Download Print this page

Logitech 920-001176 - Pro 2800 Cordless Desktop Wireless Keyboard Quick Start Manual

Quick start guide

Advertisement

Quick Links

1
Logitech
®
Pro 2800
Quick-start
guide
Cordless Desktop
5
English
Svenska
premuto il pulsante di accensione. 5. Spegnere la tastiera spostando
1. With the PC turned on, plug the receiver into the PC's USB
l'interruttore di accensione verso sinistra. 6. Premere il pulsante
port. 2. Turn off the mouse by pushing and holding the power button until
2. Stäng av musen genom att hålla av/på-knappen nedtryckt tills den gröna
di reimpostazione del ricevitore. 7. Accendere la tastiera spostando
the green light turns off. 3. Press the receiver's Reset button. 4. Turn on the
lampan släcks. 3. Tryck på återställningsknappen på mottagaren.
l'interruttore di accensione verso destra.
mouse by pushing and holding the power button within 30 seconds of
4. Slå på musen genom att trycka ner av/på-knappen inom 30 sekunder
Español
pressing the receiver's reset button. 5. Turn off the keyboard by moving
från det att du trycker på mottagarens återställningsknapp, och håll den
1. Encienda el PC y conecte el receptor al puerto USB.
the power switch left. 6. Press the receiver's Reset button. 7. Turn on the
sedan nedtryckt. 5. Stäng av tangentbordet genom att föra strömbrytaren
2. Apague el ratón manteniendo pulsado el botón de encendido hasta
keyboard by moving the power switch right.
åt vänster. 6. Tryck på återställningsknappen på mottagaren.
que se apague el diodo verde. 3. Pulse el botón Reset del receptor.
7. Slå på tangentbordet genom att föra strömbrytaren åt höger.
4. Encienda el ratón manteniendo pulsado el botón de encendido antes
Deutsch
1. Schließen Sie den Empfänger an der USB-Schnittstelle
de que pasen 30 segundos después de pulsar el botón de restablecimiento
Dansk
des eingeschalteten Computers an. 2. Schalten Sie die Maus aus, indem Sie
del receptor. 5. Apague el teclado moviendo hacia la izquierda
2. Sluk musen ved at holde afbryderknappen nede indtil den grønne
die Power-Taste gedrückt halten, bis die grüne LED erlischt. 3. Drücken Sie
el conmutador de encendido. 6. Pulse el botón Reset del receptor.
indikator slukkes. 3. Tryk på Reset-knappen på modtageren. 4. Tænd musen
die Reset-Taste am Empfänger. 4. Schalten Sie nicht länger als 30 Sekunden
7. Encienda el teclado moviendo hacia la derecha el conmutador
ved at holde afbryderknappen nede, senest 30 sekunder efter at du har
nach dem Drücken der Reset-Taste die Maus ein, indem Sie die Power-Taste
de encendido.
trykket på Reset-knappen. 5. Sluk tastaturet ved at skubbe afbryderknappen
gedrückt halten. 5. Schalten Sie die Tastatur aus, indem Sie den Schalter
Português
til venstre. 6. Tryk på Reset-knappen på modtageren. 7. Tænd tastaturet ved
nach links schieben. 6. Drücken Sie die Reset-Taste am Empfänger.
1. Com o PC ligado, ligue o receptor à porta USB do PC.
at skubbe afbryderknappen til højre.
7. Schalten Sie die Tastatur ein, indem Sie den Schalter nach rechts schieben.
2. Desligue o rato carregando e mantendo premido o botão para
Norsk
ligar/desligar até a luz verde se desligar. 3. Prima o botão Reset do receptor.
Français
1. Démarrez l'ordinateur, puis branchez le récepteur sur
4. Ligue o rato carregando e mantendo premido o botão para ligar/desligar
er på. 2. Slå av musen ved å holde inne av/på-knappen på den til det grønne
le port USB. 2. Désactivez la souris en appuyant sur le bouton de mise sous
dentro de 30 segundos após ter carregado no botão Reset do receptor.
lyset slukner. 3. Trykk på tilbakestillingsknappen på mottakeren.
tension jusqu'à ce que la lumière verte s'éteigne. 3. Appuyez sur le bouton
5. Desligue o teclado movendo o interruptor para ligar/desligar
4. Slå på musen ved å holde inne av/på-knappen innen 30 sekunder etter
de réinitialisation du récepteur. 4. Activez la souris en appuyant sur
para a esquerda. 6. Prima o botão Reset do receptor. 7. Ligue o teclado
at du trykket på tilbakestillingsknappen. 5. Slå av tastaturet ved å dytte
le bouton de mise sous tension dans les 30 secondes qui suivent l'utilisation
movendo o interruptor para ligar/desligar para a direita.
av/på-bryteren til venstre. 6. Trykk på tilbakestillingsknappen på mottakeren.
du bouton de réinitialisation du récepteur. 5. Mettez le clavier hors tension
7. Slå på tastaturet ved å dytte av/på-bryteren til høyre.
Nederlands
en déplaçant le bouton d'alimentation vers la gauche. 6. Appuyez sur
1. Zet de pc aan en sluit de ontvanger aan op de
le bouton de réinitialisation du récepteur. 7. Mettez le clavier sous tension
USB-poort van de pc. 2. Zet de muis uit door de aan/uit-knop ingedrukt te
Suomi
en déplaçant le bouton d'alimentation vers la droite.
houden tot het groene lampje uitgaat. 3. Druk op de resetknop van de
USB-porttiin. 2. Kytke virta hiirestä painamalla virtapainiketta, kunnes vihreä
ontvanger. 4. Zet de muis aan door binnen 30 seconden na het indrukken
Italiano
valo sammuu. 3. Paina vastaanottimen palautuspainiketta. 4. Kytke virta
1. Accendere il computer e collegare il ricevitore alla porta USB
van de resetknop van de ontvanger de aan/uit-knop ingedrukt te houden.
hiireen painamalla virtapainiketta 30 sekunnin sisään vastaanottimen
del PC. 2. Spegnere il mouse tenendo premuto il pulsante di accensione
5. Zet het toetsenbord uit door de stroomschakelaar naar links te schuiven.
palautuspainikkeen painamisesta. 5. Kytke virta näppäimistöstä liikuttamalla
fino allo spegnimento dell'indicatore verde. 3. Premere il pulsante
6. Druk op de resetknop van de ontvanger. 7. Zet het toetsenbord aan door
virtakytkintä vasemmalle. 6. Paina vastaanottimen palautuspainiketta.
di reimpostazione del ricevitore. 4. Dopo aver premuto il pulsante
de stroomschakelaar naar rechts te schuiven.
7. Kytke virta näppäimistöön liikuttamalla virtakytkintä oikealle.
di reimpostazione del ricevitore, attivare il mouse entro 30 secondi tenendo
i
Español
Svenska
1. Correo electrónico 2. Avance/Retroceso 3. Página de inicio
1. E-post 2. Framåt/Bakåt 3. Startsida 4. Multimedia 5. Spela/Paus 6. Volym -
de Internet 4. Multimedia 5. Reproducir/Pausa 6. Bajar volumen 7. Subir volumen
7. Volym + 8. Ljud av 9. Av/På 10. Batteriindikator (blinkar rött när batterierna håller
8. Silenciamiento 9. Activar/Desactivar 10. Diodo de estado de pila (emite destellos rojos
på att ta slut). 11. Sök 12. Bokmärke/Favorit 13. Uppdatera 14. Viloläge 15. Kalkylatorn
si la carga es baja). 11. Búsqueda 12. Marcador 13. Actualizar 14. Suspensión 15. Calculadora
16. Exakt MicroGear-rullningshjul. Njut av både hypersnabb rullning och millimeterprecision.
16. Botón rueda de precisión MicroGear. Puede realizar desplazamientos superrápidos
Man växlar mellan lägena med hjälp av den lilla brytaren på musens undersida. Genom att vinkla
o graduales con precisión clic a clic. Para alternar entre ambos modos, utilice el selector situado
rullningshjulet till höger eller vänster rullar du från sida till sida. 17. Bakåt. 18. Framåt.
en la parte inferior del ratón. Incline el botón rueda hacia la derecha o la izquierda para
19. Batteriindikator. 20. One-Touch-sökning. 21. Se programhjälpen eller självstudien QuickTour
desplazarse en la dirección deseada. 17. Atrás. 18. Adelante. 19. Diodo de estado de pila.
20. One-Touch Search. 21. Consulte el sistema de ayuda del software y ejecute QuickTour
.
Dansk
1. E-mail 2. Frem/tilbage 3. Browserens startside 4. Medieafspiller 5. Afspil/Pause
6. Skru ned 7. Skru op 8. Lyd fra 9. Tænd/sluk 10. Batteriindikator (Når batteriet er ved at være
Português
1. Correio electrónico 2. Avançar/Retroceder 3. Home da Internet
fladt, blinker indikatoren rødt). 11. Søg 12. Føj til foretrukne 13. Opdater 14. Standby
4. Média 5. Reproduzir/Pausar 6. Menos Volume 7. Mais Volume 8. Mute 9. Ligar/Desligar
15. Lommeregner 16. Præcisionshjul fra MicroGear. Du kan scrolle med overlydshastighed
10. LED das pilhas (Pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas.)11. Procurar 12. Marcador
eller trinvist og utroligt nøjagtigt. Du skifter mellem de to funktioner vha. knappen på musens
13. Actualizar 14. Suspensão 15. Calculadora 16. Roda de Deslocação com Precisão MicroGear.
underside. Du kan scrolle fra side til side ved at skubbe musens tilt-wheel til højre eller venstre.
Pode desfrutar da edeslocação hiper rápida e da deslocação de precisão, clique para clique.
17. Tilbage. 18. Frem. 19. Batteriindikator. 20. One-Touch-søgning. 21. Der er flere oplysninger
Alterne entre os modos, movendo o interruptor na parte inferior do rato. Pode deslocar
i den elektroniske hjælp eller QuickTour
-softwaren.
horizontalmente, inclinando a roda para a direita ou para a esquerda. 17. Retroceder.
18. Avançar. 19. LED das pilhas. 20. One-Touch Search. 21. Consulte o sistema de ajuda
Norsk
1. E-post. 2. Fram/Tilbake 3. Startside på Internett 4. Medieknapp 5. Spill av / Pause
do software e visite o software QuickTour
.
6. Volum opp 7. Volum ned 8. Lyd av 9. Av/på 10. Batterilampe (blinker rødt når det er lite
strøm på batteriene). 11. Søk 12. Bokmerke 13. Oppdater 14. Ventemodus 15. Kalkulator
Nederlands
1. E-mail 2. Volgende/Vorige 3. Internetstartpagina 4. Media
16. Nøyaktig MicroGear-rullehjul. Veksle mellom superrask rulling og nøyaktig, trinnvis rulling.
5. Afspelen/pauzeren 6. Volume lager 7. Volume hoger 8. Dempen 9. Aan/uit
Du veksler mellom de to rullefunksjonene ved hjelp av bryteren på undersiden av musen.
10. Batterij-led (knippert rood wanneer het batterijniveau laag is). 11. Zoeken 12. Bladwijzer
Du ruller sidelengs ved å vippe hjulet mot høyre eller venstre. 17. Tilbake. 18. Fram.
13. Vernieuwen 14. Stand-by 15. Calculator 16. MicroGear-precisiescrollwiel.
19. Batterilampe. 20. One-Touch Search. 21. Se også det skjermbaserte hjelpesystemet
Geniet van supersnel scrollen en kliksgewijs precisiescrollen. Schakel tussen de modi door
og QuickTour
-programvaren.
de schakelaar aan de onderkant van de muis om te zetten. U kunt horizontaal scrollen door
het wiel naar links of rechts te kantelen. 17. Vorige. 18. Volgende. 19. Batterij-led.
20. One-Touch Search. 21. Ga naar het Help-systeem van de software en bekijk
de QuickTour
-software.
2
English
Turn ON computer.
Deutsch
Schalten Sie den Computer EIN.
USB
USB
Français
Mettez l'ordinateur sous tension.
Italiano
Accendere il computer.
Español
Encienda el ordenador.
Português
Ligue o computador.
Nederlands
Zet de computer AAN.
ON
Svenska
Starta datorn.
English
Plug the USB mini-receiver into
Dansk
the computer's USB port.
Tænd for computeren.
Deutsch
Schließen Sie den USB-Mini-Empfänger
Norsk
an der USB-Schnittstelle an.
Slå på datamaskinen.
Français
Branchez le minirécepteur USB
Suomi
sur le port USB de l'ordinateur.
Käynnistä tietokone.
Italiano
Collegare il mini ricevitore USB alla porta USB
Ελληνικά
Ενεργoπoιήστε τoν υπoλoγιστή.
del computer.
Español
Conecte el minirreceptor USB al puerto USB
По-русски
Включите компьютер.
del ordenador.
Português
Ligue o mini-receptor USB à porta USB
Magyar
Kapcsolja be a számítógépet.
do computador.
Nederlands
Sluit de USB-mini-ontvanger
op de USB-poort van de computer aan.
6
English
download software at www.logitech.com/downloads.
Select Logitech Pro 2800 Cordless Desktop, choose the
operating system for your computer, and then click Download.
Deutsch
nutzen können, sollten Sie die Software von
Ελληνικά
http://www.logitech.com/downloads herunterladen.
1. Slå på datorn och anslut mottagaren till en USB-port.
1. Με τον υπολογιστή ενεργοποιη ένο, τοποθετήστε τον δέκτη
Wählen Sie Logitech Pro 2800 Cordless Desktop und
στη θύρα USB του υπολογιστή. 2. Απενεργοποιήστε το ποντίκι πατώντα το κου πί
das gewünschte Betriebssystem und klicken Sie auf Download.
λειτουργία και κρατώντα το πατη ένο έχρι που να απενεργοποιηθεί η πράσινη
Français
λυχνία. 3. Πατήστε το κου πί επανεκκίνηση "Reset". 4. Ενεργοποιήστε το ποντίκι
πατώντα το κου πί λειτουργία και κρατώντα το πατη ένο έσα σε
de votre produit, téléchargez le logiciel sur la page
30 δευτερόλεπτα αφού πατήσετε το κου πί επανεκκίνηση του δέκτη.
www.logitech.com/downloads. Sélectionnez Logitech Pro
5. Απενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο ετακινώντα τον διακόπτη λειτουργία
2800 Cordless Desktop, choisissez le système d'exploitation
προ τα αριστερά. 6. Πατήστε το κου πί επανεκκίνηση "Reset" του δέκτη.
de votre ordinateur et cliquez sur Télécharger.
7. Απενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο ετακινώντα τον διακόπτη λειτουργία
Italiano
1. Tænd computeren, og sæt minimodtageren i en USB-port.
προ τα δεξιά.
scaricare il software disponibile nel sito Web all'indirizzo
www.logitech.com/downloads. Selezionare Logitech
По-русски
1. При включенном компьютере вставьте
Pro 2800 Cordless Desktop, scegliere il sistema operativo
USB-миниприемник в USB-порт компьютера. 2. Выключите мышь,
appropriato e fare clic su Download.
удерживая кнопку питания нажатой до тех пор, пока зеленый
Español
индикатор не погаснет. 3. Нажмите кнопку «Reset » (Сброс) приемника.
del producto, descargue el software desde
4. Включите мышь, удерживая кнопку питания нажатой,
www.logitech.com/downloads. Seleccione Logitech
в течение 30 секунд, пока нажата кнопка сброса на приемнике.
1. Kople mottakeren til en usb-port på datamaskinen mens pc-en
Pro 2800 Cordless Desktop, indique el sistema operativo
5. Выключите клавиатуру, переместив выключатель питания влево.
instalado en su ordenador y haga clic en el botón Descargar.
6. Нажмите кнопку «Reset » (Сброс) приемника. 7. Включите клавиатуру,
переместив выключатель питания вправо.
Português
as funcionalidades do seu produto, transfira o software
Magyar
em www.logitech.com/downloads.
1. Csatlakoztassa a vevőegységet a bekapcsolt számítógép
Seleccione Logitech Pro 2800 Cordless Desktop,
egy USB portjához. 2. Kapcsolja ki az egeret; ehhez tartsa lenyomva
escolha o sistema operativo do seu computador e,
a be- és kikapcsológombot, amíg a zöld LED ki nem alszik. 3. Nyomja meg
1. Kun tietokone on päällä, liitä vastaanotin tietokoneen
em seguida, clique em Download (Transferir).
a vevőegység Reset gombját. 4. Kapcsolja ismét be az egeret a be- és
Nederlands
kikapcsológomb lenyomva tartásával, ügyelve arra, hogy ne teljen el több
mint 30 másodperc a bekapcsolás és a Reset gomb megnyomása között.
van uw product profiteren door de software via
5. Kapcsolja ki a billentyűzetet a kapcsológomb balra tolásával.
www.logitech.com/downloads te downloaden.
6. Nyomja meg a vevőegység Reset gombját. 7. Kapcsolja ismét be
Selecteer Logitech Pro 2800 Cordless Desktop,
a billentyűzetet a kapcsológomb jobbra tolásával.
kies het besturingssysteem voor uw computer,
en klik dan op Downloaden.
Suomi
По-русски
1. Sähköposti 2. Seuraava/edellinen 3. Kotisivu 4. Media 5. Toisto/tauko
1. Электронная почта. 2. Кнопки перемещения вперед и назад.
6. Äänenvoimakkuus alas 7. Äänenvoimakkuus ylös 8. Mykistys 9. Päälle/pois 10. Paristojen
3. Домашняя веб-страница. 4. Мультимедиа. 5. Воспроизведение/пауза. 6. Тише. 7. Громче.
merkkivalo (vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko) 11. Etsi 12. Kirjanmerkki 13. Päivitä
8. Отключение звука. 9. Включить/выключить. 10. Светодиодный индикатор уровня заряда
14. Valmiustila 15. Laskin 16. MicroGear-vierityspyörä. Voit vierittää joko huippunopeasti tai tarkasti
батареи (при низком уровне заряда батарей индикатор мигает красным светом). 11. Поиск.
napsautellen. Tilan vaihto tapahtuu hiiren pohjassa olevalla kytkimellä. Hiirellä voi vierittää
12. Закладка. 13. Обновить. 14. Спящий режим. 15. Калькулятор. 16. Колесико
sivusuunnassa kallistamalla pyörää vasemmalle tai oikealle. 17. Edellinen. 18. Seuraava.
высокоточной прокрутки MicroGear. Можно использовать как сверхбыструю прокрутку,
.
19. Pariston merkkivalo. 20. One-Touch Search. 21. Katso ohjelmiston ohje ja QuickTour
-ohjelmisto.
так и точную пошаговую прокрутку. Чтобы переключиться между режимами,
передвиньте рычажок снизу мыши. Вы можете прокручивать окно по горизонтали,
Ελληνικά
наклоняя колесико влево или вправо. 17. Назад. 18. Вперед. 19. Световой индикатор
1. E-mail 2. Προώθηση/Επιστροφή 3. Αρχική σελίδα Internet 4. Πολυ έσα
уровня заряда элементов питания. 20. Функция One-Touch Search (Поиск одним касанием)
5. Αναπαραγωγή/Παύση 6. Μείωση ένταση 7. Αύξηση ένταση 8. Σίγαση
21. Воспользуйтесь справкой программного обеспечения и программой QuickTour
9. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 10. Ενδεικτική λυχνία παταρία (Αναβοσβήνει ε κόκκινο
χρώ α όταν η ισχύ των παταριών είναι χα ηλή). 11. Αναζήτηση 12. Σελιδοδείκτη
Magyar
13. Ανανέωση 14. Ανα ονή 15. Αριθ ο ηχανή 16. Ροδάκι κύλιση ακριβεία MicroGear. Μπορείτε να
1. E-mail 2. Előre/vissza 3. Kezdőlap 4. Médialejátszó 5. Lejátszás/szünet
χρησι οποιείτε τόσο την υπέρ-ταχεία κύλιση όσο και τη λειτουργία κύλιση ακριβεία ανά κλικ.
6. Hangerő csökkentése 7. Hangerő növelése 8. Némítás 9. Be- és kikapcsolás
Μεταβείτε από την ία κατάσταση στην άλλη ετακινώντα το οχλό στο κάτω έρο του ποντικιού.
10. Töltöttségjelző LED (Alacsony töltöttség esetén pirosan villog.) 11. Keresés 12. Könyvjelző
Μπορείτε να πραγ ατοποιήσετε πλάγια κύλιση στρέφοντα το ροδάκι αριστερά ή δεξιά. 17. Πίσω.
13. Frissítés 14. Készenléti állapot 15. Számológép 16. MicroGear Precision görgetőkerék.
18. Ε πρό . 19. Ενδεικτική λυχνία παταρία . 20. Αναζήτηση ε ένα πάτη α. 21. Ανατρέξτε στο
A nagy sebességű és a pontos, fokozatos görgetést egyaránt lehetővé teszi. A görgetési módok
σύστη α βοήθεια του λογισ ικού και συ βουλευτείτε το λογισ ικό QuickTour
.
között az egér alján található kapcsolóval válthat. A vízszintes görgetéshez döntse
a görgetőkereket jobbra, illetve balra. 17. Vissza. 18. Előre. 19. Töltöttségjelző LED.
20. Keresés egyetlen gombnyomással. 21. További információ a szoftver súgójában és
a QuickTour
programban található.
3
2
1
Svenska
Anslut minimottagaren till någon
av datorns USB-portar.
Dansk
Sæt minimodtageren i computerens usb-port.
Norsk
Kople minimottakeren til en USB-port
på datamaskinen.
Suomi
Liitä USB-minivastaanotin tietokoneen
USB-porttiin.
Ελληνικά
Συνδέστε το ίνι δέκτη USB στη θύρα USB
του υπολογιστή σα .
По-русски
Вставьте USB-миниприемник
в USB-порт компьютера.
Magyar
Csatlakoztassa a vevőegységet a számítógép
egy USB portjához.
i
4
5
Logitech
http://www.logitech.com/downloads
Svenska
To enjoy all the features of your product,
För att kunna använda produktens
alla funktioner måste du ladda ner programvaran från
www.logitech.com/downloads. Välj Logitech
Pro 2800 Cordless Desktop, ange vilket operativsystem
du använder och klicka på Download.
Damit Sie alle Funktionen des Geräts
Dansk
3
Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets
funktioner, skal du downloade softwaren fra
www.logitech.com/downloads. Vælg Logitech
Pro 2800 Cordless Desktop, angiv hvilket styresystem du har,
og klik på Download.
2
Pour pouvoir bénéficier de toutes les fonctions
Norsk
Last ned programvaren fra
www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte
av alle produktfunksjonene. Velg først Logitech Pro 2800
1
Cordless Desktop og deretter operativsystemet du bruker,
og klikk til slutt på Download.
Per utilizzare tutte le funzionalità del prodotto,
Suomi
Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja,
lataa ohjelma osoitteesta www.logitech.com/downloads.
Valitse Logitech Pro 2800 Cordless Desktop, valitse
tietokoneen käyttöjärjestelmä ja napsauta Download-painiketta.
Ελληνικά
Para disponer de todas las funciones
Για να χρησι οποιήσετε όλε τι λειτουργίε
του προϊόντο σα , κάντε λήψη λογισ ικού από τη διεύθυνση
www.logitech.com/downloads. Επιλέξτε το ασύρ ατο
οπτικό ποντίκι Logitech Pro 2800 Cordless Desktop,
το λειτουργικό σύστη α του υπολογιστή σα και στη συνέχεια,
κάντε κλικ στην επιλογή Download.
Para desfrutar de todas
По-русски
Для использования всех
возможностей продукта необходимо
English
установить программное обеспечение
1. E-mail 2. Forward/Back 3. Internet Home 4. Media
с узла www.logitech.com/downloads.
5. Play/Pause 6. Volume Down 7. Volume Up 8. Mute 9. On/Off
Выберите Logitech Pro 2800 Cordless Desktop,
10. Battery LED (Flashes red when batteries are low.) 11. Search
укажите операционную систему вашего компьютера
12. Bookmark 13. Refresh 14. Stand-by 15. Calculator 16. MicroGear
U kunt van alle functies
и нажмите кнопку Download (загрузить).
Precision Scroll Wheel. You can enjoy both hyper-fast scrolling and
Magyar
click-to-click precision scrolling. Switch between modes by moving the
A termék valamennyi szolgáltatásának
lever on the bottom of the mouse. You can scroll side to side by tilting
kihasználásához töltse le a www.logitech.com/downloads
the wheel left or right. 17. Back. 18. Forward. 19. Battery LED.
címen található szoftvert: válassza a Logitech Pro 2800
20. One-Touch Search. 21. See the software help system and visit the
Cordless Desktop terméket, válassza ki a megfelelő operációs
QuickTour
software.
rendszer, majd kattintson a Download gombra.
?
English
Solving Setup Problems. 1. Check USB mini-receiver connection to computer. 2. Check battery
installation. The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AA batteries. 3. Establish communications: Press power button
under mouse for 1.5 seconds to turn off unit. Press Connect button on receiver. Press mouse power button for 1.5 seconds to turn
unit back on. Turn off keyboard by sliding power switch (keyboard top) left. Press Connect button on receiver. Turn keyboard back on
by sliding power switch right.
Deutsch
Fehleranalyse: 1. Überprüfen Sie die Verbindung des USB-Mini-Empfängers mit dem Computer. 2. Überprüfen Sie
die Batterien. Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AA-Batterien. 3. Stellen Sie die Verbindung her: Halten Sie die Power-Taste
an der Unterseite der Maus 1,5 Sekunden lang gedrückt, um sie auszuschalten. Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger. Halten Sie
die Power-Taste der Maus 1,5 Sekunden lang gedrückt, um sie einzuschalten. Schalten Sie die Tastatur aus, indem Sie den Schalter (oben auf
der Tastatur) nach links schieben. Drücken Sie die Connect-Taste am Empfänger. Schalten Sie die Tastatur ein, indem Sie den Schalter nach
rechts schieben.
Français
Résolution des problèmes d'installation. 1. Vérifiez que le minirécepteur USB est connecté à l'ordinateur.
2. Vérifiez que les piles sont bien installées. La souris utilise deux piles AA et le clavier deux piles AA. 3. Pour établir la communication,
appuyez pendant 1,5 seconde sur le bouton de mise sous tension situé sous la souris pour la désactiver. Appuyez sur le bouton de connexion
du récepteur. Appuyez pendant 1,5 seconde sur le bouton d'alimentation de la souris pour la réactiver. Mettez le clavier hors tension
.
en déplaçant le bouton d'alimentation (situé dans la partie supérieure du clavier) vers la gauche. Appuyez sur le bouton de connexion
du récepteur. Remettez le clavier sous tension en déplaçant le bouton d'alimentation vers la droite.
Italiano
Risoluzione dei problemi di installazione 1. Verificare che il mini ricevitore USB sia collegato correttamente
al computer. 2. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA;
per la tastiera sono necessarie due batterie AA. 3. Stabilire la connessione: premere il pulsante di accensione nella parte inferiore del mouse
per 1,5 secondi per spegnere l'unità. Premere il pulsante Connect sul ricevitore. Premere il pulsante di accensione nella parte inferiore del
mouse per 1,5 secondi per riaccenderlo. Spegnere la tastiera facendo scorrere l'interruttore di accensione (nella parte superiore della tastiera)
verso sinistra. Premere il pulsante Connect sul ricevitore. Riaccendere la tastiera facendo scorrere l'interruttore di accensione verso
Español
Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe la conexión entre el minirreceptor USB y el ordenador.
2. Compruebe la colocación de las pilas. El ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AA. 3. Establezca la comunicación:
Pulse el botón de encendido en la base del ratón durante 1,5 segundos para apagarlo. Pulse el botón Connect en el receptor. Pulse el botón
de encendido en la base del ratón durante 1,5 segundos para encenderlo. Apague el teclado moviendo hacia la izquierda el conmutador
de encendido (en la parte superior). Pulse el botón Connect en el receptor. Encienda el teclado moviendo hacia la derecha el conmutador
de encendido.
Português
Resolução de problemas de instalação. 1. Verifique conexão do mini-receptor USB ao computador.
2. Verifique a instalação das pilhas. O rato usa 2 pilhas AA; o teclado usa 2 pilhas AA. 3. Estabelecer comunicações: Prima o botão
para ligar/desligar debaixo do rato durante 1,5 segundos para desligar a unidade. Prima o botão Connect no receptor. Prima o botão
para ligar/desligar durante 1,5 segundos para voltar a ligar a unidade. Desligue o teclado movendo o interruptor para ligar/desligar
(parte superior do teclado) para a esquerda. Prima o botão Connect no receptor. Volte a ligar o teclado movendo o interruptor para ligar/
desligar para a direita.
Nederlands
Setup-problemen oplossen. 1. Controleer de verbinding van de USB-miniontvanger met de computer.
2. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AA-batterijen. 3. Breng
communicatie tot stand: Houd de aan/uit-knop onder aan de muis 1,5 seconde ingedrukt om de eenheid uit te zetten. Druk op de knop
Connect van de ontvanger. Houd de aan/uit-knop van de muis 1,5 seconde ingedrukt om de eenheid weer aan te zetten. Zet het toetsenbord
uit door de stroomschakelaar (aan de bovenkant) naar links te schuiven. Druk op de knop Connect van de ontvanger. Zet het toetsenbord
weer aan door de stroomschakelaar naar rechts te schuiven.
English
Svenska
Install the batteries: 1. Install two AA alkaline
Sätt i batterierna. 1. Sätt i två alkaliska
batteries in the mouse. 2. Install two AA alkaline batteries
AA-batterier i musen. 2. Sätt i två alkaliska AA-batterier
in the keyboard.
i tangentbordet.
Deutsch
Dansk
Legen Sie die Batterien ein: 1. Legen Sie
Sæt batterierne i: 1. Sæt to alkaliske AA-batterier
zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Maus ein. 2. Legen Sie
i musen. 2. Sæt to alkaliske AA-batterier i tastaturet.
zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Tastatur ein.
Français
Norsk
Insérez les piles: 1. Installez deux piles
Sett inn batteriene: 1. Sett inn to alkaliske
alcalines de type AA dans la souris. 2. Installez deux piles
AA-batterier i musen. 2. Sett inn to alkaliske AA-batterier
alcalines de type AA dans le clavier.
i tastaturet.
Italiano
Suomi
Inserire le batterie 1. Inserire due batterie
Asenna paristot: 1. Asenna hiireen kaksi
alcaline AA nel mouse. 2. Inserire due batterie alcaline AA
AA-alkaliparistoa. 2. Asenna näppäimistöön kaksi AA-alkaliparistoa.
nella tastiera.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τι
παταρίε :
Español
Coloque las pilas: 1. Coloque dos pilas alcalinas
1. Τοποθετήστε δύο αλκαλικέ
παταρίε AA στο ποντίκι.
AA en el ratón. 2. Coloque dos pilas alcalinas AA
2. Τοποθετήστε δύο αλκαλικέ
παταρίε AA στο πληκτρολόγιο.
en el teclado.
По-русски
Установите батарейки. 1. Установите
Português
Introduza as pilhas: 1. Introduza as duas
в мышь две щелочные батарейки типа АА. 2. Установите
pilhas alcalinas AA no rato. 3. Introduza as duas pilhas alcalinas
в клавиатуру две щелочные батарейки типа ААА.
AA no teclado.
Magyar
Helyezze be az elemeket:
Nederlands
Installeer de batterijen: 1. Plaats twee AA-
1. Helyezzen az egérbe két darab AA méretű alkáli ceruzaelemet.
alkalinebatterijen in de muis. 3. Plaats twee AA-alkaline-batterijen
2. Helyezzen a billentyűzetbe két darab AA méretű
alkáli ceruzaelemet.
in het toetsenbord.
6
7
8
9
10
11
12
13
Deutsch
Français
1. E-Mail 2. Vor/Zurück 3. Internet-Startseite
1. Messagerie 2. Précédente/Suivante 3. Page d'accueil
4. Multimedia 5. Wiedergabe/Pause 6. Lautstärke - 7. Lautstärke +
du navigateur Internet 4. Multimédia 5. Lecture/pause 6. Volume -
8. Stumm 9. Ein/Aus 10. Batterie-LED (blinkt rot, wenn die Batterien
7. Volume + 8. Sourdine 9. Marche/arrêt 10. Témoin lumineux des piles
schwach sind) 11. Suchen 12. Lesezeichen setzen 13. Aktualisieren
(clignote en rouge lorsque le niveau de charge des piles est faible).
14. Standby 15. Rechner 16. Das Präzisionstastenrad MicroGear bietet
11. Recherche 12. Signet 13. Actualisation 14. Veille 15. Calculatrice
superschnelle Bildläufe sowie einen Präzisionsmodus. Sie wechseln
16. Roulette de défilement de précision MicroGear. Vous pouvez
zwischen den Bildlaufmodi, indem Sie den Hebel an der Unterseite der
effectuer un défilement ultra-rapide ou pas à pas et précis. Passez d'un
Maus umlegen. Sie können horizontale Bildläufe durchführen, indem Sie
mode à l'autre en actionnant le sélecteur de position situé sous la souris.
das Tastenrad seitlich kippen. 17. Zurück. 18. Vor. 19. Batterie-LED.
Vous pouvez effectuer un défilement latéral en faisant tourner la roulette
20. One-Touch Search. 21. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe
vers la gauche ou la droite. 17. Retour. 18. Avance. 19. Témoin
und in der Software QuickTour
.
lumineux des piles. 20. One-Touch Search. 21. Reportez-vous au système
d'aide logiciel et le logiciel QuickTour
.
Svenska
Lösa installationsproblem. 1. Kontrollera att minimottagaren är ordentligt ansluten till någon av datorns USB-portar.
2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta (2 AA-batterier i musen och 2 AA-batterier i tangentbordet). 3. Upprätta kommunikation:
Stäng av musen genom att hålla av/på-knappen på enhetens undersida nedtryckt i 1,5 sekunder. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren.
Slå på musen igen genom att hålla av/på-knappen på enheten nedtryckt i 1,5 sekunder. Stäng av tangentbordet genom att föra strömbrytaren
på enhetens ovansida åt vänster. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren. Slå på tangentbordet igen genom att föra strömbrytaren
åt höger.
Dansk
Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller at usb-minimodtageren
er tilsluttet computeren. 2. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AA-batterier i tastaturet.
3. Etabler forbindelse Tryk på afbryderknappen på musens underside i 1,5 sekund så den slukkes. Tryk på Connect-knappen på modtageren.
Tryk på afbryderknappen på musen i 1,5 sekund så den bliver tændt igen. Sluk tastaturet ved at skubbe afbryderknappen (oven på tastaturet)
til venstre. Tryk på Connect-knappen på modtageren. Tænd tastaturet igen ved at skubbe afbryderknappen til højre.
Norsk
Slik løser du installeringsproblemer: 1. Kontroller at minimottakeren er skikkelig koplet til datamaskinens USB-port.
2. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AA-batterier.) 3. Opprett en forbindelse:
Trykk på av/på-knappen på undersiden av musen i 1,5 sekunder for å slå den av. Trykk på tilkoplingsknappen på mottakeren. Trykk på
av/på-knappen på musen i 1,5 sekunder for å slå den på igjen. Slå av tastaturet ved å dytte av/på-bryteren øverst på tastaturet til venstre.
Trykk på tilkoplingsknappen på mottakeren. Slå på tastaturet igjen ved å dytte av/på-bryteren til høyre.
Suomi
Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista USB-minivastaanottimen liitäntä tietokoneeseen. 2. Tarkista, että paristot
on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistössä kahta AA-paristoa. 3. Muodosta yhteys: Kytke virta yksiköstä
painamalla hiiren pohjassa olevaa virtapainiketta 1,5 sekunnin ajan. Paina vastaanottimen Connect-painiketta. Kytke virta yksikköön painamalla
hiiren virtapainiketta 1,5 sekunnin ajan. Kytke virta näppäimistöstä liikuttamalla virtakytkintä (näppäimistön yläosassa) vasemmalle.
Paina vastaanottimen Connect-painiketta. Kytke virta takaisin näppäimistöön liikuttamalla virtakytkintä oikealle.
Ελληνικά
destra.
Επίλυση προβλη άτων εγκατάσταση . 1. Ελέγξτε τη σύνδεση του ίνι δέκτη USB ε τον υπολογιστή.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι παταρίε έχουν τοποθετηθεί σωστά. Στο ποντίκι χρησι οποιούνται δύο παταρίε AA, ενώ στο πληκτρολόγιο δύο
παταρίε AA. 3. Ενεργοποιήστε την επικοινωνία: Πατήστε το κου πί λειτουργία κάτω από το ποντίκι για 1,5 δευτερόλεπτό για να
απενεργοποιήσετε τη ονάδα. Πατήστε το κου πί σύνδεση "Connect" στο δέκτη. Πατήστε το κου πί λειτουργία του ποντικιού για
1,5 δευτερόλεπτό για να ενεργοποιήσετε και πάλι τη ονάδα. Απενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο ετακινώντα τον διακόπτη λειτουργία
(πάνω έρο του πληκτρολογίου) προ τα αριστερά. Πατήστε το κου πί σύνδεση "Connect" στο δέκτη. Ενεργοποιήστε και πάλι το πληκτρολόγιο
ετακινώντα τον διακόπτη λειτουργία προ τα δεξιά.
По-русски
Устранение неполадок при установке. 1. Проверьте подсоединение USB-миниприемника к компьютеру.
2. Убедитесь в правильности установки батареек. В мыши используются две батарейки типа AA, а в клавиатуре — две батарейки типа AA.
3. Установите связь. Выключите мышь, удерживая нажатой кнопку включения питания в нижней части мыши в течение 1,5 сек.
Нажмите кнопку связи (CONNECT) на приемнике. Включите мышь, удерживая нажатой кнопку включения питания в нижней части мыши
в течение 1,5 сек. Выключите клавиатуру, сдвинув выключатель питания (в верхней части клавиатуры) влево. Нажмите кнопку связи
(CONNECT) на приемнике. Включите клавиатуру, сдвинув выключатель питания вправо.
Magyar
Üzembe helyezési problémák elhárítása: 1. Ellenőrizze az USB-alapú vevőegység számítógéphez való csatlakozását.
2. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. Az egér 2 darab AA méretű, a billentyűzet pedig 2 darab AA méretű ceruzaelemmel
működik. 3. Hozza létre a kapcsolatokat: Kapcsolja ki az egeret; ehhez tartsa lenyomva a be- és kikapcsológombot 1,5 másodpercig. Nyomja
meg a vevőegység Connect gombját. Kapcsolja ismét be az egeret a be- és kikapcsológomb nyomva tartásával. Kapcsolja ki a billentyűzetet
a felső részen lévő kapcsológomb balra tolásával. Nyomja meg a vevőegység Connect gombját. Kapcsolja ismét be a billentyűzetet
a kapcsológomb jobbra tolásával.
4
English
Turn on the mouse and keyboard.
Both should work. If not, go to step 5.
Deutsch
Schalten Sie die Maus und die Tastatur ein. Beide sollten
jetzt betriebsbereit sein. Falls nicht, führen Sie Schritt 5 aus.
Français
Mettez la souris et le clavier sous tension. Tous deux
doivent fonctionner. Dans le cas contraire, passez à l'étape 5.
Italiano
Accendere il mouse e la tastiera. Entrambi i dispositivi
dovrebbero funzionare. In caso contrario, andare al punto 5.
Español
Encienda el ratón y el teclado. Ambos deberían
funcionar correctamente. De lo contrario, vaya al paso 5.
Português
Ligue o rato e o teclado. Devem funcionar
os dois. Se não, vá para o passo 5.
Nederlands
Zet de muis en het toetsenbord aan.
Beide moeten nu werken. Is dit niet het geval, ga dan naar stap 5.
Svenska
Slå på musen och tangentbordet. Gå till steg 5
om någon av enheterna inte skulle fungera.
Dansk
Tænd for musen og tastaturet. Begge skulle fungere.
Gå til trin 5 hvis musen eller tastaturet ikke fungerer.
Norsk
Slå på musen og tastaturet. Begge skal nå fungere.
Hvis dette ikke er tilfellet, går du til trinn 5.
Suomi
Kytke virta hiireen ja näppäimistöön.
Molempien pitäisi toimia. Ellei näin ole, siirry vaiheeseen 5.
Ελληνικά
Ενεργοποιήστε το ποντίκι και το πληκτρολόγιο.
Πρέπει να λειτουργούν και τα δύο. ιαφορετικά, εταβείτε στο βή α 5.
По-русски
Включите мышь и клавиатуру. Они должны
функционировать нормально. В противном случае перейдите
к пункту 5.
Magyar
Kapcsolja be az egeret és a billentyűzetet.
Ekkor mindkét eszköznek működésbe kell lépnie – ellenkező esetben
ugorjon az 5. lépésre.
14
15
20
16
18
16
19
17
21
Italiano
1. Posta elettronica 2. Avanti/Indietro 3. Pagina iniziale Internet 4. Controlli multimediali
5. Riproduci/Pausa 6. Volume giù 7. Volume su 8. Mute
9. Acceso/Spento 10. LED della batteria (lampeggia di
colore rosso quando il livello di carica è basso). 11. Ricerca 12. Segnalibri 13. Aggiorna 14. Standby 15. Calcolatrice
16. Scroller di precisione MicroGear Prestazioni eccezionali grazie allo Scroller dotato di due modalità di scorrimento:
rapidissima o precisa al dettaglio. Per passare da una modalità all'altra, spostare l'interruttore situato nella parte
inferiore del mouse. Per effettuare lo scorrimento laterale, inclinare lo Scroller verso sinistra o verso destra.
17. Indietro. 18. Avanti. 19. LED delle batterie. 20. Ricerca a un solo tocco.
21. Vedere la Guida in linea del software e selezionare il QuickTour
.
www.logitech.com
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d'être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire
l'objet de modifications sans avis préalable.
620-001041.006

Advertisement

loading

Summary of Contents for Logitech 920-001176 - Pro 2800 Cordless Desktop Wireless Keyboard

  • Page 1 1,5 segundos para desligar a unidade. Prima o botão Connect no receptor. Prima o botão © 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned Нажмите кнопку связи (CONNECT) на приемнике. Включите мышь, удерживая нажатой кнопку включения питания в нижней части мыши...
  • Page 2 AA. 2. W klawiaturze zainstaluj dwie tastatură. Po polsku Włącz mysz i włącz klawiaturę. Български alkaliczne baterie AA. Firma Logitech zaleca używanie baterii Latviski Oba urządzenia powinny działać. Jeśli tak nie jest, Включете мишката и клавиатурата. Български...

This manual is also suitable for:

Pro 2800 cordless desktop