Duracraft AMD-67E User Instructions

Duracraft AMD-67E User Instructions

Portable air-conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
PORTABLE AIR-CONDITIONER
User instructions
MOBILES KLIMAGERÄT
DE
Gebrauchsanweisung
FR
CLIMATISEUR MOBILE
Mode d'emploi
CLIMATIZZATORE PORTATILE MONOBLOCCO
IT
Istruzioni per l'uso
ES
CLIMATIZADOR MÓVIL
Instrucciones de uso
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
PT
Manual do utilizador
NL
MOBIELE AIRCONDITIONER
Gebruiksaanwijzing
FLYTTBART KLIMATAGGREGAT
SE
Bruksanvisning
MOBILT KLIMAANLEGG
NO
Bruksanvisning
DK
MOBILT KLIMAAGGREGAT
Betjeningsvejledning
LIIKUTELTAVA ILMASTOINTILAITE
FI
Käyttöohje
PL
KLIMATYZATOR PRZEWOŹNY
Instrukcja obsługi
HU
MOBIL KLIMABERENDEZÉS
Használati utasítás
CZ
MOBILNÍ KLIMATICKÝ PŘÍSTROJ
Návod k použití
HR
PRIJENOSNI KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ
Upute za uporabu
SI
PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA
Navodilo za uporabo
EE
MOBIILNE KLIIMASEADE
Kasutusjuhend
LT
MOBILUS ORO KONDICIONIERIUS
Naudojimo instrukcija
LV
PĀRVIETOJAMAIS KONDICIONIERIS
Lietošanas instrukcija
SALON T‹P‹ MOB‹L KL‹MA C‹HAZI
TR
Kullan›m Talimatlar›
RU
ПЕРЕНОСНОЙ КОНДИЦИОНЕР
GR
SA
AMD-67E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMD-67E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Duracraft AMD-67E

  • Page 1 CLIMATIZADOR MÓVIL Instrucciones de uso AR CONDICIONADO PORTÁTIL Manual do utilizador MOBIELE AIRCONDITIONER Gebruiksaanwijzing FLYTTBART KLIMATAGGREGAT Bruksanvisning MOBILT KLIMAANLEGG Bruksanvisning AMD-67E MOBILT KLIMAAGGREGAT Betjeningsvejledning LIIKUTELTAVA ILMASTOINTILAITE Käyttöohje KLIMATYZATOR PRZEWOŹNY Instrukcja obsługi MOBIL KLIMABERENDEZÉS Használati utasítás MOBILNÍ KLIMATICKÝ PŘÍSTROJ Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INDICE ITALIANO ÍNDICE ESPAÑOL INDICE PORTUGUÊS INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISÄLLYSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKI VSEBINA SLOVENSKO SISUKORD EESTI TURINYS SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU F‹HR‹ST TÜRKÇE COДEPЖAHИE РУССКИЙ...
  • Page 3 AMD-67E Fig. 1 Fig. 2 2+3+4 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 4 AMD-67E Fig. 3 Fig. 7 Fig. 8+9 50 cm Fig. 11 Fig. 11 Fig. 11 Fig. 11...
  • Page 5 AMD-67E...
  • Page 6: English

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Control Panel (fig. 4) Please read through all the instructions before starting to use the air-conditioner. a) On/Off button Keep this manual carefully. b) Compressor light c) Water tank light 1. Install the air-conditioner in a place which is inaccessible to children. d) LCD-display 2.
  • Page 7 ENGLISH CLEANING AND STORAGE • Press the " " button until the cooling mode is shown is the LCD-display • Before cleaning switch off the appliance and unplug the appliance. • Select the desired fan speed by pressing the " "...
  • Page 8 ENGLISH TROUBLE SHOOTING Trouble Reason Measurement The appliance is switched on by the "On/Off”-button 1. The plug is not plugged in. 1. Plug the appliance in. but it does not work 2. The water tank is full. 2. Empty the water tank. 3.
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Rückseite (Fig. 2 + 7) Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle Anweisungen durch. k) Warmluftauslass Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. l) Unteres Lufteinlassgitter m) Oberes Lufteinlassgitter 1. Stellen Sie das Klimagerät an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf. n) Dauerablauf für Kondenswasser 2.
  • Page 10 DEUTSCH BETRIEB Vorsicht: Nehmen Sie den Wassertank während des Entfeuchtens und Kühlens nicht heraus, da sonst das Alarmsignal ertönt und sich der Kompressor ausschaltet. 1. Aufstellort (Fig. 3) Falls Sie den Wassertank entleeren möchten, bevor er voll ist, schalten Sie das Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Fläche.
  • Page 11 DEUTSCH Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 12 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Arrière (Fig. 2 + 7) Avant de mettre en service le climatiseur, veuillez lire toutes les instructions. k) Sortie d’air chaud Conservez le présent mode d’emploi dans un endroit sûr. l) Grille admission d’air inférieure m) Grille admission d’air supérieure 1.
  • Page 13 FRANÇAIS OPÉRATION Si vous voulez vider le réservoir d’eau avant qu’il soit rempli, débranchez l’appar- eil. Attendez environ 3 minutes avant d’enlever le réservoir afin d’éviter que l’eau 1. Place d’installation de condensation coule dans l’appareil. Placez l’appareil sur une surface plane et sèche. Une distance des murs et d’autres 9.
  • Page 14 FRANÇAIS PANNES ET SOLUTIONS Panne Cause Solution Vous débranchez l’appareil avec la touche 1. Le câble du secteur ne se trouve pas dans la 1. Mettez la fiche secteur dans la prise. "ON/OFF", mais l’appareil ne fonctionne pas prise. 2. Videz le réservoir d’eau. 2.
  • Page 15: Italiano

    ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Retro (Fig. 2 + 7) Prima di utilizzare il climatizzatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, k) Scarico dell’aria viziata avendo cura di conservarle per la futura consultazione. l) Griglia inferiore d´ingresso dell’aria m) Griglia superiore d´ingresso dell’aria 1.
  • Page 16 ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Per svuotare il serbatoio dell’acqua prima che sia pieno, spegnere il climatizzatore. Attendere circa 3 minuti prima di estrarre il serbatoio, in modo che l’acqua di con- 1. Scelta del luogo di posizionamento (Fig. 3) densa defluisca completamente nel serbatoio. Sistemare il climatizzatore su una superficie piana e asciutta.
  • Page 17 ITALIANO Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo al corretto smaltimento di questo prodotto, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Page 18: Español

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES m) Rejilla de entrada de aire superior Antes de poner en marcha el climatizador, lea todas las instrucciones. Guarde las n) Dispositivo de salida continua de agua condensada presentes instrucciones de uso en un sitio seguro. - usar sólo para salida continua - sacar el dispositivo sólo con tal fin;...
  • Page 19 ESPAÑOL OPERACIÓN Si desea vaciar el depósito de agua antes de que esté lleno, desconecte el aparato. Espere unos 3 minutos aprox. antes de sacar el depósito para evitar que el agua 1. Emplazamiento condensada penetre en el aparato. Coloque el aparato sobre una superficie seca y plana. Es indispensable que haya 9.
  • Page 20 ESPAÑOL AVERÍAS Y REMEDIOS Error Causa Remedio Vd. conecta el aparato con el interruptor "ON/OFF", 1. El cable de alimentación no está enchufado. 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente. pero el aparato no funciona 2. El depósito de agua está lleno. 2.
  • Page 21 PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES TRASEIRA (FIG. 2 + 7) Leia todas as instruções antes de colocar o ar condicionado em funcionamento. k) Grelha de saída de ar Guarde este manual de instruções num local seguro. l) Grelha de retorno de ar m) Grelha de retorno de ar 1.
  • Page 22 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO Se desejar despejar o depósito de água antes deste se encontrar completamente cheio, desligue o aparelho. Aguarde pelo menos 3 minutos antes de retirar o depó- 1. Localização (Fig. 3) sito para evitar que alguma água entre no aparelho. Coloque o seu aparelho numa superfície nivelada e seca.
  • Page 23 PORTUGUÊS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO Problema Razão Solução O aparelho está ligado no botão ”Ligar/Desligar”- 1. A ficha não está ligada à tomada eléctrica 1. Ligue o aparelho. mas não trabalha. 2. O depósito de água está cheio. 2. Esvazi-e o depósito de água. 3.
  • Page 24 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN n) Constante afvoer van condenswater Lees voor ingebruikname van de airconditioner eerst alle richtlijnen door. Bewaar - Alleen gebruiken voor constant afvoeren van water deze bedieningshandleiding zorgvuldig. - Trek de waterafvoer alleen uit voor dit doel – anders gaat het lekken. 1.
  • Page 25 NEDERLANDS 2. Stroomkabel 9. Constante waterafvoer (Afb. 7) Sluit dit apparaat alleen aan op enkelfasige wisselstroom van de op de kenplaat • Trek de aansluiting voor de water afvoerslang los aan de kant van het apparaat. aangegeven spanning. Ook dient u zich aan eventuele plaatselijke reglementen Trek hem alleen hiervoor los, omdat het anders kan gaan lekken.
  • Page 26 NEDERLANDS STORINGSWIJZER Probleem Reden Oplossing Het apparaat is aangezet met de aan/uit knop maar 1. De stekker zit niet in het stopkontakt 1. Steek de stekker in het stopkontakt gaat niet aan 2. Het water recervoir is vol 2. Leeg het water recervoir 3.
  • Page 27: Svenska

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Manöverpanel (figur 4) Läs noggrant genom alla anvisningar innan klimataggregatet tas i bruk. Förvara a) TILL/FRÅN denna bruksanvisning på en säker plats. b) Kompressorindikering c) Vattentanksindikering 1. Placera klimataggregatet på en plats som är oåtkomlig för barn. d) LCD-display 2.
  • Page 28 SVENSKA Montering av utluftslangen: (figur 11) • Tvätta filtret försiktigt i 40° vatten med neutralt rengöringsmedel. Därefter måste filtret torka helt. Lägg det inte i solsken för att torka det. • Skjut utluftslangens vinklade adapter uppifrån på den därför avsedda anordningen på...
  • Page 29 SVENSKA DRIFTSTÖRNINGAR OCH ÅTGÄRDER Störning Orsak Åtgärd Enheten startar inte 1. Nätkabeln är ej ansluten till nätet. 1. Stick kontakten i uttaget. 2. Vattentanken är full. 2. Töm vattentanken. 3. Vattentanken är felmonterad. 3. Montera vattentanken riktigt. Displayen visar driftsätt men enheten arbetar ej. Timern är programmerad.
  • Page 30: Norsk

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER STYREORGAN (Fig. 4) Les igjennom alle sikkerhetsopplysningene før du tar klimaanlegget i bruk. Ta vare a) Inn/Av-bryter på bruksanvisningen slik at du alltid har den tilgjengelig. b) Kompressor-viser c) Vanntank-viser 1. Plasser klimaanlegget utenfor barns rekkevidde. d) LCD-viser 2.
  • Page 31 NORSK VEDLIKEHOLDELSE OG PLEIE • Trykk " " bryteren til kjølemodus " " viser seg i LCD-viseren. • Framfør rengjøringen deaktiver apparatet og trekk nettstikkeren ut av stikkdåsen. • Innstill ved hjelp av " " bryteren den rnskede ventilatorhastighet (lav, middel eller høy).
  • Page 32 NORSK DRIFTSFORSTYRRELSER OG HJELP Forstyrrelse Årsak Hjelp Du aktiverer apparatet ved hjelp av "ON/OFF"-bryte- 1. Nettkabelen er ikke i stikkdåsen. 1. Stikk nettstikkeren inn i stikkdåsen. ren, men apparatet virker ikke 2. Vanntanken er full. 2. Tøm vanntanken. 3. Vanntanken er ikke riktig innsatt. 3.
  • Page 33: Dansk

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER STYREORGAN (Fig. 4) Læs alle anvisninger igennem før ibrugtagning af klimaaggregatet. Opbevar denne a) Ind/af-bryder brugsanvisning omhyggeligt. b) Kompressor-visning c) Vandtank-visning 1. Opstil klimaaggregatet på et for børn utilgængeligt sted. d) LCD-visning 2. Anvend ikke klimaaggregatet udendørs. e) Temperatur-bryder 3.
  • Page 34 DANSK VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE • Trykk " " bryderen indtil krlemåden " " vises i LCD-visningen. • Framfør rengrøring deaktiver apparatet og trækk netstikkeren ud af stikdåsen. • Indstill ved hjælp af " " bryderen den ønskede ventilatorhastighed (lav, middel, høj). •...
  • Page 35 DANSK DRIFTSFORSTYRRELSER OG HJÆLP Fejl Crsag Hjælp Du starter apparatet ved hjælp af "ON/OFF"-bryde- 1. Netkabelen er ikke ind i stikkdåsen. 1. Stikk netstikkeren ind i stikkdåsen. ren, men det virker ikke 2. Vandtanken er fuld. 2. Tøm vandtanken. 3. Vandtanken er ikke rigtig indsatt. 3.
  • Page 36: Suomi

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA OHJEITA OHJAUSTAULU (kuva 4) Lue kaikki ilmastointilaitetta koskevat ohjeet ennen käyttöönottoa. Säilytä tämä a) Käyntiin/Seis-painike käyttöohje huolellisesti. b) Kompressorin näyttö c) Vesisäiliön näyttö 1. Säilytä ilmastointilaite lapsilta ulottumattomassa paikassa. d) Nestekidenäyttö (LCD) 2. Älä käytä ilmastointilaitetta ulkona. e) Lämpötila-painike 3.
  • Page 37 SUOMI HUOLTO JA KUNNOSSAPITO • Paina " "-painiketta, kunnes jäähdytyskäyttötapa " " ilmestyy nestekide näytölle. • Katkaise laite ennen puhdistusta ja vedä verkkopistoke pistorasiasta irti. • Säädä haluttu tuulettimen nopeus " "-painikkeella (pieni, keskisuuri tai • Älä käytä bensiiniä, laimenninta tai muita kemikaaleja laitteen puhdistukseen. suuri).
  • Page 38 SUOMI KÄYTTÖHÄIRIÖT JA APUTOIMENPITEET Häiriö Aputoimenpide Käynnistät laitteen "ON/OFF"-painikkeella, mutta se 1. Verkkojohto ei ole pistorasiassa. 1. Pistä verkkopistoke pistorasiaan. ei toimi 2. Vesisäiliö on täysi. 2. Tyhjennä vesisäiliö. 3. Vesisäiliö ei ole oikein asennettu. 3. Aseta vesisäiliö oikein sisään. Käyttötapa näkyy näytöllä, mutta laite ei toimi.
  • Page 39: Polski

    POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PANEL STEROWANIA (rys. 4) Przed uruchomieniem klimatyzatora prosimy o przeczytanie wszystkich informacji. Instrukcję a) Włącznik/wyłącznik (On/Off) obsługi należy starannie prezchowyać. b) Wskaźnik kompresora c) Wskaźnik zbiornika na wodę 1. Klimatyzator należy ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci. d) Wyświetlacz ciekłokrystaliczny 2.
  • Page 40 POLSKI • Upewnić się, że zbiornik na wodę znajduje się na swoim miejscu. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Rurę do wydmuchiwanego powietrza należy umieścić na zewnątrz (np. przez uchylone okno • Przed przystąpieniem do czyszczenia, najpierw należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od lub otwór w ścianie) tak, aby ciepłe powietrze byćo odprowadzane poza pomieszczenie.
  • Page 41 POLSKI WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie zostało włączone za pomocą włącznika (On/Off), 1. Wtyczka nie została włożona do gniazdka. 1. Podążczyć przewód do gniazdka. jednak nie działa. 2. Zbiornik na wodę jest zape_niony. 2. Opróżnić zbiornik na wodę. 3.
  • Page 42: Magyar

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KEZELŐEGYSÉG (4. ábrát) A klímaberendezés üzembe helyezése előtt olvasson el minden utasítást. Gondosan őrizze meg a) Ki-/bekapcsoló gomb ezt az utasítást! b) Kompresszor-kijelző c) Víztartály-kijelző 1. A klímaberendezést gyermekek számára hozzá nem férhető helyen állítsa fel. d) LCD-kijelző...
  • Page 43 MAGYAR Levegőszűrő (9. ábrát) • A " " gombot nyomja, míg a " " hűtési üzemmód az LCD-kijelzőn meg nem jelenik. • A levegőszűrőt kéthetente tisztítsa meg. • A " " gombbal tudja a ventilátor kíván forgási sebességét beállítani (alacsony, közepes vagy magas fokozat).
  • Page 44 MAGYAR ÜZEMZAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK Zavar Elhárítás Az "ON/OFF"-gombbal Ön bekapcsolja a készüléket, de az 1. A hálózati kábelt nem dugta be a konnektorba. 1. Dugja be a dugós csatlakozót a konnektorba. nem működik 2. A víztartály megtelt. 2. Ürítse ki a víztartályt. 3.
  • Page 45: Česky

    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PANEL (Obr. 4) a) Knoflík On/Off (zap./vyp.) Před uvedením klimatizačního zařízení do provozu si přečtěte všechny pokyny. Tento návod na obsluhu pečlivě uschovejte. b) Signalizace kompresoru c) Signalizace zásobníku vody 1. Klimatizační zařízení instalujte na místě, kam nemají přístup děti. d) Displej LCD 2.
  • Page 46 ČESKY Vzduchový filtr (Obr. 9) • Stiskněte knoflík " " tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví režim chlazení. • Filtr čistěte jedenkrát za dva týdny. • Stiskem knoflíku " " zvolte požadovanou rychlost otáčení ventilátoru (nízká, střední, vysoká)" ". •...
  • Page 47 ČESKY ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Závada Důvod Opatření k jejímu odstranění Zařízení bylo hlavním vypínačem zapnuto, ale nepracuje 1. Zástrčka není zasunuta do zásuvky. 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 2. Zásobník vody je naplněn. 2. Vyprázdněte zásobník vody. 3. Zásobník vody není vložen do 3.
  • Page 48: Hrvatski

    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE c) prikaz rada spremnika vode Pročitajte sve napomene prije puštanja klimatizacijskog ure∂aja u rad . Upute za rukovanje d) LCD – pokazivač pohranite na sigurno mjesto . e) tipka za temperaturu 1. Postaviti klimatizacijski ure∂aj na mjesto nedostupno djeci . f) tipka za način rada 2.
  • Page 49 HRVATSKI • Postavite drugi kraj crijeva sa postavljenim redukcijskim elementom kroz otvoreni prozor Spremnik za vodu napolje . Prozor zatvorite koliko je moguće . • Izvadite spremnik za vodu , ispraznite ga i operite u vodi od cca 40 stupnjeva . Potpuno ga •...
  • Page 50 HRVATSKI SMETNJE U RADU I OTKLANJANJE SMETNJI Smetnja Uzrok Otklanjanje smetnji Vi uključujete ure∂aj tipkom ON/OFF ali on ne radi . 1. Strujni kabel nije priključen . 1. Uključite strujni kabel u utičnicu . 2. Spremnik za vodu je pun . 2.
  • Page 51: Slovensko

    SLOVENSKO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI KRMILNA PLOSCA ( Fig. 4 ) Pred začetkom uporaba klima naprave skrbno preberite vsa navodila. Navodila za uporabo skrb- a) Tipka vklop/izklop no shranite. b) Prikaz kompresorja c) Prikaz vodnega zbiralnika 1. Klima napravo postavite na kraju, ki otrokom ni dosegljiv. d) LCD –...
  • Page 52 SLOVENSKO • Če v prostor, katerega želite ohladiti direktno sije sonce, zagrnite zavese. Klima napravo Zračni filter (Fig. 9) postavite stran od drugih izvorov toplote kot so peči in podobno. • Zračni filter čistite redno vsakih 14 dni. Namestitev cevi za izstop zraka (Fig. 11) •...
  • Page 53 SLOVENSKO MOTNJE PRI OBRATOVANJU IN POMOČ ZA ODPRAVO MOTENJ Motnje Vzroki Odprava napake Napravo ste vklopili s tipko »ON/OFF«, vendar ne deluje 1. Omrežni kabel ni priključen 1. Vtikač vstavite v vtičnico. 2. Zbiralnik vode je poln 2. Vodni zbiralnik izpraznite 3.
  • Page 54: Eesti

    EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED JUHTPANEEL (joonis 4) Enne ventilaatori kasutuselevõtmist lugege läbi kõik juhised. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt a) Sisse/välja nupp alles. b) Kompressori näit 1. Asetage kliimaseade lastele kättesaamatusse kohta. c) Veepaagi näit 2. Ärge kasutage kliimaseadet vabas õhus. d) LCD-näidik 3.
  • Page 55 EESTI Õhufilter (joonis 9) • Valige -nupuga ventilaatori soovitud pöörlemiskiirus (väike, keskmine või suur). • Puhastage õhufiltrit iga kahe nädala järel. • Kui jahutatavasse ruumi paistab päike, siis tõmmake palun kardinad ette. Asetage kliimaseade eemale teistest soojusallikatest, nagu ahjud jmt. •...
  • Page 56 EESTI TÖÖTÕRKED JA TÕRGETE KÕRVALDAMINE Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Lülitasite seadme ON/OFF-nupuga sisse, aga seade ei tööta. 1. Toitejuhe ei ole ühendatud. 1. Ühendage toitepistik pistikupessa. 2. Veepaak on täis. 2. Tühjendage veepaak. 3. Veepaak ei ole õigesti paigaldatud. 3. Paigaldage veepaak õigesti. Näidik näitab töörežiimi, aga seade ei tööta.
  • Page 57 KONDICIONIERIAUS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA VALDYMO SKYDELIS (4 pav.) Prieš pradėdami eksploatuoti oro kondicionierių, įdėmiai perskaitykite visas eksploatavimo a) Įjungimo / išjungimo jungiklis taisykles. Instrukciją laikykite saugioje vietoje ir nepameskite. b) Kompresoriaus rodmenys c) Vandens talpos rodmenys 1. Kondicionierių laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. d) Skystųjų...
  • Page 58 3. Šaldymas 10. Oro filtrai (8 pav.) Darbo režimas yra nuo 16 iki 30 °C laipsnių. Laiko tarpas po kompresoriaus išjungimo ir pakarto- Oro įtraukimo angos grotelėse yra įmontuotas aktyvuotos anglies ir dulkių filtras. tinio įjungimo į šaldymo režimą negali būti mažesnis kaip 3 minutės. 1.
  • Page 59 GALIMI VEIKIMO SUTRIKIMAI IR JŲ ŠALINIMAS Sutrikimai Priežastys Šalinimas Įjungiate kondicionierių įjungimo / išjungimo mygtuku, 1. Kondicionierius neįjungtas į elektros tinklą 1. Įjunkite įrenginį į elektros tinklą. tačiau jis vis tiek neįsijungia 2. Vandens talpa pilna 2. Ištuštinkite vandens talpą. 3.
  • Page 60: Latviešu

    LATVIEŠU SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES g) Ventilatora ātruma taustiņš Pirms kondicioniera ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet visas norādes. Rūpīgi saglabājiet šo h) Plāksnīšu taustiņš lietošanas instrukciju. i) Taimera taustiņš 1. Novietojiet kondicionieri bērniem nepieejamā vietā. 2. Nelietojiet kondicionieri brīvā dabā. FUNKCIJU APRAKSTS 3. Novietojiet kondicionieri uz līdzenas, cietas virsmas. Pārbaudiet, vai iekārta stāv stabili un Ieslēgts/izslēgts taustiņš...
  • Page 61 LATVIEŠU 4. Sausināšana Glabāšana • Lai veicinātu sausināšanas procesu, turiet durvis un logus aizvērtus. • Iztukšojiet un izžāvējiet ūdens tvertni. • Pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir ievietota pareizi. • Iekārtas iekšpusē noņemiet no ūdens caurules aizturi, ļaujiet ūdenim pilnībā izplūst un ievietojiet cauruli atpakaļ...
  • Page 62 LATVIEŠU EKSPLUATĀCIJAS TRAUCĒJUMI UN TO NOVĒRŠANA Traucējums Cēlonis Novēršana Jūs ieslēdzat iekārtu ar „IESLĒGT/IZSLĒGT” taustiņu, bet 1. Nav pieslēgts strāvas vads 1. Iespraudiet strāvas vadu kontaktligzdā iekārta nestrādā 2. Ūdens tvertne ir pilna 2. Iztukšojiet ūdens tvertni 3. Ūdens tvertne nav ievietota pareizi 3.
  • Page 63: Türkçe

    TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ c) Su deposu lambas› Klima cihazını çalıfltırmadan önce tüm talimatları okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu itinalı bir d) Likit kristal gösterge flekilde muhafaza ediniz. e) S›cakl›k dü¤mesi f) Çal›flma modu dü¤mesi 1. Klima cihazını çocukların eriflemeyece¤i bir yere kurunuz. g) Vantilatör devir dü¤mesi 2.
  • Page 64 TÜRKÇE Ç›kan hava borusu ve memesi için montaj talimatlar› (fiekil 11) Su deposu • Ç›kan hava hortumunu, cihaz›n arkas›nda bulunan ba¤lant›n›n üzerinden tak›n›z. • Su deposunu ç›kar›n›z, boflalt›n›z ve yaklafl›k 40° s›cak suda y›kay›n›z. Depoyu tamam›yla kuruttuktan sonra yerine geri tak›n›z. •...
  • Page 65 TÜRKÇE AR›ZALAR›N GIDERILMESI Ar›za Sebebi Önlem Cihaz On/Off - açma/kapama dü¤mesi ile aç›lm›fl ancak 1. Fifl tak›l› de¤il 1. Cihaz› fifle tak›n›z çal›flmam›flt›r. 2. Su deposu dolu. 2. Su deposunu boflalt›n›z. 3. Su deposu yerinde de¤il. 3. Su deposunu yerine tak›n›z Gösterge çal›flma modunu gösteriyor ancak cihaz çal›flm›yor Zamanlay›c›...
  • Page 66: Русский

    РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Панель управления (Рис. 4) вертикально Функции 10. Не Не 11. Перед C° Инструкция по сборке Передняя часть (Рис. 1) Функционирование Задняя часть (Рис. 2 + 7) 1. Размещение (Рис. 3)
  • Page 67 РУССКИЙ 2. Электрический шнур 9. Дренажная трубка для постоянного отвода воды (Рис. 7) 3. Охлаждение 10. Воздушный фильтр (Рис. 8) Очистка и хранение Инструкция по сборки шланга для отработанного воздуха и наконечника (Рис. 11) Очистка корпуса (Рис. 10) Воздушный фильтр (Рис. 9) 4.
  • Page 68 РУССКИЙ Выявление и устранение неисправностей Проблема Причина Предлагаемое решение УСЛОВИЕ ПОКУПКИ ВНИМАНИЕ: В СЛУЧАЕ ПОЯВЛЕНИЯ НЕПОЛАДОК В ДАННОМ ПРОДУКТЕ ФИРМЫ KAZ, ПОЖАЛУЙСТА, В КАЧЕСТВЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОСМОТРИТЕ УКАЗАНИЯ, ПРИВЕДЕННЫЕ В УСЛОВИЯХ ГАРАНТИИ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ОТКРЫТЬ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ДАННЫЙ ПРОДУКТ ФИРМЫ KAZ,ТАК...
  • Page 69 C°...
  • Page 70 " " • " " " " " " • " " " " " " • • • • • • • " " " " • • • • • • • • • • • • " "...
  • Page 71 Ôı‹Î¢ÛË • • • • • •...
  • Page 76 AMD-67E...
  • Page 77 AMD-67E...
  • Page 78 © 2006 Duracraft is a trademark of Kaz, Inc., Hudson, New York, 12534 USA KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 2377 9289-0 www.kaz.com AMD-67E-OM//1//2006-01-23...

Table of Contents

Save PDF