Panasonic DMCGF2 - DIGITAL CAMERA-ADV FEATURES Instrucciones De Funcionamiento

Para caracteristicas avanzadas, camara digital
Hide thumbs Also See for DMCGF2 - DIGITAL CAMERA-ADV FEATURES:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Instrucciones de funcionamiento

para características avanzadas
Cámara digital
DMC-GF2
Modelo N.
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT3H70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic DMCGF2 - DIGITAL CAMERA-ADV FEATURES

  • Page 1: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas Cámara digital DMC-GF2 Modelo N. Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones. VQT3H70...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice Reproducir imágenes en movimiento..46 Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente)..........48 Borrado de las imágenes ......53 Antes del uso Ajustar el menú ........55 • Ajustar los detalles de menú....56 Ajuste del menú rápido ......58 Accesorios de serie........5 Acerca del menú...
  • Page 3 Tomar imágenes conformes a la • [AJUSTAR IMAG.] ......137 escena a ser grabada • [ESPACIO COLOR] ......138 (Modo de escena) ........107 • [ESTAB.OR]........138 • [RETRATO]........107 Uso del menú del modo • [PIEL DELICADA] ......108 [IM. MOVIMIENTO] ........ 139 •...
  • Page 4 Conexión a otro equipo Disfrutar de las imágenes en 3D.....165 Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor .......169 Guardar las imágenes fijas y aquellas en movimiento.........176 Conexión a un PC........179 Imprimir las imágenes......182 Otro Accesorios opcionales ......188 Visualización de la pantalla.....192 Precauciones para el uso .......195 Visualización de los mensajes ....203 Búsqueda de averías ......206...
  • Page 5: Antes Del Uso

    Antes del uso Antes del uso Accesorios de serie Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de funcionamiento.
  • Page 6: Nombres Y Funciones De Componentes

    Antes del uso Nombres y funciones de componentes ∫ Cuerpo de la cámara Sensor Indicador del autodisparador (P83)/ Testigo de ayuda AF (P144) Flash (P71) Ranura para ajustar el objetivo (P15) Montura Palanca de bloqueo del objetivo Botón de desbloqueo del objetivo (P16) Botón de apertura del flash (P71)
  • Page 7 (P24) 2829 30 29 Tapa del acoplador de CC • Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA (opcional). (P191) 30 Palanca de desbloqueo (P24) - 7 -...
  • Page 8 Antes del uso ∫ Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente La cámara viene con una tapa sujeta a la zapata de contacto. Para usar el Visor Vivo opcional (P188) o el Flash externo (P190), saque la cubierta de la zapata caliente. Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la dirección indicada en la flecha 2 mientras la presiona en la dirección indicada por la...
  • Page 9 Antes del uso Panel táctil Este panel táctil es un tipo que percibe la presión. Toque la pantalla Arrastre Para tocar y dejar el panel táctil. Un movimiento sin dejar el panel táctil. Use esto para realizar tareas como Esto se utiliza al realizar tareas como pasar seleccionar iconos o imágenes mostradas a la siguiente imagen arrastrando en el panel táctil.
  • Page 10 Antes del uso Botones cursor/Botón [MENU/SET] Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 Oprima 4 Aunque la cámara funcione utilizando el panel táctil, es posible que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/SET] si se visualiza una guía como la que se muestra a la derecha.
  • Page 11 Antes del uso Botón [Q.MENU]/Botón de función A : Botón [Q.MENU/Fn] El botón [Q.MENU/Fn] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] (Menú rápido) o como [Fn] (Botón de función). En el momento de la compra, se fija inicialmente en Menú rápido. Para cambiar el ajuste, seleccione usando [Q.MENU/Fn] en el menú...
  • Page 12: Acerca Del Objetivo

    Antes del uso Acerca del objetivo ∫ Lente de especificación de montaje de Micro Four Thirds™ Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas compatibles con la lente de especificación de montaje del sistema de cuatro tercios micro (montaje de cuatro tercios micro).
  • Page 13 Antes del uso Lente intercambiable que se puede usar con esta unidad y operación de enfoque automático/apertura automática (A partir de diciembre de 2010) (±: Utilizables, ¥: Algunas funciones/Características limitadas, —: No utilizables) mientras graba cuando graba imágenes en imágenes fijas movimiento Tipo de objetivo Ajuste de...
  • Page 14 ¢8 El rendimiento AF puede diferir según la lente usada. Consulte el sitio web para conocer los detalles. Consulte catálogo, sitio Web etc. para obtener la última información acerca de los objetivos compatibles. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio sólo es en inglés.) - 14 -...
  • Page 15: Preparación

    Preparación Preparación Unir/Quitar el objetivo • Compruebe que la cámara está apagada. • Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P197, P198 cuando ingrese suciedad o polvo en la lente. Enganche del objetivo al cuerpo de la cámara Gire la tapa trasera del objetivo A y la del cuerpo B en la dirección de la flecha para separarlas.
  • Page 16 Preparación Desenganche del objetivo del cuerpo de la cámara Coloque la tapa del objetivo. Pulse el botón de desbloqueo del objetivo D mientras gira el objetivo lo máximo posible en la dirección de la flecha para separarlo. • Una siempre la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
  • Page 17: Sujetar La Correa Al Hombro

    Preparación Sujetar la correa al hombro • Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta última se caiga. Pase la correa al hombro a través de la respectiva sujeción en el cuerpo de la cámara. A: Sujeción de la correa al hombro Pase el cabo de la correa al hombro a través del anillo en la dirección de la flecha y, luego,...
  • Page 18: Cargar La Batería

    Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
  • Page 19 Preparación Tipo plug-in Conecte el cargador a la toma de corriente. • Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa. 90° Tipo de entrada ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]: El indicador [CHARGE] se enciende y comenzará...
  • Page 20 Preparación ∫ Tiempo de carga Tiempo de carga Aprox. 120 min • El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
  • Page 21: Tiempo De Funcionamiento Aproximado Y Número De Imágenes Grabables

    Preparación Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en la pantalla. [No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.] • La indicación se pone de color rojo y parpadea si la carga restante de la batería se ha gastado. (También parpadea el indicador de estado.) Recargue la batería o sustitúyala por una batería completamente cargada.
  • Page 22 CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD. • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (2 GB). • Uso de la batería suministrada. •...
  • Page 23: Tiempo De Funcionamiento

    Preparación ∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor LCD) – [AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FSH]) Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014) Tiempo de grabación continuo Aprox. 130 min Tiempo de grabación real Aprox.
  • Page 24: Insertar Y Quitar La Tarjeta (Opcional)/La Batería

    Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
  • Page 25: Acerca De La Tarjeta

    Tarjeta de memoria SDXC cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. (48 GB, 64 GB) http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
  • Page 26: Cantidad De Imágenes Que Se Pueden Grabar Y El Tiempo De Funcionamiento Aproximado

    Preparación Nota • Tiene el interruptor de protección contra la escritura (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) •...
  • Page 27 Preparación ∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse • [9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes. • Aspecto [X], Calidad [A] Tamaño de la 2 GB 4 GB 16 GB 64 GB imagen L (12M) 2350 9150 M (6M) 1020 4220...
  • Page 28: Ajuste De La Fecha/Hora (Ajuste Del Reloj)

    Preparación Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj) El reloj se puede ajustar con la operación de toque solamente en el momento de compra. Para cambiar los ajustes del reloj, consulte [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.] (P60). • Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara.
  • Page 29 Preparación Toque [AJUST] para ajustar. Toque [AJUST]. • Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar. Nota • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté...
  • Page 30: Básico

    Básico Básico Seleccionar el modo [REC] Pulse [MENU/SET]. A Botón [MENU/SET] Toque [MODO GRAB.]. • Se visualiza una pantalla que menciona el modo [REC]. • También se puede visualizar la pantalla que menciona el modo [REC] al tocar el icono del modo [REC] en el modo [REC].
  • Page 31 Básico ∫ Lista de modos [REC] Modo de la AE programada (P34) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo AE con prioridad a la abertura (P100) La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
  • Page 32: Cómo Tomar Una Imagen Fija

    Básico Cómo tomar una imagen fija Cómo ajustar el enfoque al tomar una imagen fija (AFS/AFC) Seleccione [MODO ENFOQUE] desde el menú de modo [REC]. (P56) Pulse [MENU/SET] para seleccionar la opción. • Normalmente utilice [AFS]. “AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (enfoque automático individual).
  • Page 33 Básico Pulse el botón del obturador hasta la mitad. A Indicación del enfoque B Área del enfoque automático (Acción de enfoque para [AFS]) Cuando el sujeto está Cuando el sujeto no está Enfoque enfocado enfocado Indicación del enfoque Destella Área del enfoque automático Verde —...
  • Page 34: Tomar Imágenes Con Sus Ajustes Favoritos (Modo De La Ae Programada)

    Básico Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo de la AE programada) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].
  • Page 35 Básico Consejos para tomar buenas imágenes A Lámpara de ayuda AF • No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF. • Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. •...
  • Page 36 Básico Cambio programado En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE...
  • Page 37: Cómo Tomar Imágenes Con La Función Toque Del Obturador

    Básico Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador Modos aplicables: Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de forma automática. Toque [ ] en el modo de grabación. •...
  • Page 38: Reproducir Las Imágenes

    Básico Reproducir las imágenes Pulse [(]. A Botón [(] Avance o retroceda la imagen arrastrando (P9) pantalla de forma horizontal. Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastre de la izquierda a la derecha • Se puede también avanzar y rebobinar la imagen pulsando 2/1 del botón cursor.
  • Page 39: Cambiar La Información Visualizada En La Pantalla De Reproducción

    Básico Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción Toque [ ] para cambiar la pantalla del monitor. • Durante la reproducción con zoom (P42), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P46) y durante una diapositiva (P149), sólo puede seleccionar “Visualización normal A”...
  • Page 40 Básico Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple) Gire el disco trasero hacia la izquierda. 1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla del calendario B El número de la imagen seleccionada y el número total de las imágenes grabadas C Barra de desplazamiento •...
  • Page 41 Básico Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario) Gire el disco trasero hacia la izquierda para visualizar la pantalla del calendario. • La pantalla del calendario también se puede visualizar al tocar [ Toque [3]/[4] para seleccionar el mes a reproducir.
  • Page 42 Básico Usar la reproducción con zoom Toque la parte para agrandar. 1k>2k>4k>8k>16k • La imagen también se puede agrandar girando el disco trasero hacia la derecha. • Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
  • Page 43: Grabar Una Imagen En Movimiento

    Básico Modo [REC]: Grabar una imagen en movimiento Esto puede grabar enteras imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en estéreo. Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento difieren de acuerdo con la lente que está...
  • Page 44: Grabar Una Imagen En Movimiento

    Básico Grabar una imagen en movimiento Es posible la grabación de la imagen en movimiento adecuada para cada modo. • Aquí la pantalla es un ejemplo de cuando el modo [REC] se ajusta en [ ] (Modo del programa AE). Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
  • Page 45 [VIDEO JPEG] en la imágenes con audio pueden no reproducirse con las cámara ¢ digitales de Panasonic (LUMIX) (Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara digital de Panasonic (LUMIX) pueden reproducirse en este modelo). ¢ Modelos lanzados antes de diciembre de 2008 y algunos modelos lanzados en 2009 (FS, LS series).
  • Page 46: Reproducir Imágenes En Movimiento

    Las imágenes en movimiento en el formato AVCHD que pueden reproducirse en esta unidad son las [AVCHD] que se grabaron con esta unidad, sólo las imágenes en movimiento del formato AVCHD (incluyendo el [AVCHD Lite]) grabadas con las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX). Pulse [(]. Seleccione una imagen con un icono de imagen...
  • Page 47 Básico ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento Visualice el panel de control tocando la pantalla. • Si no se realiza ninguna operación por 2 segundos, volverá al estado original. Ponga en funcionamiento el panel de control tocando. C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre ...
  • Page 48: Tomar Imágenes Usando La Función Automática (Modo Automático Inteligente)

    Básico ñ Modo [REC]: Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los ajustes más apropiados para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
  • Page 49 Básico Cuando graba imágenes en movimiento > [i-RETRATO] ¦ [i-PAISAJE] [i-BAJA LUZ] [i-MACRO] • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición.
  • Page 50 Básico Función de localización AF Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva. ∫ Cuando se opera el panel táctil Puede bloquear el sujeto al tocarlo. •...
  • Page 51 Básico Función de control de aberración Puede fijar en el efecto borroso que prefiera. Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste. Toque la barra deslizadora para fijar. Grabación de imágenes o imágenes en movimiento. • También se puede grabar una imagen al tocar [ •...
  • Page 52 Básico • Los ajustes de las opciones siguientes son fijos. Detalle Ajustes [AHORRO] [5MIN.] ([MODO HIBER.]) (P62) [AF RÁPIDO] (P132) [ON] Flash (P71) ]/[Œ] [VEL. RAFAGA] (P79) [H] (Alta velocidad) [AUTO BRACKET] (P81) AJUSTES]: [ ] (ráfaga) [PASO]: [3•1/3] [SECUENCIA]: [0/`/_] ¢...
  • Page 53: Borrado De Las Imágenes

    Básico Borrado de las imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse. Pulse [(]. A Botón [(] Para borrar una sola imagen Seleccione la imagen a ser borrada y luego toque [ Toque [BORRADO UNICO]. Toque [SI]. - 53 -...
  • Page 54 Básico Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 100) Toque [ Toque [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL]. • [BORRADO TOTAL] > paso Seleccione la imagen a ser borrada. (repita este paso) • En las imágenes seleccionadas aparece [ ]. Al tocar de nuevo se cancela el ajuste.
  • Page 55: Ajustar El Menú

    Básico Ajustar el menú Cuando se presiona [MENU/SET], se visualizan [MODO DE GRAB.] y 5 menús ([REC], [IM. MOVIMIENTO], [PERSONALIZADO], [CONF.], y [REPR.]). En 5 menús diferentes, hay menús que le permiten configurar la grabación o reproducción que prefiera o hacer que usar la cámara sea más divertido y fácil.
  • Page 56: Ajustar Los Detalles De Menú

    Básico Ajustar los detalles de menú Esta sección describe cómo configurar los elementos del menú. • Si ajusta [MEM. POS. MENÚ] (P147) en el menú [PERSONALIZADO] a [ON], la pantalla muestra el último elemento de menú seleccionado en el momento de apagar la cámara. Está...
  • Page 57 Básico Seleccione los ajustes presionando 3/4 o girando el disco trasero. • La figura de la derecha es un ejemplo de configuración [DINÁM. INTEL.] de [OFF] a [HIGH]. Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para ajustar. Pulse [ ] para cerrar el menú. •...
  • Page 58: Ajuste Del Menú Rápido

    Básico Ajuste del menú rápido Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. • Se puede operar con el botón de cursor y el disco trasero. • Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo o el estilo de visualización en el que se encuentra la cámara.
  • Page 59 Básico ∫ Cambie el menú rápido a su elemento preferido. Se pueden configurar hasta 10 elementos a ser usados como Menús rápidos. Fije los elementos del menú según las condiciones de grabación, etc. Toque [ Seleccione el menú en la fila superior y arrástrelo hacia la fila inferior.
  • Page 60: Acerca Del Menú De Configuración

    Básico Lleve a cabo estos ajustes si es necesario. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos. Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P56.
  • Page 61 Básico Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD/ visor vivo opcional. Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1 o el disco [MONITOR]/ trasero. [VISOR] • Hay cuatro ajustes: [BRILLO], [CONTRASTE•SATURACION], [TONO ROJO] (ajuste de color entre rojo y verde), y [TONO AZUL] (ajuste del color entre naranja y azul).
  • Page 62 Básico Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el monitor LCD para evitar que se descargue la batería. p [MODO HIBER.]: La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante [AHORRO] el tiempo seleccionado en el ajuste.
  • Page 63 Básico Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara x [MODO USB] a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
  • Page 64 Básico Ajuste el formato de la salida HDMI cuando se reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado con esta cámara usando el mini cable HDMI (accesorio opcional). [AUTO]: La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado.
  • Page 65 Básico Configuración del método de salida para imágenes en 3D Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D. [REP. 3D] Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D. Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D (imagen convencional) en un televisor compatible con 3D. •...
  • Page 66 Básico Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el [VIS. VERSIÓN ] objetivo. • [–. –] se visualiza como el firmware del objetivo cuando éste no está montado. Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. v [NO REINIC.] •...
  • Page 67: Grabación

    Grabación Grabación Cambio de la visualización del monitor LCD Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación Toque [ ] para cambiar. -3 -3 -3 0 0 0 ¢1, 2 A Visualización normal ¢1 B Sin visualización ¢1 Las líneas de guía se visualizan cuando [LÍNEA GUÍA] del menú [PERSONALIZADO] está ajustado a todo excepto [OFF].
  • Page 68 Grabación ∫ Ajuste la posición de la línea de guía con [ • Ajuste [LÍNEA GUÍA] en el menú [PERSONALIZADO] a [ Toque [ ] sobre la línea guía y arrástrela a la posición que desea moverla (P9). • Además puede ajustar la posición de la línea guía con el botón del cursor en el menú...
  • Page 69: Tomar Imágenes Con El Zoom

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes con el zoom Usar el zoom óptico/Usar la Conversión del teleobjetivo adicional (EX)/ Usar del Zoom digital [Sólo puede usar el zoom óptico en [ ], y el zoom óptico, la conversión del teleobjetivo adicional en el modo [¿].] Puede alejarse con el zoom para grabar paisajes, etc.
  • Page 70 Grabación Nota • Con la conversión del teleobjetivo adicional, por ejemplo, cuando se ajusta a [ (equivalente a 3 millones de píxeles), tomará la imagen mediante los 3 millones de píxeles en el centro de los 12,1 millones de píxeles del dispositivo de imágenes, resultando ser más que una imagen telefotográfica.
  • Page 71: Tomar Imágenes Usando El Flash Incorporado

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes usando el flash incorporado A Para abrir el flash B Para cerrar el flash Presione el flash hasta que haga clic. • Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa. • El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está...
  • Page 72 Grabación Detalle Descripción de los ajustes El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones ‡: AUTOMÁTICO de grabación. El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de grabación. Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno AUTOMÁTICO/ de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego Reducción de ojos...
  • Page 73 Grabación ∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos Cuando [EL. OJO ROJO] en el menú de modo [REC] se ajustó en [ON] y se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), la corrección digital de ojos rojos se realiza cuando se usa el flash.
  • Page 74 Grabación ∫ Rango disponible del flash para sacar imágenes • El rango disponible del flash es aproximado. Cuando se usa la lente Cuando se usa la lente intercambiable (H-H014) intercambiable (H-FS014042) Sensibilidad Rango del flash disponible Rango del flash disponible Gran angular Teleobjetivo ¢...
  • Page 75 Grabación ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Velocidad de Velocidad de Ajuste del flash Ajuste del flash obturación (s.) obturación (s.) ‡ ¢1 1/60 a 1/4000 1 a 1/4000 ‰ ¢2 1/60 a 1/160 60 a 1/4000 Œ...
  • Page 76: Estabilizador Óptico De La Imagen

    Grabación Modo [REC]: Estabilizador óptico de la imagen Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo captar la imagen sin trepidación. Se necesita un objetivo que admita la función de estabilizador. –...
  • Page 77 Grabación ∫ Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR], un trípode o el autodisparador (P83). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla.
  • Page 78: Compensar La Exposición

    Grabación Modo [REC]: Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes. Correctamente Poco expuesto Sobrexpuesto expuesto Compense la exposición hacia el Compense la exposición hacia el positivo.
  • Page 79: Tomar Imágenes Usando El Modo De Ráfaga

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes usando el modo de ráfaga Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado. Pulse 4 ( Toque el icono del modo de ráfaga ([ etc.).
  • Page 80 Grabación Toque [AJUST]. Enfoque en el sujeto y tome una imagen. A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H]. • Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el modo de ráfaga. ∫ Enfocar en el modo de ráfaga El enfoque cambia según el ajuste para [PRI.AD ENFOQUE] (P144) en el menú...
  • Page 81: Tomar Imágenes Usando El Muestreo Automático

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes usando el muestreo automático Se grabará un máximo de 5 películas con ajustes de exposición distintos según la gama de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre diferentes exposiciones. Con el muestreo automático [PASO]: [3•1/3], [SECUENCIA]: [0/s/r] Primera imagen...
  • Page 82 Grabación ∫ Cambiar los ajustes para [ AJUSTES], [PASO] y [SECUENCIA] en el muestreo automático Seleccione [AUTO BRACKET] en el menú del modo [REC]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [ AJUSTES], [PASO] o [SECUENCIA], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET]. Ajustes Ajustes Detalle...
  • Page 83: Tomar Imágenes Con El Autodisparador

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes con el autodisparador Pulse 4 ( Toque el icono del autotemporizador ], etc.). Seleccione y toque el ajuste de hora para el autotemporizador. Detalle Ajustes 10 segundos Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente con un intervalo de 2 segundos.
  • Page 84 Grabación Nota • El ajuste de hora para el autotemporizador también se puede fijar con [AUTODISPARDOR] en el menú [REC]. • Realizar el ajuste de hora para el autotemporizador del menú [REC] no es posible cuando se fija el modo automático inteligente. •...
  • Page 85: Ajustar El Método Usado Para Enfocar (Modo Af)

    Grabación Modo [REC]: Ajustar el método usado para enfocar (Modo AF) Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Además, se puede fijar el enfoque y la exposición del sujeto especificado en el panel táctil.
  • Page 86 Grabación Acerca de [š] (Detección de la cara) La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas) Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se visualiza.
  • Page 87 Grabación Configurar [ ] (localización AF) El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica) ∫ Cuando se opera el panel táctil Puede bloquear el sujeto al tocarlo. •...
  • Page 88 Grabación Acerca de [ ] (Enfoque de 23 áreas) Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen) Nota •...
  • Page 89 Grabación Ajuste de la posición del área AF/cambio de tamaño del área AF ∫ Cuando se opera el panel táctil Cuando selecciona [š], [Ø] La posición y el tamaño del área AF se pueden cambiar. Toque el sujeto. • Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. •...
  • Page 90 Grabación ∫ Al operar los botones Pulse 2 / 1 para seleccionar [ š ], [ ] o [ Ø ], luego pulse 4 . • Se visualiza la pantalla de ajuste del área AF. Pulse 3 / 4 / 2 / 1 para mover el área AF. •...
  • Page 91: Tomar Imágenes Con El Enfoque Manual

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes con el enfoque manual Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático. Ajuste [MODO ENFOQUE] en el menú del modo [REC] a [MF]. (P56) Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto.
  • Page 92 Grabación Técnica para el enfoque manual 1 Gire la rueda de enfoque para enfocar el sujeto. 2 Gírela un poco más. 3 Enfoque con precisión el sujeto girando al contrario y lentamente la rueda correspondiente. Nota • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. •...
  • Page 93: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Grabación Modo [REC]: Ajuste del balance del blanco A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
  • Page 94 Grabación ∫ Balance de blancos automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar incorrectamente.
  • Page 95 Grabación ∫ Ajuste manual del balance de blancos Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías. Seleccione [ ], [ ] y luego toque [AJ. BLANCO]. • La pantalla de ajuste del balance de blancos también se puede visualizar presionando el botón del cursor hacia 3.
  • Page 96 Grabación ∫ Ajuste fino del balance del blanco Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado ajustando el balance de blancos. Seleccione el balance de blancos y luego toque [AJUSTAR]. • La pantalla de ajuste del balance de blancos también se puede visualizar presionando el botón del cursor hacia 4.
  • Page 97 Grabación ∫ Muestreo de balance de blancos El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador. Ajuste con exactitud el balance de blancos en el paso del procedimiento “Ajuste con exactitud del balance de blancos”, y toque [...
  • Page 98: Ajuste De La Sensibilidad A La Luz

    Grabación Modo [REC]: Ajuste de la sensibilidad a la luz Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras. Pulse 3 ( Toque la sensibilidad ISO para seleccionar.
  • Page 99 Grabación ∫ Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO) La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto.
  • Page 100: Tomar Imágenes Especificando Abertura/Velocidad De Obturación

    Grabación ±´ Modo [REC]: Tomar imágenes especificando abertura/ velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
  • Page 101 Grabación Nota • Será una grabación normal de imagen en movimiento cuando grabe imágenes en movimiento. • La apertura o la velocidad del obturador se puede fijar al tocar [F] (apertura) o [SS] (velocidad del obturador) y luego al tocar la barra del medidor de exposición en el menú rápido (P58). •...
  • Page 102: Tomar La Imagen Ajustando Manualmente La Exposición

    Grabación ² Modo [REC]: Tomar la imagen ajustando manualmente la exposición Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la exposición.
  • Page 103 Grabación Nota • Será una grabación normal de imagen en movimiento cuando grabe imágenes en movimiento. • La apertura o la velocidad del obturador se puede fijar al tocar [F] (apertura) o [SS] (velocidad del obturador) y luego al tocar la barra del medidor de exposición en el menú rápido (P58). •...
  • Page 104: Cómo Usar El Botón De Función

    Grabación Cómo usar el botón de función Al asignar funciones al botón [Fn] (función), puede usar [AF/AE LOCK] que le permite tomar imágenes con exposición fija o enfoque, [VISTA PRELIMINAR] que le permite confirmar el efecto de apertura y la velocidad del obturador y otras funciones. Ajuste [Q.MENU/Fn] en el menú...
  • Page 105: Cómo Fijar El Enfoque Y Laexposición (Bloqueo Af/Ae)

    Grabación (Bloqueo AF/AE) Cómo fijar el enfoque y laexposición Modos aplicables: Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada. Fije [AJ.
  • Page 106: Comprobar Los Efectos De Abertura Y De La Velocidad De Obturación (Modo De Vista Previa)

    Grabación Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa) Modos aplicables: Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización. • Confirme los efectos de la apertura: Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
  • Page 107: Tomar Imágenes Conformes A La Escena A Ser Grabada (Modo De Escena)

    Grabación ¿ Modo [REC]: Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena) Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
  • Page 108: [Piel Delicada]

    Grabación [PIEL DELICADA] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia arriba.) ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la rueda del zoom lo máximo posible hacia Teleobjetivo.
  • Page 109: [Desenfo. Perifér.]

    Grabación [DESENFO. PERIFÉR.] Este modo facilita captar un sujeto enfocado y oscurece el fondo para resaltarlo. ∫ Ajuste del área AF Toque el sujeto para mover el área AF. • El área AF también se puede mover al presionar el botón del cursor. Toque [AJUST].
  • Page 110: [Alimentos]

    Grabación [ALIMENTOS] Puede tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. ∫ Técnica para el Modo Comida • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. •...
  • Page 111: [Paisaje Noct.]

    Grabación [PAISAJE NOCT.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno. ∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [ lo cual proporcionará...
  • Page 112: [Niños1]/[Niños2]

    Grabación [NIÑOS1]/[NIÑOS2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil de lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR.
  • Page 113: [Mascotas]

    Grabación [MASCOTAS] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P112.
  • Page 114: Tomar Imágenes Mientras Se Ajusta El Color (Mi Modo De Color)

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes mientras se ajusta el color (Mi modo de color) Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en el monitor LCD o en el Visor Vivo opcional (P188) y al ajustar el efecto deseado. (Vista viva) Fije el modo [REC] en [ •...
  • Page 115 Grabación ∫ Volver a ajustar los ajustes de Mi color Regrese al paso anterior al presionar el disco trasero. Nota • Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo Mi color. • El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara. •...
  • Page 116 Grabación ∫ Cómo realizar los ajustes personalizados para lograr los efectos deseados Seleccionando [PERSONALIZADO], puede tomar imágenes con color, brillo y saturación ajustados a los niveles deseados. Toque [ CUST CUST Toque [AJUST]. Toque la opción. Detalle Contenido de los ajustes Esto ajustará...
  • Page 117: Tomar Imágenes En El Modo Personalizado

    Grabación Modo [REC]: Tomar imágenes en el modo personalizado Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para adaptar las condiciones de toma de la imagen. El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste personalizado.
  • Page 118 Grabación ∫ Registrar los ajustes personales del menú (Registro de los ajustes personalizados) Es posible registrar hasta un máximo de 3 ajustes de cámara como ajustes personalizados. • Fije de antemano el modo [REC] que desea guardar y seleccione los ajustes del menú deseado en la cámara.
  • Page 119: Tomar Una Imagen Con La Función De Reconocimiento De La Cara

    Grabación Modo [REC]: Grabación Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona esté...
  • Page 120 Grabación Ajustes de la cara Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas. Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/registro) ∫ Punto de grabación al registrar las caras (Buen ejemplo de •...
  • Page 121 Grabación ∫ Registrar la cara de una nueva persona Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse [MENU/SET]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de reconocimiento de la cara que no esté...
  • Page 122 Grabación Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego pulse [MENU/SET]. • Puede registrar hasta 3 imágenes de cara. Detalle Descripción de los ajustes Es posible registrar los nombres. Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/ SET]. [NOMBRE] Introducir el nombre.
  • Page 123 Grabación ∫ Cambie o elimine la información para una persona registrada Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede eliminar la información de la persona registrada. Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse [MENU/SET].
  • Page 124 Grabación ∫ Registro automático Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad de ocurrencias. • La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes. •...
  • Page 125: Funciones Útiles En El Destino Del Viaje

    Grabación Modo [REC]: Funciones útiles en el destino del viaje Grabar qué día de vacaciones graba la imagen Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P56. Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué...
  • Page 126 Grabación ∫ Cancelar la fecha del viaje La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso luego pulse dos veces [ ].
  • Page 127 Grabación Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero (Hora Mundial) Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P56. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
  • Page 128: Ingreso De Texto

    Grabación Ingreso de texto Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.) Visualización de la pantalla de ingreso. • Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones. –...
  • Page 129: Uso Del Menú Del Modo [Rec]

    Grabación Uso del menú del modo [REC] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P56. • [MODO ENFOQUE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.], [TELECONV. EXT.] y [ZOOM D.] son comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
  • Page 130: [Tamañ. Im.]

    Grabación [TAMAÑ. IM.] Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más preciosos serán los detalles de las imágenes aunque impriman en una hoja grande. Modos aplicables: ∫ Cuando la relación de aspecto es [X]. (12M) 4000k3000 píxeles (6M) 2816k2112 píxeles...
  • Page 131: [Calidad]

    Grabación [CALIDAD] Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. Modos aplicables: [A]: Nítida (cuando da prioridad a la calidad de la imagen) [›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de imágenes que se grabarán sin cambiar el número de píxeles) ]: RAWiNítida (Además del ajuste [RAW], al mismo tiempo se crea una imagen ¢...
  • Page 132: [Modo Enfoque]

    Grabación [MODO ENFOQUE] Modos aplicables: [AFS]/[AFC]/[MF] • Consulte la para ampliar la información. [AF RÁPIDO] Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
  • Page 133: [Modo Medición]

    Grabación [MODO MEDICIÓN] Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo. Modos aplicables: [C]: Múltiple Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
  • Page 134: [Flash]

    Grabación [FLASH] [ ‡ ]/[ ]/[ ‰ ]/[ Nota • Para ampliar la información, remítase a P71. [EL. OJO ROJO] [OFF]/[ON] Nota • Haga referencia a para los detalles. [RESOLUC. INTEL.] Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de resolución inteligente.
  • Page 135: [Dinám. Intel.] (Control De Rango Dinámico Inteligente)

    Grabación [DINÁM. INTEL.] (Control de rango dinámico inteligente) El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido posible a la visualizada. Modos aplicables: [OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH] Nota...
  • Page 136: [R/R Ob. Largo]

    Grabación [R/R OB. LARGO] La cámara elimina automáticamente el ruido que aparece cuando la velocidad de obturación es mejor para tomar imágenes de paisajes nocturnos, etc., así puede tomar imágenes más bonitas. Modos aplicables: [OFF]/[ON] Nota • Si ajusta a [ON], cuando se pulsa el botón del obturador se visualizará la pantalla de la cuenta atrás.
  • Page 137: [Autodispardor]

    Grabación [AUTODISPARDOR] Nota • Para ampliar la información, remítase a P83. [AJUSTAR IMAG.] Ajustar la calidad de las imágenes grabadas. Modos aplicables: Pulse 2/1 para seleccionar [COLOR] o [B/N]. para seleccionar los detalles, luego pulse Pulse 3/4 2/1 para fijar. Detalle Efecto [r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
  • Page 138: [Espacio Color]

    Grabación [ESPACIO COLOR] Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc. Modos aplicables: [sRGB]: El espacio de color se ajusta al sRGB. Se usa mucho en un equipo conectado a un ordenador. [AdobeRGB]: El espacio de color se ajusta al AdobeRGB.
  • Page 139: Uso Del Menú Del Modo [Im. Movimiento]

    Grabación Uso del menú del modo [IM. MOVIMIENTO] Para ampliar la información sobre el menú [IM. MOVIMIENTO], consulte P56. • [MODO ENFOQUE], [MODO MEDICIÓN], [DINÁM. INTEL.], [TELECONV. EXT.] y [ZOOM D.] son comunes para el menú del modo [REC] y el menú de modo [IM. MOVIMIENTO]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
  • Page 140: [Calidad Gra.]

    Grabación [CALIDAD GRA.] Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento. Modos aplicables: Cuando [AVCHD(1080i)] está seleccionado ¢1 Detalle Calidad (tasa en bits) Aspecto 1920k1080 píxeles [FSH] ¢2 Aprox. 17 Mbps (La salida del sensor es 16:9 1920k1080 píxeles 30 fps) [FH]...
  • Page 141: [Af Continuo]

    Grabación [AF CONTINUO] [OFF]/[ON] Nota • Consulte la para ampliar la información. [CORTA VIENTO] Éste reduce el ruido del viento en la grabación del audio. Modos aplicables: [OFF]/[LOW]/[STANDARD]/[HIGH] Nota • La calidad del sonido será diferente de lo usual cuando [CORTA VIENTO] esté ajustado. [VIS.
  • Page 142: Uso Del Menú [Personalizado]

    Grabación Realice estos ajustes si los necesita Uso del menú [PERSONALIZADO] Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes del menú [PERSONALIZADO], se refiera a P56. [MEM. AJ. CLIENTE] • Remítase a P118 para ampliar la información. [Q.MENU/Fn] — •...
  • Page 143 Grabación Seleccione si visualizar o no el medidor de exposición cuando se fija el modo [REC] en ³/±/´/² etc. [EXPOSÍMETRO] [OFF]/[ON] • Ajuste a [ON] para visualizar el [EXPOSÍMETRO] cuando corrige la exposición, cambia de programa, ajusta la apertura y la velocidad del obturador.
  • Page 144 Grabación Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté enfocada. [OFF]: Éste proporciona la prioridad al tiempo mejor para tomar una imagen así que puede tomarla cuando [PRI.AD ENFOQUE] pulsa completamente el botón del obturador. [ON]: No puede tomar una imagen hasta que se lleve el sujeto en el marco del enfoque.
  • Page 145 Grabación [OFF]/[ON] [AYUDA MF] • Se refiera a para ampliar la información. [OFF]/[ON] [GUÍA MF] • Remítase a para ampliar la información. Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al modo automático inteligente. [PULSACIÓN] Cambiará al modo automático inteligente al presionar [¦]. [INTERRUPTOR ¦...
  • Page 146 Grabación Habilita/deshabilita [ ] (Icono de toque del menú rápido). [OFF]: ] no se visualiza en la pantalla y el menú rápido no se puede visualizar con la operación de toque. [MENU TÁCTIL] [ON]: ] se visualiza en la pantalla y el menú rápido se puede visualizar con la operación de toque.
  • Page 147 Grabación Seleccione si visualizar o no la guía de cambio de funcionamiento cuando se fija el modo [REC] en ³/±/´/² etc. [GUIA DEL DISCO] [OFF]/[ON] • Mostrará la guía de funcionamiento del disco en la pantalla desde la cual es posible llevar a cabo la compensación de la exposición, el cambio programado, el ajuste de la abertura o el ajuste de la velocidad de obturación cuando está...
  • Page 148: Reproducción/Edición

    Reproducción/Edición Reproducción/Edición Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada. Toque [ ] durante la reproducción de las imágenes en movimiento mediante la operación de toque. • La imagen en movimiento está en pausa. Toque [ Toque [SI].
  • Page 149: Uso Del Menú Del Modo [Repr.]

    Reproducción/Edición Uso del menú del modo [REPR.] Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc. • Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
  • Page 150 Reproducción/Edición ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. • La pantalla de menú se restablece al pulsar [ • Cuando se fija no visualizar la información de la pantalla de reproducción, el cursor se puede visualizar al presionar [MENU/SET] durante la reproducción de la diapositiva.
  • Page 151: [Modo De Repr.]

    Reproducción/Edición [MODO DE REPR.] Puede seleccionarse la reproducción en [REPR. NORMAL], [REPRO. IMAGEN], [REPRO. AVCHD], [REPRO. VIDEO JPEG], [REP. 3D], [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.]. Seleccione [MODO DE REPR.] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
  • Page 152: [Ins. Títul]

    Reproducción/Edición [INS. TÍTUL] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P153). (Sólo pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos.) Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
  • Page 153: [Impr. Car.]

    Reproducción/Edición [IMPR. CAR.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. Es conveniente para la impresión de tamaño regular (a las imágenes de tamaño más ancho que [S] se les puede dar un nuevo tamaño cuando imprime sobre ellas la fecha, etc.).
  • Page 154 Reproducción/Edición Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. Detalle Ajuste de la opción [OFF] [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [FECHA DISPARO] [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
  • Page 155: [Divide Video]

    Reproducción/Edición [DIVIDE VIDEO] La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea dividir una parte que necesita de una parte que no necesita. No se puede restaurar cuando se dividió. Seleccione [DIVIDE VIDEO] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego presione [MENU/SET].
  • Page 156: [Camb.tam.] Reducir El Tamaño De La Imagen (Número De Píxeles)

    Reproducción/Edición [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles) Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles). Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET].
  • Page 157: [Recorte]

    Reproducción/Edición [RECORTE] Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Use el disco trasero y presione 3/4/2/1 para seleccionar las partes a cortar. Disco trasero (derecha): Ampliación Disco trasero (izquierda): Reducción 3/4/2/1: Desplace...
  • Page 158: [Conv.aspec.]

    Reproducción/Edición [CONV.ASPEC.] Puede convertir las imágenes tomadas con una relación de aspecto [W] en una de [Y] en [X] o en [ Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [Y], [X] o [ ], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada con la relación de aspecto [W], luego pulse [MENU/SET].
  • Page 159: [Girar]/[Girar Pant.]

    Reproducción/Edición [GIRAR]/[GIRAR PANT.] Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las imágenes con giros de 90 Gire (La imagen se gira manualmente) Seleccione [GIRAR] en el menú...
  • Page 160: [Mis Favorit.]

    Reproducción/Edición [MIS FAVORIT.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.]) •...
  • Page 161: [Aju. Impre.]

    Reproducción/Edición [AJU. IMPRE.] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos.
  • Page 162 Reproducción/Edición ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando 1. • Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
  • Page 163: [Protecc]

    Reproducción/Edición [PROTECC] Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido. Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. • “ ” Cuando seleccione [SUPR.], vea Cancelar todos los ajustes de [PROTECC] [UNICO] [MULT.]...
  • Page 164: [Edi. Rec. Cara]

    Reproducción/Edición [EDI. REC. CARA] Puede borrar y sustituir toda la información relacionada con el reconocimiento facial en las imágenes seleccionadas. Seleccione [EDI. REC. CARA] en el menú del modo [REPR.]. (P56) Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
  • Page 165: Conexión A Otro Equipo

    Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Disfrutar de las imágenes en 3D Tomar imágenes en 3D Al colocar la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional) en la cámara le permite tomar imágenes en 3D para un mayor impacto. Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. Imagen en 3D La imagen es una ilustración.
  • Page 166 Conexión a otro equipo ∫ Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D Al grabar con la lente intercambiable 3D (H-FT012; opcional), se desactivará la siguiente función: (Funciones de grabación) • Funcionamiento de enfoque automático/enfoque manual • Ajuste de apertura •...
  • Page 167 Para obtener la última información sobre los televisores compatibles con 3D y las grabadoras que pueden reproducir imágenes en 3D grabadas con la unidad, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio existe solo en inglés.) Preparación: Ajuste [MODO HDMI] en [AUTO] o [1080i].
  • Page 168 Copiado de las imágenes fijas grabadas en 3D Revise la última información sobre el equipo que puede copiar en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio existe solo en inglés.) ∫ Copiar en un ordenador • “ Para obtener información detallada, consulte Copiar en un ordenador usando ”...
  • Page 169: Reproducir Las Imágenes En Una Pantalla Del Televisor

    Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) Preparación: Ajuste el [ASPECTO TV]. (P63) Apague esta unidad y el televisor. 1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: a la toma de entrada de audio 3 Rojo: hacia la toma de entrada del audio A Alinee las marcas e inserte.
  • Page 170 Las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. En todos los demás casos, conecte la cámara al televisor usando el cable AV (suministrado) y reproduzca la imagen en movimiento.
  • Page 171 Conexión a otro equipo Reproducir en un televisor con una toma HDMI Usando el mini cable HDMI (opcional), puede gozar de imágenes de alta calidad e imágenes en movimiento conectando la cámara a un televisor de alta definición compatible con el HDMI. Preparación: Compruebe el [MODO HDMI].
  • Page 172 Según el [ASPECTO], podrían aparecer bandas encima y en el fondo o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional). Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m) •...
  • Page 173 ¿Qué es VIERA Link? • Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas.
  • Page 174 Conexión a otro equipo ∫ Funciones que pueden utilizarse Actúe con el mando a distancia para el televisor. Esto se visualiza inicialmente cuando se usa VIERA Link. Seleccione la imagen. 3/4/2/1: [OK]: Vaya a una pantalla de visualización. Reproducción múltiple Botón rojo: Cambie los tipos de datos a reproducir.
  • Page 175 TV. • Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link. Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones compatibles con el televisor.
  • Page 176: Guardar Las Imágenes Fijas Y Aquellas En Movimiento

    Se puede copiar en el disco Blu-ray, disco de DVD, o disco duro al insertar una tarjeta SD con imágenes fijas e imágenes en movimiento grabadas con esta unidad en una grabadora de disco Blu-ray o grabadora de DVD Panasonic. Revise la última información sobre el equipo que puede copiar directamente insertando la tarjeta SD grabada por esta unidad, y el equipo que es compatible con alta definición...
  • Page 177 Conexión a otro equipo ∫ Copie la imagen de reproducción usando un cable AV Formatos de archivo que pueden usarse: [AVCHD], [Motion JPEG] Copie las imágenes reproducidas con este dispositivo en un disco Blu-ray, disco de DVD, disco duro o video usando una grabadora de disco Blu-ray, DVD o video. Ésta puede reproducirse con un equipo que no es compatible con alta definición (AVCHD), así...
  • Page 178 Conexión a otro equipo ∫ Copiar en un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO 6.0 HD Edition” Formatos de archivo que pueden usarse: [JPEG], [RAW], [MPO], [AVCHD], [Motion JPEG] Es posible captar las imágenes fijas y aquellas en movimiento grabadas en formatos [AVCHD] o [VIDEO JPEG], o bien crear vídeo de DVD de calidad estándar convencional de una imagen en movimiento que fue grabada como [AVCHD], usando el software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 HD Edition”...
  • Page 179: Conexión A Un Pc

    (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija formatear.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html • Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Conviene utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO 6.0 HD Edition”...
  • Page 180 Conexión a otro equipo Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento defectuoso.
  • Page 181 Conexión a otro equipo ∫ Visualización del contenido de la tarjeta utilizando el ordenador (composición de la carpeta) Las carpetas y las imágenes procesadas en el ordenador no pueden reproducirse en la cámara. Le recomendamos usar el software incluido “PHOTOfunSTUDIO 6.0 HD Edition” en el CD-ROM (suministrado) cuando escribe una imagen desde el ordenador a una tarjeta.
  • Page 182: Imprimir Las Imágenes

    Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara. • Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
  • Page 183 Conexión a otro equipo Nota • No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado. El hecho de utilizar cables de conexión USB diferentes del suministrado puede originar un funcionamiento defectuoso. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). •...
  • Page 184 Conexión a otro equipo Seleccionar varias imágenes e imprimirlas Pulse 3. Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse PictBridge [MENU/SET]. SELECCIÓN MÚLT. SELEC. TODO • Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI] e AJU. IMPRE. (DPOF) imprima las imágenes.
  • Page 185 Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso “Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso de “Seleccionar varias imágenes e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición que no admitidos por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [ ], luego ajuste el tamaño del papel o la disposición en la impresora.
  • Page 186 Conexión a otro equipo ∫ [TAMAÑO PAPEL] Detalle Descripción de los ajustes Los ajustes en la impresora tienen la prioridad. [L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm]...
  • Page 187 Conexión a otro equipo ∫ [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) Detalle Descripción de los ajustes Los ajustes en la impresora tienen la prioridad. 1 imagen con ningún encuadre en 1 página á 1 imagen con un encuadre en 1 página â...
  • Page 188: Otro

    Otro Otro Accesorios opcionales Visor Vivo opcional Cuando usa el Visor Vivo opcional (DMW-LVF1; opcional), puede ver la pantalla de grabación incluso cuando se toman imágenes con un ángulo de cámara bajo. Preparación: • Apagar la cámara. • Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara. (P8) Inserte por completo el Visor Vivo opcional y asegúrelo en la zapata caliente.
  • Page 189 Otro ∫ Prioridad del monitor Cuando [REP EN LCD] se ajusta a [ON] en el menú [PERSONALIZADO] (P145), el monitor LCD se enciende al cambiar del modo de grabación al de reproducción. Puede ahorrar el tiempo que le llevaría cambiar la pantalla al monitor LCD incluso cuando se usa el Visor Vivo para grabar.
  • Page 190 Otro Flash externo (opcional) Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500; opcional), el rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara. Preparación: • Apague la cámara y cierre el flash incorporado. • Retire la tapa de la zapata de contacto unida a la cámara.
  • Page 191 Para usar el adaptador de CA, se requiere un acoplador de CC (opcional). Nota • Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional). • Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA. •...
  • Page 192: Visualización De La Pantalla

    Otro Visualización de la pantalla ∫ En la grabación Grabar en el modo de la AE programada [ ] (Ajuste inicial) Modo de grabación (P30) Modo de flash (P71) MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P139)/Calidad de grabación (P140) Tamaño de la imagen (P130) Calidad...
  • Page 193 Otro ∫ En la grabación (después de ajustar) 23 Ajustes personalizados (P118) 24 REDUCCIÓN DEL VIENTO (P141) 25 Conversión de teleobjetivo adicional (al grabar imágenes en movimiento) (P69) 26 Conversión de teleobjetivo adicional (al tomar imágenes fijas) (P69) 27 Histograma (P68) 28 Control de rango dinámico inteligente (P135)
  • Page 194 Otro ∫ En la reproducción Modo de reproducción (P38) : Reproducción de imagen en movimiento (P46) Ajuste de calidad de la imagen (P137) Imagen protegida (P163) Número de copias (P161) Tamaño de la imagen (P130) MODO GRAB. (cuando graba imágenes en movimiento) (P139)/Calidad de grabación (P140)
  • Page 195: Precauciones Para El Uso

    Otro Precauciones para el uso Para un uso óptimo de la cámara Procure no dejar caer la unidad, no la golpee ni le ponga encima demasiado peso. • Procure no golpear ni dejar caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
  • Page 196 Otro Cuidado de la cámara • No sacuda fuertemente la cámara tirándola o golpeándola. No la sujeta a presión fuerte. La cámara puede fallar, la grabación de imágenes puede ser imposible o se pueden dañar las lentes, el monitor LCD o la carcasa externa. •...
  • Page 197 Otro Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (opcional), o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco. • Cuando la cámara está demasiado sucia, puede limpiarse quitando la suciedad con un trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
  • Page 198 Otro Acerca del monitor LCD/ Visor Vivo opcional • No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y podría funcionar mal. • Si la cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/Visor Vivo opcional será...
  • Page 199 Otro Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
  • Page 200 Otro Acerca de 3D ∫ Acerca de la grabación en 3D Con la lente intercambiable 3D colocada, no grabe un sujeto a menos de la distancia de enfoque mínima. • Los efectos de 3D pueden ser más pronunciados, y causar cansancio o incomodidad. •...
  • Page 201 Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información personal.
  • Page 202 • Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. Acerca de trípodes o monópodes •...
  • Page 203: Visualización De Los Mensajes

    Otro Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P163) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE]...
  • Page 204 Otro [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]/[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.] > Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P25) • Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) • Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) •...
  • Page 205 [ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA] • La cámara no reconoce la batería. > Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano. •...
  • Page 206: Búsqueda De Averías

    Otro Búsqueda de averías Antes intente con el siguiente procedimiento (P206–217). Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [REINIC.] (P66) el menú [CONF.]. Batería y fuente de alimentación La cámara no funciona cuando se enciende. La cámara se apaga de repente después de encenderse. •...
  • Page 207 Otro Grabación No se pueden tomar imágenes. El obturador no funcionará inmediatamente al pulsar el botón correspondiente. • ¿Está enfocado el sujeto? > [PRI.AD ENFOQUE] está ajustada en [ON] en el momento de la compra, de manera que no pueda tomar imágenes hasta que el sujeto esté enfocado. Si quiere poder tomar una imagen cuando pulsa completamente el botón del obturador aunque el sujeto no esté...
  • Page 208 Otro No es posible tomar las imágenes usando el muestreo del balance de blancos. • ¿Queda memoria en la tarjeta? La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen. • ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación? (La sensibilidad ISO está...
  • Page 209 Otro El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real. • Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características a la luz fluorescente y no es un funcionamiento defectuoso.
  • Page 210 Otro Imágenes en movimiento La grabación de imágenes en movimiento se para por la mitad. • Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD] utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6”...
  • Page 211 • La función del estabilizador de imagen óptica de la lente intercambiable (H-FS014042) sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas. > Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [ESTAB.OR] en el menú del modo [REC] (P76) no se puede ajustar en [OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio Web.
  • Page 212 Otro Monitor LCD/Visor Vivo opcional El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida. • El monitor LCD se apaga cuando se selecciona [LCD AUTO. DES.] (P62) para el modo [AHORRO]. [Esto no ocurre cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional).] El monitor LCD/visor vivo opcional es demasiado brilloso u oscuro.
  • Page 213 Otro Reproducción Cuando se visualiza la imagen que se está reproduciendo no se gira o lo hace en una dirección inesperada. • Puede visualizar las imágenes sin girarlas cuando [GIRAR PANT.] (P159) está ajustado en [OFF]. • Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P159) •...
  • Page 214 (opcional), y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P169, 171) > Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] pueden reproducirse en los televisores (VIERA) de Panasonic que tienen el logotipo AVCHD. La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa. > Compruebe el ajuste [ASPECTO TV].
  • Page 215 El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.) > Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html > Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara, pero no la formatee.
  • Page 216 Otro Otro La cámara hace un ruido cuando se enciende [ON]. • Este es el ruido de la función de reducción de polvo (P197); esto no es una falla. Sale un sonido desde el objetivo. • Es el sonido del movimiento del objetivo o de la operación de abertura cuando la cámara se pone en [ON] o [OFF], no se trata de un funcionamiento incorrecto.
  • Page 217 Otro Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P181) Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
  • Page 218 • Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic • Corporation. QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas •...

Table of Contents