MODO 2] • Si los ajustes del menú ya están registrados, se mostrará [DEFINIR] junto a la opción de reajuste correspondiente. Registro Seleccione [DEFINIR] y pulse el botón i. • Los ajustes actuales están registrados en la cámara. Para más información sobre las funciones que se pueden registrar en Mi Modo, consulte «Funciones que se pueden registrar»...
Nombre de archivo Cuando hace una fotografía, la cámara le asigna un único nombre de archivo y la guarda en una carpeta. Los nombres de carpeta y de archivo pueden ser utilizados posteriormente para el manejo de archivos en un ordenador. Los nombres de archivo se asignan como se muestra en la ilustración siguiente: MENU [Z] [NOM FICHERO] [AUTO]...
Permite transferir imágenes a un ordenador que funcione con Windows Vista sin utilizar el software OLYMPUS Master. [CONTROL] Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el OLYMPUS Studio opcional. [<FACIL] Puede ser ajustado cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge.
MENU [Z] [W] Utilice ac para seleccionar el idioma que desea utilizar. • Se puede agregar otro idioma en su cámara utilizando el software OLYMPUS Master suministrado. Para más información, consulte la Ayuda en OLYMPUS Master. g «Utilización del software OLYMPUS Master suministrado» (P. 79) Salida de vídeo...
6 Impresión Reserva de impresión (DPOF) Reserva de impresión La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. Inserte la tarjeta que contiene las fotografías grabadas en la cámara.
Utilice i para seleccionar el formato de la fecha y hora. [SIN F / H] Las fotografías son impresas sin fecha y sin hora. [FECHA] Todas las fotografías seleccionadas son impresas con la fecha de la toma. [HORA] Todas las fotografías seleccionadas son impresas con la fecha de la toma.
Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Para saber si su impresora es compatible con la tecnología PictBridge, consulte el manual de la impresora. PictBridge Es el estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes para imprimir las fotografías directamente de la cámara.
x Notas • Si, después de varios minutos, no se muestra la pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar desde el Paso 1. Impresión fácil Utilice bd para mostrar en la cámara las fotografías que quiere imprimir. • Permite visualizar en la cámara la imagen que usted quiere imprimir y, además, conecta la cámara a la impresora por medio de un cable USB.
Page 78
[FOTOS / HOJA] Selecciona el número de fotografías por hoja. Visualizado tras haber seleccionado [IMP. MULTI]. ESTÁNDAR Selección de fotografías que desea imprimir Selecciona las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (Reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente en indicación puede imprimirse inmediatamente.
Actualización del firmware de la cámara Si desea información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como de los detalles de cómo utilizar el software, consulte la «Ayuda» del software OLYMPUS Master.
«OLYMPUS Master 2». • Se mostrará la ventana de examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana...
Para salir de OLYMPUS Master Haga clic en «Salir» en cualquier ventana. • Se abandona OLYMPUS Master. Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador Descarga y almacenamiento de imágenes Haga clic en «Transferir imágenes» en la ventana de examinar y haga clic en «De cámara»...
Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en «Atrás» para volver a la ventana de examinar.
Su cámara soporta la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Esta operación realizarse inclusive sin utilizar OLYMPUS Master. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows : Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Macintosh : Mac OS 9.0 –...
8 Conocer mejor su cámara Consejos e información sobre la toma de fotografías Consejos antes de empezar a hacer fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
Page 85
El objeto se está moviendo rápidamente • Enfoque la cámara hacia un punto que esté aproximadamente a la misma distancia que el objeto que quiere fotografiar (para ello, pulse el botón disparador a medias) después, reacomode la fotografía y espere hasta que el objeto entre en el cuadro. Primer plano del objeto utilizando el objetivo macro •...
Page 86
Ajuste g (modo de escena) en [q] (MODO DIS) • Cuando el estabilizador de imagen ([I.S. 1]) se activa automáticamente, la sensibilidad ISO también aumenta automáticamente. Puede sostener la cámara con la mano y hacer fotografías en lugares con poca luz, teniendo el flash apagado. Aumento de la configuración [ISO] •...
Uso de un tarjeta nueva Si utiliza una tarjeta que no sea Olympus o que se utilice para otra aplicación como, por ejem. un ordenador, aparecerá el siguiente mensaje [ERR. TARJ.]. Para utilizar esta tarjeta con esta cámara, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
Page 88
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús Cuando se utilizan las teclas de control, hay algunas funciones que no se pueden seleccionar desde los menús. • Dichas funciones no se pueden configurar con el modo de fotografiado actual •...
Instale el software OLYMPUS Master con el CD-ROM suministrado. Puede utilizar la función de desarrollo RAW del software OLYMPUS Master para adaptar la imagen RAW del ajuste de la cámara durante el fotografiado, así como cambiar los ajustes detallados de la compensación de la exposición y del balance de blancos.
Page 90
Indicaciones del visor Indicación del monitor Causas posibles Acciones correctivas La fotografía Utilice el software de seleccionada no se puede procesamiento de mostrar para ser imágenes para visualizar reproducida debido a un la fotografía en un PC. Sin indicación problema con esta Si no se puede efectuar ERROR IMAGEN fotografía, o la fotografía...
Indicaciones del visor Indicación del monitor Causas posibles Acciones correctivas Hay un problema con la Apague la cámara y la impresora y / o la cámara. impresora. Verifique la impresora y solucione Sin indicación cualquier problema antes de volver a encender la ERROR IMPR.
Si el elemento de captación de imagen se impregna de polvo o suciedad, pueden aparecer puntos negros en la fotografía. Contacte con su Centro de servicio autorizado Olympus para la limpieza física de este dispositivo. El elemento de captación de imagen es un dispositivo de precisión que se puede dañar fácilmente.
9 Información Elementos básicos de la tarjeta Tarjetas utilizables «Tarjeta» en este manual se refiere a un soporte de grabación. Esta cámara puede utilizar una tarjeta CompactFlash, Microdrive o xD-Picture Card (opcional). CompactFlash Microdrive xD-Picture Card Un CompactFlash es una Un Microdrive es un soporte que Una tarjeta de memoria xD- tarjeta de memoria de flash de...
Formateado de la tarjeta Las tarjetas que no son de la marca Olympus, o las formateadas por un ordenador, deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser utilizadas. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
Directorio del menú Menú de fotografiado Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P. 64 CONFIG. TARJ. BORRAR TODO / FORMATEAR P. 93 RESTAURAR CONFIG. PERS. CONFIG.1 DEFINIR / REPOSIC. P. 65 CONFIG.2 DEFINIR / REPOSIC. MODO DE hVIVID / iNATURAL / jMUTED / MONOTONO P.
Page 96
Menú de reproducción Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. / L / M / N / O P. 59 DESACTIV. / ACTIVADO P. 59 EDICION RAW EDICION P. 60 B / N / SEPIA / COR. OJOS ROJOS / EDIC JPEG SATURAC.
Page 97
Menú de ajuste Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P. 6 CF / xD / xD P. 94 NOM FICHERO AUTO / RESTAURAR P. 71 Adobe RGB EDIT. NOM ARCHIVO DESACTIV.* / A – Z / 0 – 9 P. 71 sRGB Lo –7 –...
Funciones que pueden ajustarse según el modo de fotografiado i l & Función Valor de abertura Velocidad de obturación Fotografiado con foco Fotografiado con flash AUTO (No se puede seleccionar en el modo / ) !SLOW #SLOW #SLOW2 (No se puede seleccionar en el modo / ) CONFIG.
Page 99
i l & Función TODAS> #X-SINC. AUTO APARICIÓN MAND CONTR. AEL / AFL AEL / AFL MEMO LECTURA AEL BORRADO RÁPIDO RAW+JPEG BORRADO ; FUNCIÓN AJ. MI MODO GIRO MF REAJUS OBJT PRIOR. DISP. S PRIOR. DISP. C AST. ENCUADRE (No se puede seleccionar en el modo s) nLOCK...
Lista de modos de grabación El tamaño del archivo de la tabla es aproximado. Formato de Tamaño del archivo Modo de grabación Número de píxeles Compresión archivo (MB) Compresión sin Aprox. 11 pérdida 1/2,7 Aprox. 6,8 3648 x 2736 Aprox. 4,7 Aprox.
Nombre de las piezas Cámara Ocular gP. 39 Disco de ajuste dióptrico gP. 6 Visor gP. 103 Botón AEL / AFL gP. 48, 67 Botón 0 (Protección) Monitor LCD gP. 107 gP. 62 Botón o (Estabilizador de Botón q imagen) gP. 29 (Reproducción) gP.
Page 102
Disco de modo Flash incorporado gP. 13 gP. 35 Zapata de contacto Disco de control gP. 36 gP. 14, 16 Botón#(flash) Interruptor de encendido gP. 35 gP. 5 Botón j / Y / < Botón F (compensación de (fotografiado secuencial / exposición) gP.
Indicaciones del visor Nº Opciones Ejemplos de indicación Pág. de ref. Cuadro AF P. 30, 41 Valor de abertura P. 25 – 28 Velocidad de obturación P. 25 – 28 Marca de confirmación AF P. 30 #(parpadea: carga en progreso, Flash P.
Pantalla del panel de control 1 24 19 2007.08.16 2007.08.16 Básica Detallada Nº Opciones Ejemplos de indicación Pág. de ref. (lista para usar), Revisión de batería (se requiere cargar) Velocidad de obturación 1/250 P. 25 – 28 Indicador de compensación de exposición P.
Page 105
Nº Opciones Ejemplos de indicación Pág. de ref. Modo de flash P. 34 # +2.0 Control de intensidad del flash P. 35 e, 4, n Modo de medición P. 46 Modo AF S-AF P. 42 Cuadro AF P. 41 Fotografiado secuencial / con disparador j, Y2s, <0s P.
Indicaciones en monitor LCD (durante la previsualización en pantalla) Nº Opciones Ejemplos de indicación Pág. de ref. (lista para usar), Revisión de batería (se requiere cargar) P. 13, P, A, S, M, i, l, &, j, / Modo de exposición P.
Indicaciones en monitor LCD (durante la reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO (indicación de información). g «Visualización de información» (P. 58) Información de reproducción de una sola imagen Información de fotografiado Nº Opciones Ejemplos de indicación Pág.
Glosario Abertura Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor sea la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso será el fondo. Cuanto menor sea la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido será el fondo. La abertura se mide en pasos de diafragma (f / stops).
Page 109
JPEG (Joint Photographic Exerts Group) Un formato de compresión para imágenes fijas en color. Las fotografías (imágenes) tomadas empleando esta cámara son grabadas en la tarjeta en el formato JPEG cuando el modo de grabación está ajustado en SHQ, HQ, SQ. Al descargar estas imágenes a un ordenador personal, los usuarios pueden editarlas utilizando softwares de aplicaciones gráficas o visualizar las imágenes utilizando un navegador de red Internet.
Page 110
Profundidad del campo La profundidad del campo se refiere a la distancia del punto más cercano al punto más lejano del enfoque «nítido» percibido en una fotografía. Se refiere a datos «en bruto», que no fueron elaborados empleando las funciones de la cámara, como por ejemplo, balance del blanco, nitidez, contraste, etc.
Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara réflex digital, con sistema de objetivos intercambiables Objetivo : Objetivo Zuiko Digital, de sistema Four Thirds Montaje de objetivo : Montaje Four Thirds Distancia focal equivalente en una cámara de película de 35 mm : Aprox.
Page 112
Balance de blancos Tipo de producto : Dispositivo de captación de imagen Configuración de modo : Automático, preajustado (7 ajustes), balance de blancos personalizado, de un toque Grabación Memoria : Tarjeta CF (Compatible con Type I y II) Microdrive (Compatible con FAT 16/32) xD-Picture Card Sistema grabación : Grabación digital, JPEG (según la regla de diseño para sistema de...
Page 113
Especificaciones de la batería y del cargador Batería de iones de litio BLM-1 MODELO Nº : PS-BLM1 Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Tensión nominal : 7,2 V de CC Capacidad nominal : 1500 mAh Nº de carga y veces de descarga : Aprox.
Montaje Cuatro Tercios Desarrollado por Olympus como montaje de objetivo estándar para el sistema Cuatro Tercios. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos, dotados del montaje Cuatro Tercios, se han desarrollado partiendo de la ingeniería óptica, centrada exclusivamente en las cámaras digitales.
Page 115
Especificaciones principales Opciones 17,5 – 45 mm 14 – 42 mm 40 – 150 mm Montura Montaje FOUR THIRDS Distancia focal 17,5 – 45 mm 14 – 42 mm 40 – 150 mm Abertura máx. f3.5 – 5,6 f3.5 – 5,6 f4 –...
35 mm 1:3.5 ED 40-150 mm 1:4.0-5.6 Zoom estándar Zoom estándar (sólo se Super Zoom (10x) Objetivo Macro Zoom Tele distribuye como parte del kit Olympus E-500 SE) Compatible con Compatible con Compatible con Compatible con Compatible con EX-25 EC-14...
Page 117
Adaptadores y convertidores Carcasa estanca EC-14 EX-25 MF-1 VA-1 PT-E03 Tele Convertidor Tubo de extensión Adaptador OM Visor Varimagni Carcasa estanca (sólo para E-410) Flash SRF-11 Juego de anular (incl. FC-1 / RF-11) FL-CB05 RF-11 Cable del flash Flash anular FL-20 FL-36 FL-50...
RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
Page 119
PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
Page 120
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http: / / www.olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, libre de cargos. Para hacer una reclamación bajo las condiciones de esta garantía, el cliente deberá...
(indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
Índice Símbolos CF / xD ..............94 CLAVE ALTA ............53 w+F ..............35 CLAVE BAJA ............53 W (Selección de idioma) ....... 73 Cómo utilizar el disco de modo ......13 o (Estabilizador de imagen) ......29 COMP. VINETEAD ..........53 <...
Page 126
Número de píxeles ........45 Valor de abertura ..........25 VELAS W ............25 Objetivo ............4 Velocidad de obturación ........25 Objetivos intercambiables ZUIKO DIGITAL ..114 Velocidad de sincronización del flash ....33 OLYMPUS Master ..........79 Visor .............. 6...
Page 127
VISUAL IMAG ............. 71 Visualización de información ......19 Visualización del calendario ........ 57 Visualización del índice G ......... 57 VSTA PREL ............69 WB (Balance de blancos) ........49 WB BKT .............. 51 xD-Picture Card ..........4...
Page 128
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania Asistencia técnica al cliente en Europa: Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 - 67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
Need help?
Do you have a question about the E510 - Evolt 10MP Digital SLR Camera and is the answer not in the manual?
Questions and answers