Stereo Headphones
Operating Instructions
Návod k obsluze
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες λειτουργίας
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
4-291-284-21(2)
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Használati útmutató
©2011 Sony Corporation
Printed in Thailand
XBA-S65
English
Stereo headphones
Specifications
Type: Closed, Balanced Armature / Driver unit: Balanced Armature / Power handling capacity: 100 mW
(IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB** / Frequency response: 6 Hz – 24,000 Hz /
Cord: 1.2 m, Litz cord Y-type / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 10 g (without cord)
Supplied accessories: Earbuds SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2),
L (light blue) (2) / Clip(1) / Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) / Carrying pouch(1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
** 150 mV input
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
High volume may affect your hearing.
Keep earbuds clean. To clean the
For traffic safety, do not use while
earbuds, wash them with a mild
driving or cycling.
detergent solution.
Install the earbuds firmly. If an earbud
Note on static electricity
accidentally detaches and is left in
Static electricity accumulated in the body may cause
your ear, it may cause injury.
mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from
natural materials.
Water resistant performance of this unit
The water resistant specifications of this unit are
Water entering the unit may cause fire, electric shock,
equivalent to IEC60529 "Degrees of protection against
or a malfunction.
ingress of water (IP Code)" IPX5*/IPX7** that specifies
Before using the unit, read and understand the
as "Degrees of protection against ingress of water, " but
following information thoroughly.
is not completely water-tight.
Liquids that the water resistant performance
* IPX5 (Degrees of protection against jets of water) :
specifications apply to
The unit will maintain its operability even when
exposed to direct jet streams of water from any
Applicable
: fresh water, tap water, sweat
direction in the situation where that approximately
Not applicable : liquids other than those above
12.5 L/ min of water is supplied for periods for
(Examples: soapy water,
more than 3 minutes from a distance of about 3 m
detergent water, water with bath
by using a nozzle with an inner diameter of 6.3
agents, shampoo, hot spring
mm.
water, hot water, pool water,
** IPX7 (Degrees of protection against exposure of
seawater, etc.)
water) : The unit will maintain its operability even
after immersion in water of one meter in depth for
The water resistant performance of the unit is based
30 minutes.
on our measurements under the conditions
If water contacts internal parts that emit sound, detach
described above. Note that malfunctions as a result
the earbuds and remove the water, then re-attach the
of water immersion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
earbuds to continuous use.
Do not aim pressurized water at internal parts that emit
sound, as doing so may compromise waterproof
performance.
Do not drop the unit into water, and do not use
underwater.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
Français
Casque d'écoute stéréo
Spécifications
Type : fermé, Armature équilibrée / Transducteur : Armature équilibrée / Puissance admissible : 100 mW
(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 105 dB** / Réponse en fréquence : 6 Hz – 24 000 Hz /
Cordon : 1,2 m, cordon Litz en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse : environ 10 g (sans cordon)
Accessoires fournis: oreillettes SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l'appareil en usine) (2), L (bleu
clair) (2) / Clip (1) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu'à 50 cm) (1) / Housse de transport(1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
** Entrée 150 mV
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
Veillez à maintenir les oreillettes
auditives si vous utilisez cet appareil à
propres. Pour nettoyer les oreillettes,
un volume trop élevé. Pour des raisons
lavez-les avec une solution détergente
de sécurité, ne l'utilisez pas en voiture
douce.
ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
Remarque à propos de l'électricité statique
oreillette se détachait accidentellement
L'accumulation d' é lectricité statique dans le corps peut
et restait coincée dans votre oreille,
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
elle risquerait de vous blesser.
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Degrés d'étanchéité de cet appareil
Les spécifications d' é tanchéité de cet appareil sont
N'immergez pas l'appareil dans l' e au et ne l'utilisez pas
équivalentes aux « Degrés de protection contre la
sous l' e au.
pénétration d' e au (code IP) » IPX5*/IPX7** de la
L'introduction de l' e au dans l'appareil peut provoquer
norme IEC60529 qui indiquent des « Degrés de
un incendie, une électrocution ou un
protection contre la pénétration d' e au » mais ne
dysfonctionnement.
garantissent pas la parfaite étanchéité.
Avant d'utiliser l'appareil, veillez à lire et à bien
* IPX5 (Degrés de protection contre les jets d' e au) :
comprendre les informations suivantes.
l'appareil fonctionnera même s'il est exposé à des
Les liquides concernés par les spécifications
jets d' e au directs venant de toutes parts avec un
d'étanchéité sont les suivants :
débit d' e nviron 12,5 L/min d' e au sur des durées
supérieures à 3 minutes, à une distance d' e nviron
Applicables
: eau douce, eau du robinet,
3 m et avec un embout de lance de diamètre interne
condensation
de 6,3 mm.
Non applicables : liquides autres que ceux
** IPX7 (Degrés de protection contre l' e xposition à
susmentionnés (exemples : eau
l' e au) : l'appareil fonctionnera même s'il est
savonneuse, eau détergente, eau
immergé dans l' e au à un mètre de profondeur
avec agents nettoyants, shampoing,
pendant 30 minutes.
eau de source thermale, eau chaude,
Si les éléments internes qui émettent le son devaient
eau de piscine, eau de mer, etc.)
entrer en contact avec l' e au, détachez les oreillettes et
éliminez l' e au, puis refixez-les pour continuer à les
Les performances d'étanchéité de l'appareil
utiliser.
s'appuient sur nos données de mesures sous les
Ne projetez pas d' e au sous pression sur les éléments
conditions décrites ci-dessus. Notez que les
internes qui émettent le son, car cela peut altérer
dysfonctionnements causés par l'immersion dans
l' é tanchéité à l' e au.
l'eau provoquée par une mauvaise utilisation du
client ne sont pas couverts par la garantie.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
SS
How To Use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d'uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Deutsch
Stereokopfhörer
Technische Daten
Typ: Geschlossen, Balanced Armature / Treibereinheit: Balanced Armature / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 105 dB** / Frequenzgang: 6 Hz – 24.000 Hz /
Kabel: Y-förmiges Litzenkabel mit 1,2 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form /
Masse: ca. 10 g (ohne Kabel)
Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig am Gerät angebracht)
(2), L (hellblau) (2) / Clip (1) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Tragebeutel (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
** 150-mV-Eingang
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
Kopfhörer aus Gründen der
einer milden Reinigungslösung.
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Hinweis zur statischen Aufladung
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat,
Andernfalls könnte sich ein
führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
Ohrpolster versehentlich lösen, im
den Ohren.
Ohr stecken bleiben und Verletzungen
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
verursachen.
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Wasserfestigkeit dieses Geräts
Die Spezifikationen der Wasserfestigkeit dieses Geräts
Bei eindringendem Wasser besteht Feuergefahr und die
entsprechen den IP-Schutzarten IPX5*/IPX7**, die als
Gefahr eines elektrischen Schlags und es kann zu
„Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser" der Norm
Fehlfunktionen kommen.
IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von
Bevor Sie dieses Produkt in Gebrauch nehmen, lesen
Wasser (IP-Code)" definiert sind; eine vollständige
und beachten Sie bitte die folgenden Informationen.
Wasserdichtigkeit ist jedoch nicht gegeben.
Flüssigkeiten, für die die Spezifikationen der
* IPX5 (Schutzgrad bei Strahlwasser): Das Gerät
Wasserfestigkeit gelten
bleibt auch dann betriebsfähig, wenn darauf aus
einem beliebigen Winkel aus einer Düse mit einem
Anwendbar
: Süßwasser, Leitungswasser,
Innendurchmesser von 6,3 mm, die etwa 12,5 Liter
Schweiß
Wasser/Minute abgibt, ein Wasserstrahl gerichtet
Nicht anwendbar : Alle anderen Flüssigkeiten
ist. Die Testzeit beträgt mindestens 3 Minuten, der
(Beispiele: Seifenwasser, Wasser
Abstand etwa 3 m.
mit Reinigungsmitteln oder
** IPX7 (Schutzgrad gegen zeitweiliges
Badezusätzen, Haarwaschmittel,
Untertauchen): Das Gerät bleibt auch dann
Wasser aus heißen Quellen, heißes
betriebsfähig, wenn es 30 Minuten lang einen
Wasser, Wasser aus einem
Meter tief in Wasser getaucht wird.
Swimming-Pool, Meerwasser usw.)
Wenn Wasser auf interne, tonausgebende Bauteile
gerät, nehmen Sie die Ohrpolster ab, entfernen Sie das
Die Wasserfestigkeit des Geräts basiert auf
Wasser und bringen Sie die Ohrpolster für den
Messungen unter den oben genannten
weiteren Gebrauch wieder an.
Bedingungen. Beachten Sie, dass
Richten Sie keinen Wasserstrahl auf die inneren
Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße
Bauteile für die Tonausgabe, da dadurch die
Behandlung durch den Kunden und ein daraus
Wasserfestigkeit beeinträchtigt werden könnte.
resultierendes Eindringen von Wasser
Lassen Sie das Produkt nicht ins Wasser fallen und
zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen.
verwenden Sie es nicht unter Wasser.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Español
Auriculares estéreo
Especificaciones
Tipo: cerrado, armazón equilibrado / Unidad auricular: armazón equilibrado / Capacidad de potencia:
100 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 105 dB** / Respuesta en frecuencia: 6 Hz –
24.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable Litz tipo Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L /
Masa: aprox. 10 g (sin el cable)
Accesorios suministrados: Adaptadores SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (adjuntos a la unidad de
fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Pinza (1) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Bolsa
de transporte(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
** Entrada de 150 mV
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
Mantenga los adaptadores siempre
alto, puede dañar sus oídos. Por
limpios. Para limpiar los adaptadores,
razones de seguridad viaria, no los
lávelos con una solución de detergente
utilice mientras conduzca o vaya en
neutro.
bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente.
Nota acerca de la electricidad estática
Si accidentalmente se suelta un
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
adaptador y se le queda en el oído,
causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.
podría producirle lesiones.
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
con materiales naturales.
Impermeabilidad de esta unidad
Las especificaciones de impermeabilidad de esta
No arroje la unidad al agua, y no la utilice sumergida
unidad equivalen a IEC60529 "Grados de protección
debajo del agua.
frente a la penetración de agua (Código IP)" IPX5*/
Si se introduce agua en la unidad podría provocar un
IPX7** que especifica los "Grados de protección frente
incendio, una descarga eléctrica o un fallo de
a la penetración de agua", pero no es completamente
funcionamiento.
impermeable.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente la
* IPX5 (Grados de protección frente a chorros de
siguiente información y asegúrese de comprenderla.
agua): la unidad mantendrá su capacidad de
Líquidos aplicables a las especificaciones de
funcionamiento incluso si recibe directamente
impermeabilidad
chorros de agua desde cualquier dirección, en
situaciones en las que reciba aproximadamente
Aplicable
: agua dulce, agua corriente, sudor
12,5 litros de agua por minuto durante más de
No aplicable
: todos los demás líquidos
3 minutos desde una distancia de unos 3 metros
(por ejemplo: agua jabonosa,
con una boquilla de 6,3 mm de diámetro interno.
agua con detergente, agua con
** IPX7 (Grados de protección frente a la exposición al
agentes de baño, champús, agua
agua): la unidad mantendrá su capacidad de
de manantial, agua caliente, agua
funcionamiento incluso después de una immersión bajo
de piscina, agua de mar, etc.)
el agua a un metro de profundidad durante 30 minutos.
Si el agua entra en contacto con las partes internas que
La impermeabilidad de la unidad se basa en
emiten el sonido, extraiga los adaptadores, elimine el
mediciones realizadas en las condiciones
agua y, a continuación, vuelva a colocar los adaptadores
anteriormente descritas. Tenga en cuenta que la
para un uso continuado.
garantía no cubre fallos de funcionamiento
No utilice agua a presión en las partes internas que
derivados de la inmersión en agua por causa de un
emiten el sonido, ya que esto podría poner en peligro la
mal uso del usuario.
función de impermeabilidad.
Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.
S
M
L
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, armatura bilanciata / Unità pilota: armatura bilanciata / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) /
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 105 dB** / Risposta in frequenza: 6 Hz – 24.000 Hz / Cavo: 1,2 m,
cavo Litz tipo a Y / Spina: minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa 10 g (senza cavo)
Accessori in dotazione: Auricolari SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) (collegati all'unità in fabbrica)
(2), L (azzurro) (2) / Clip(1) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1)
/ Borsa per il trasporto(1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
** Ingresso 150 mV
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
L'ascolto ad alto volume può avere
Mantenere puliti gli auricolari. Per
ripercussioni sull'udito. Per motivi di
pulire gli auricolari, lavarli con una
sicurezza stradale, non utilizzare
soluzione detergente delicata.
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari.
Nota sull'elettricità statica
Se un auricolare si stacca
L' e lettricità statica accumulata nel corpo può provocare
accidentalmente e rimane all'interno
una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.
dell' o recchio, potrebbero verificarsi
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
ferite.
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Prestazioni di impermeabilità della presente unità
Le caratteristiche tecniche di impermeabilità della
Se l'acqua entra nell'unità, potrebbero verificarsi incendi,
presente unità sono equivalenti ai "Gradi di protezione
scosse elettriche o malfunzionamenti.
contro la penetrazione di liquidi (codice IP)" IPX5*/
Prima di utilizzare l'unità, leggere e comprendere
IPX7** della norma CEI IEC60529, che specifica i
appieno le seguenti informazioni.
"Gradi di protezione contro la penetrazione di liquidi";
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche
tuttavia il lettore non è completamente a tenuta stagna.
relative alle prestazioni di impermeabilità
* IPX5 (Gradi di protezione contro i getti d'acqua con
lancia): l'unità mantiene la sua funzionalità anche se
Applicabili
: acqua dolce, acqua di rubinetto,
esposta a getti d'acqua con lancia diretti da qualsiasi
sudore
direzione, nella situazione in cui
Non applicabili : liquidi diversi da quelli indicati
approssimativamente 12,5 litri/ min. vengano erogati
sopra (ad esempio: acqua
per periodi di tempo superiori a 3 minuti da una
saponata, acqua detergente,
distanza di circa 3 metri, mediante un ugello con
acqua con sostanze da bagno,
diametro interno di 6,3 mm.
acqua di sorgenti termali, acqua
** IPX7 (Gradi di protezione contro l' e sposizione
calda, acqua di piscina, acqua di
all'acqua): l'unità mantiene la sua funzionalità anche
mare e così via)
dopo un'immersione in acqua alla profondità di un
metro per 30 minuti.
Le prestazioni di impermeabilità dell'unità sono
Se i componenti interni che producono il suono
basate sulle nostre misurazioni alle condizioni
entrano in contatto con l'acqua, rimuovere gli auricolari
descritte sopra. Tenere presente che i
ed eliminare l'acqua, quindi riapplicare gli auricolari
malfunzionamenti derivanti dall'immersione in
per un uso continuativo.
acqua provocati da uso improprio da parte del
Non puntare acqua pressurizzata contro le parti interne
cliente non sono coperti dalla garanzia.
che emettono audio, poiché ciò potrebbe
compromettere le caratteristiche di impermeabilità.
Non far cadere l'unità nell'acqua e non utilizzarla
sottacqua.
Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Technische gegevens
Type: gesloten, gebalanceerde behuizing / Driver: gebalanceerde behuizing / Vermogenscapaciteit: 100 mW
(IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 105 dB** / Frequentiebereik: 6 Hz – 24.000 Hz /
Kabel: 1,2 m, Y-vormige Litz-kabel / Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker / Massa: ong. 10 g (zonder
kabel)
Bijgeleverde accessories: Oordopjes SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat
bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) / Klem (1) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) /
Draaghoes(1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
** Invoer 150 mV
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
in het verkeer mag u dit apparaat niet
wast u deze met een mild zeepsopje.
gebruiken tijdens het autorijden of
fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een
Opmerking over statische elektriciteit
oordopje per ongeluk loslaat en in uw
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam
oor achterblijft, kan dit letsels
kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
veroorzaken.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Waterdichtheid van dit apparaat
De waterwerende specificaties van dit apparaat
Laat het apparaat niet vallen in water en gebruik het
beantwoorden aan IEC60529 "Beschermingsgraden van
niet onder water.
omhulsels (IP-codering)" IPX5*/IPX7** die wordt
Het binnendringen van water in het apparaat kan
omschreven als "Bescherming tegen het binnendringen
brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken.
van water". Het apparaat is echter niet volledig waterdicht.
Voor u het apparaat in gebruik neemt, dient u de
* IPX5 (bescherming tegen waterstralen): het apparaat
volgende informatie grondig te lezen en te begrijpen.
blijft functioneel na blootstelling aan rechtstreekse
Vloeistoffen waarvoor de waterwerende prestaties
waterstralen vanuit om het even welke richting,
van toepassing zijn
waarbij het apparaat gedurende langer dan
3 minuten wordt blootgesteld aan stralen van
Van toepassing : drinkwater, leidingwater, zweet
ongeveer 12,5 l water per minuut, vanaf een afstand
Niet van toepassing :
van ongeveer 3 m en met gebruik van een
andere vloeistoffen dan de
sproeikop met een binnendiameter van 6,3 mm.
bovenstaande (voorbeelden:
** IPX7 (Bescherming tegen het binnendringen van
zeepwater, water met detergent
water): het toestel blijft functioneel, zelfs na
of badproducten, shampoo,
onderdompeling in water van één meter diep
water van een warmwaterbron,
gedurende 30 minuten.
warm water, zwembadwater,
Als er water in contact komt met interne onderdelen
zeewater enz.)
die geluid produceren, verwijdert u de oordopjes en
dept u het water weg. Bevestig de oordopjes vervolgens
De waterwerende prestaties van het apparaat zijn
opnieuw om deze verder te gebruiken.
gebaseerd op onze metingen onder de hierboven
Richt geen harde waterstralen op interne onderdelen
omschreven omstandigheden. Houd er rekening
die geluid produceren. Doet u dit wel, dan is het
mee dat storingen ten gevolge van het
apparaat mogelijk niet langer waterdicht.
binnendringen van water door een foutief gebruik
van de klant niet gedekt worden door de garantie.
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Português
Auscultadores estéreo
Especificações
Tipo: Fechado, Armação Equilibrada / Unidade accionadora: Armação Equilibrada / Capacidade de
admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB** / Resposta
em frequência: 6 Hz – 24.000 Hz / Cabo: 1,2 m, cabo Litz tipo Y / Ficha: Minificha estéreo em L dourada /
Massa: Aprox. 10 g (sem o cabo)
Acessórios fornecidos: Auriculares SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na
unidade) (2), L (azul claro) (2) / Mola (1) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Bolsa de transporte (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
** Entrada de 150 mV
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
Mantenha os auriculares limpos. Para
audição. Para uma maior segurança na
limpar os auriculares, lave-os com
condução, não utilize os auriculares
uma solução de detergente suave.
enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza.
Nota sobre electricidade estática
Se um auricular se soltar
A electricidade estática acumulada no corpo pode
acidentalmente e ficar no interior do
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
ouvido, pode provocar lesões.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com
materiais naturais.
Desempenho à prova de água desta unidade
As especificações à prova de água desta unidade são
A entrada de água na unidade poderá provocar fogo,
equivalentes à norma IEC60529 "Graus de protecção
choque eléctrico ou uma avaria.
contra a entrada de água (Código IP)" IPX5*/IPX7**
Antes de utilizar a unidade, leia e compreenda na
que se especifica como "Graus de protecção contra a
íntegra as informações que se seguem.
entrada de água", mas não é completamente estanque.
Líquidos aos quais as especificações do
* IPX5 (Graus de protecção contra jactos de água): A
desempenho à prova de água se aplicam
unidade irá manter a operacionalidade mesmo
quando estiver exposta a jactos de água directos a
Aplicável
: água doce, água canalizada, suor
partir de qualquer direcção em situações onde
Não aplicável
: líquidos diferentes dos
aproximadamente 12,5 l/min. de água são
supramencionados (Exemplos:
fornecidos durante períodos de mais de 3 minutos,
água com sabão, água com
a uma distância de cerca de 3 m, com um bocal de
detergente, água com agentes de
6,3 mm de diâmetro interno.
banho, champô, água de nascente
** IPX7 (Graus de protecção contra a exposição a
quente, água quente, água de
água): A unidade irá manter a operacionalidade
piscinas, água do mar, etc.)
mesmo após imersão em água a um metro de
profundidade durante 30 minutos.
O desempenho à prova de água desta unidade é
Se água entrar em contacto com as peças internas que
baseado nas nossas medições sob as condições
descritas acima. Tenha em atenção que as avarias
emitem o som, retire os auriculares, remova a água e,
em seguida, volte a colocar os auriculares para os
provocadas pela imersão em água resultantes da
utilização descuidada pelo utilizador não são
continuar a utilizar.
Não direccione água sob pressão para as peças internas
abrangidas pela garantia.
que emitem o som, pois tal poderá comprometer o
desempenho à prova de água.
Não deixe cair a unidade em água, nem a utilize
debaixo de água.
É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Dane techniczne
Typ: zamknięty, typu Balanced Armature / Jednostki sterujące: typu Balanced Armature / Moc maksymalna:
100 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 105 dB** / Pasmo przenoszenia: 6 Hz – 24 000 Hz
/ Przewód: 1,2 m, przewód Litz typu Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L / Masa:
ok. 10 g (bez przewodu)
Dostarczone wyposażenie: Wkładki douszne SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone;
zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Zaczep (1) / Regulator przewodu (nawija do 50 cm
przewodu) (1) / Saszetka (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
** Wejście 150 mV
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
czyste. Aby wyczyścić wkładki
nie używaj słuchawek podczas
douszne, wymyj je wodą z delikatnym
prowadzenia samochodu ani jazdy na
środkiem czyszczącym.
rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Informacje o elektryczności statycznej
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
odłączy się od słuchawki i pozostanie
spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
w uchu, może to spowodować
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
obrażenia.
wykonane z naturalnych materiałów.
Wodoodporność urządzenia
Wodoodporność urządzenia odpowiada standardowi
Dostanie się wody może spowodować pożar, porażenie
IEC60529 „Poziomy ochrony przed dostaniem się wody
prądem lub awarię.
(normy IP)"IPX5*/IPX7**, określającemu „poziomy
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać
ochrony przed dostaniem się wody", ale nie
się z przedstawionymi informacjami.
zapewniającemu pełnej wodoszczelności.
Płyny, dla których ma zastosowanie podana
* IPX5 (Poziomy ochrony przed strumieniami
charakterystyka wodoodporności
wody): urządzenie zachowa możliwość pracy po
ekspozycji na bezpośredni strumień wody z
Ma zastosowanie :
dowolnego kierunku o objętości ok. 12,5 l/min,
świeża woda, woda z kranu, woda
trwający przez ponad trzy minuty i natryskiwany z
słodka
ok. 3 m przy użyciu dyszy o średnicy 6,3 mm.
Nie ma zastosowania :
** IPX7 (Poziomy ochrony przed strumieniami
inne płyny (takie jak: woda z
wody): Urządzenie zachowa możliwość działania
mydłem, woda ze środkiem
po zanurzeniu w wodzie na głębokość 1 metra na
czyszczącym, woda z płynem do
30 minut.
kąpieli, szampon, woda
Jeśli woda dostanie się do wewnętrznych części
geotermalna, woda przegotowana,
emitujących dźwięk, należy odłączyć wkładki douszne i
woda z basenu, woda morska itd).
usunąć wodę, a następnie ponownie założyć wkładki
douszne w celu kontynuowania eksploatacji.
Odporność urządzenia na wodę została podana na
Nie należy kierować wody pod ciśnieniem na elementy
podstawie pomiarów wykonanych w określonych
wewnętrzne, które emitują dźwięk. Może to spowodować
powyżej warunkach. Awarie spowodowane
naruszenie wodoodporności produktu.
nieprawidłową eksploatacją urządzenia i zanurzeniem
Nie wolno wrzucać urządzenia do wody ani zanurzać go.
go w wodzie nie podlegają ochronie gwarancyjnej.
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.
Magyar
Sztereó fejhallgató
Műszaki adatok
Típus: Zárt, Kiegyensúlyozott armatúra / Hangszóró: Kiegyensúlyozott armatúra / Teljesítmény: 100 mW
(IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 105 dB** / Frekvenciaátvitel: 6 Hz –
24 000 Hz / Kábel: 1,2 m, Y-típusú litze kábel / Csatlakozó: Aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó /
Tömeg: Kb. 10 g (kábel nélkül)
Mellékelt tartozékok: Füldugók SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez rögzítve)
(2), L (világoskék) (2) / Csíptető(1) / Kábelbeállító (50 cm hosszig feltekeri a kábelt) (1) / Hordtasak(1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai bizottság
** 150 mV bemenet
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
A közlekedés biztonsága érdekében
füldugók tisztításához használjon
vezetés és kerékpározás közben ne
kímélő mosószeres oldatot.
használja.
A füldugókat szorosan rögzítse.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés
véletlenül leválik, és a fülében marad.
miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
A készülék vízállóságának mértéke
A készülék vízállósági specifikációi az IEC60529 „Víz
A készülékbe hatoló víz tüzet, áramütést vagy hibás
elleni védettségi fokozatok (IP kód)" IPX5*/IPX7**
működést okozhat.
specifikációknak felel meg, amely a „víz elleni
A készülék használata előtt olvassa el alaposan az alábbi
védettségi fokozatként" van meghatározva, de nem
információkat.
teljesen vízhatlan.
Azon folyadékok, amelyekre a vízállóság
* IPX5 (Vízsugarak elleni védelem foka): A készülék
specifikációi érvényesek
működőképes marad akkor is, ha bármilyen
irányból érkező közvetlen vízsugár éri, ami során
Alkalmazható : tiszta víz, csapvíz, izzadtság
körülbelül 12,5 l/perc víz érkezik 3 percnél
Nem alkalmazható :
hosszabb időn keresztül, hozzávetőlegesen 3 m
a fentiektől eltérő folyadékok
távolságról egy
(Például: szappanos víz,
6,3 mm belső átmérővel rendelkező csőből.
mosószeres víz, fürdőszeres víz,
** IPX7 (Víznek való kitettség elleni védelem foka): A
sampon, meleg forrásvíz, meleg
készülék működőképes marad akkor is, ha egy
víz, uszodavíz, tengervíz stb.)
méter mélységű vízbe merítik 30 percre.
Ha a hangot kibocsátó belső alkatrészek vízzel kerülnek
Az egység vízállóságának mértéke a fentiekben leírt
érintkezésbe, válassza le a füldugókat, távolítsa el a
feltételek között végzett méréseken alapul. Vegye
vizet, majd a folyamatos használat érdekében
figyelembe, hogy a vevő általi helytelen használat
során történő vízbemerülés miatti hibás működésre
csatlakoztassa ismét a füldugókat.
Kerülje a hangot kibocsátó belső alkatrészek
nem vonatkozik a jótállás.
nagynyomású vízsugárral való érintkezését, mert ez
csökkentheti a készülék vízállóságát.
Ne ejtse a készüléket vízbe, és ne használja víz alatt.
Tartalék vagy cserefüldugót a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Need help?
Do you have a question about the XBA-S65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers