Mita PointSource Ai 4040 Instruction Handbook Manual

Ai-4040/5050 instruction hb
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy
reference.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de
celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la misma
para facilitar su utilización como material de referencia.
INSTRUCTION HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mita PointSource Ai 4040

  • Page 1 INSTRUCTION HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference. Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement. Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora.
  • Page 2 * ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU. <Attention> This instruction handbook is for the PointSource Ai4040 (40 ppm) and PointSource Ai5050 (50 ppm). The instruction is described based on the 40 ppm copier. Specific matters for 50 ppm copier are covered on page 194 and thereafter.
  • Page 3 Please read the instruction handbook before using Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant the copier. d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de Keep it close to the copier for easy reference. celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement. The sections of this handbook and parts of the copier marked Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du with symbols are safety warnings meant to protect the user,...
  • Page 4 Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de referencia. Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora.
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS COPIER MANAGEMENT ...............116 (1) Copy management..............116 CAUTION LABELS..............4 1 About the copy management mode ........116 INSTALLATION PRECAUTIONS ..........7 2 How to make settings in the copy management mode ..118 3 How to make the various settings .........118 PRECAUTIONS FOR USE ............10 Registering new Dept.
  • Page 7 TABLE DES MATIERES Copie d'une page voulue sur le recto [Mise en chapitre] ..108 3 Copie en lot à partir de la vitre d'exposition ......112 ETIQUETTES "ATTENTION" .............5 Originaux-feuilles seulement..........112 PRECAUTIONS D'INSTALLATION..........8 Originaux-livres seulement.............112 Originaux-feuilles et originaux-livres ........112 PRECAUTIONS D'UTILISATION ..........11 CONTROLE DE COPIE ..............116 UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR..15 (1) Contrôle de copie...............116...
  • Page 8 CONTENIDO Copias de dos lados de todos los originales [Duplex de todos los originales]..........108 ETIQUETAS DE PRECAUCION..........6 Copie la página deseada en el lado frontal [Capitulación] ..108 PRECAUCIONES DE INSTALACION ........9 3 Lote copia de vidrio contacto ..........112 Sólo originales como hojas ............112 PRECAUCIONES PARA EL USO ..........12 Sólo originales como libros ............112 UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE...
  • Page 9: Caution Labels

    CAUTION LABELS Caution labels have been attached to the copier at the following locations for safety purposes. BE SUFFICIENTLY CAREFUL to avoid fire or electric shock when removing a paper jam or when replacing toner. Label 1 High voltage inside. NEVER touch parts in this area, because there is a danger of electric shock.
  • Page 10: Etiquettes "Attention

    ETIQUETTES "ATTENTION" Par mesure de sécurité, des étiquettes "Attention" ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l'élimination d'un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner. Etiquette 1 Haute tension à...
  • Page 11: Etiquetas De Precaucion

    ETIQUETAS DE PRECAUCION Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner. Etiqueta 1 Alta tensión en el interior.
  • Page 12: Installation Precautions

    INSTALLATION PRECAUTIONS Environment Power supply/Grounding the copier CAUTION WARNING • Avoid placing the copier on or in locations which are • DO NOT use a power supply with a voltage other than unstable or not level. Such locations may cause the that specified.
  • Page 13: Precautions D'installation

    PRECAUTIONS D'INSTALLATION Environnement Alimentation électrique/Mise à la terre du copieur ATTENTION • Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou ATTENTION qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements • NE PAS utiliser d'alimentation électrique présentant risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce une tension différente de la tension spécifiée.
  • Page 14: Precauciones De Instalacion

    PRECAUCIONES DE INSTALACION Condiciones del lugar de instalación Fuente de alimentación/Toma a tierra de la copiadora PRECAUCION • Evite colocar la copiadora en lugares inestables o PRECAUCION superficies desniveladas ya que la copiadora puede • NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje volcarse o caerse de dichos lugares.
  • Page 15: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE Cautions when using the copier • DO NOT leave the document feeder open as there is a danger of personal injury..........WARNING Other precautions • DO NOT place metallic objects or containers with • DO NOT place heavy objects on the copier or cause water (flower vases, flower pots, cups, etc.) on or near other damage to the copier.
  • Page 16: Precautions D'utilisation

    PRECAUTIONS D'UTILISATION Mises en garde pour l'utilisation du • NE PAS laisser le chargeur de document ouvert car il y a un risque de blessures..........copieur Autres précautions • NE PAS poser d'objet lourd (plus de ##lbs.) sur le ATTENTION copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.
  • Page 17: Precauciones Para El Uso

    PRECAUCIONES PARA EL USO Precauciones en el uso de la • Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro copiadora problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las PRECAUCION piezas en el interior.
  • Page 18: Making Full Use Of The Machine's Advanced Functions

    MAKING FULL USE OF THE MACHINE'S ADVANCED FUNCTIONS Making the machine automatically Various functions for making Enlarging/reducing copies to any desired select paper of the same size as the enlarged and reduced copies size in the range 25-400% original Enlarging/reducing copies to a <Zoom copy mode >...
  • Page 19 Making image overlay Making one copy from two or four Making booklet from book originals <Form overlay> (page 81) originals <Combine copy> <Booklet + cover copy mode> (page 83) (page 86) Sorting automatically <Sort copy> Changing the direction of the sheets Inverting black and white (page 92) for easy sorting...
  • Page 20: Utilisation Des Fonctions Avancees Du Copieur

    UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR Pour sélectionner automatiquement Plusieurs fonctions sont disponibles Pour agrandir/réduire des copies à un pour produire des copies agrandies du papier de même format que format quelconque compris entre 25 et 400% ou réduites. l’original <Mode de sélection <Mode de copie zoom>...
  • Page 21 Pour créer une image superposée Pour produire une copie à partir de Pour produire une brochure à partir <Superposition formulaire> deux ou quatre originaux d’un original-livre (page 81) <Copie combinée> (page 83) <Mode de copie brochure + couverture> (page 86) Pour trier automatiquement Pour changer l’orientation des feuilles Inversion noir/blanc...
  • Page 22: Utilizacion De Todas Las Funciones De Avanzada De Esta Copiadora

    UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA Selección automática del papel del Variedad de funciones para hacer Ampliación/reducción de copias a cualquier mismo tamaño que el original copias ampliadas o reducidas tamaño deseado entre 25-400% <Modo de selección automática de Ampliación/reducción de copias a <Modo de zoom manual>...
  • Page 23 Superposición de imágenes Creación de una copia a partir de dos Creación de un panfleto usando un <Superposición de una forma> o cuatro originales libro como original (página 81) <Copia combinada> <Modo de copia da panfleto + (página 83) tapas> (página 86) Compaginación automática Cambio del sentido de las hojas para Inversión de blanco y negro...
  • Page 24: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS...
  • Page 25: Main Body

    (1) Main body ‚ Paper transfer section release lever 1 Platen (Operate when paper misfeed occurs in the paper transfer (Set a book original or the like that cannot be set in the DF section.) on this.) Œ Paper feed section knob 2 Original size indicator lines (Operate to remove paper misfed in paper feed section.) (Be sure to align the original with these when setting the...
  • Page 26: Nomenclature

    NOMENCLATURE...
  • Page 27: Corps Principal

    (1) Corps principal fl Cartouche de toner 1 Vitre d'exposition ‡ Levier de libération de la cartouche de toner (Placer sur cette vitre un livre original ou un document du (Actionner ce levier pour remplacer la cartouche de toner.) même type qui ne peut pas être placé dans le DF.) °...
  • Page 28: Nombres De Las Partes

    NOMBRES DE LAS PARTES...
  • Page 29: Cuerpo Principal

    (1) Cuerpo principal ° Botón de liberación de la sección de transferencia de papel 1 Pantalla · Mango de la sección de transferencia de papel (Coloque aquí originales tales como libros, etc. que no ‚ Palanca de liberación de la sección de transferencia de puedan colocarse en el DF.) 2 Líneas indicadoras de tamaño del original papel...
  • Page 30: Operation Panel

    (2) Operation panel & Print key 1 Punch mode key (page 152) * Print indicator (Press to punch with the optional finisher.) (When this lights green, the copier is in ready to copy.) 2 Punch mode indicators ( Reset key (See “ Initial mode”) 3 Staple mode key (page 152) ) Auto selection key (page 39)
  • Page 31: Basic Screen On The Touch Panel

    (3) Basic screen on the touch panel 8 Paper size keys/indicators (The paper size set in each of the drawers will appear. Also, touch this key to select the paper feed drawer. The selected drawer will be highlighted). 9 “2-sided” key (Touch to set the two-sided copying.
  • Page 32: Panneau De Commande

    (2) Panneau de commande * Indicateur d'impression 1 Touche de mode de perforation (page 152) (Lorsque cet indicateur s'allume au vert, le copieur est prêt à (Appuyer sur cette touche pour effectuer la perforation avec le copier.) finisseur en option.) ( Touche de remise à...
  • Page 33: Ecran De Base Sur Le Panneau De Touches À Effleurement

    (3) Ecran de base sur le panneau de touches à effleurement 7 Affichage du mode de copie/taux de zoom (Le mode de copie et le taux de zoom de copie sélectionnés y apparaissent.) 8 Touches/indicateurs de format de papier (Le format du papier mis en place dans chaque tiroir apparaît. Effleurer aussi cette touche pour sélectionner le tiroir d'alimentation papier.
  • Page 34: Tablero De Controles

    (2) Tablero de controles & Tecla de copiado 1 Tecla de modo de perforación (página 152) * Indicador de copiado (Presione para perforar con el terminador opcional.) (Cuando se enciende en verde la copiadora está lista para copiar.) 2 Indicadores de modo de perforación ( Tecla de Reinicialización (Vea "...
  • Page 35 (3) Menú básico en la pantalla de toque 7 Indicación de modo de copia/porcentaje de zoom (Aparecen el modo de copia y el porcentaje de zoom de copia seleccionados.) 8 Teclas/indicadores de tamaño de papel (Aparecerá el tamaño de papel colocado en cada una de las gavetas.
  • Page 36: Preparations

    PREPARATIONS PREPARATIFS PREPARATIVOS (1) How to load paper In the drawer-type paper feed desk, paper can be loaded at a total 5 points— the 4 drawers and the stack bypass tray. In the deck-type paper feed desk, paper can be loaded at a total 4 points— the 2 drawers, the deck and stack bypass tray.
  • Page 37 2. Turn the width adjustment lever to align the width guide with the paper’s width. 2. Tourner le levier de réglage de largeur pour aligner le guide de largeur sur la largeur du papier. 2. Gire la palanca de ajuste de ancho para alinear la guía de ancho con el ancho del papel.
  • Page 38: Loading Paper Into The Deck

    5. Gently push the drawer back in. * The paper size that has been set is displayed on the touch panel. 5. Repousser doucement le tiroir dans le copieur. * Le format de papier choisi est affiché sur le panneau de touches à effleurement.
  • Page 39: Loading Paper Into The Stack Bypass Tray

    3. Gently push the deck back in. 3. Repousser doucement le tiroir dans le copieur. 3. Vuelva a cerrar la plataforma. 3 Loading paper into the stack bypass tray The stack bypass can hold up to 100 sheets of standard paper (75 g/m ) at a time.
  • Page 40 * To load 8 ” x 11” or larger size paper, pull out the support guide. * Pour mettre en place du papier de formats 8 po. x 11 po. ou plus grands, tirer le guide de support vers l'extérieur. * Para colocar papel de tamaño 8 "...
  • Page 41 1. Open the stack bypass tray. 1. Ouvrir le plateau d'alimentation manuelle. 1. Abra la bandeja de alimentación multi-hojas. 2. Align the insert guides with the envelop size. 2. Aligner les guides d'insertion sur le format d'enveloppe. 2. Alinee las guías de inserción con el tamaño del sobre. 3.
  • Page 42: Setting Originals

    SETTING ORIGINALS MISE EN PLACE DES ORIGINAUX COLOCACION DE ORIGINALES 1 Setting original(s) in the DF The copier is equipped with the DF (document feeder). Multiple sheet originals loaded into the DF automatically fed one by one. The DF automatically turns over two-sided originals for copying on the reverse side.
  • Page 43 Originales que pueden colocarse en el DF Notas • Originales como hojas No utilice los siguientes tipos de originales. • Espesor: Cuando utilice hojas perforadas u hojas con orificios, no coloque por el Originales de un lado: entre 35 g/m - 160 g/m extremo con las perforaciones u orificios.
  • Page 44: Auto Selection Mode

    * When copying two-sided originals, originals will be ejected temporarily from the DF original reversing cover for reversing. Do not touch the originals at this time. If the originals are pulled out by force, the original misfeeds may occur. * Lorsqu'on copie des originaux recto/verso, ceux-ci seront éjectés momentanément du couvercle de retournement d'original du DF pour être retournés.
  • Page 45 1. Hold the DF opening/closing lever to open the DF. * When opening the DF, check if no original is on the original table and original ejection cover. Otherwise, it may fall down when the DF is opened. 1. Saisir le levier d'ouverture/fermeture du DF pour ouvrir le DF. * Lorsqu'on ouvre le DF, vérifier qu'il n'y ait aucun original sur la table d'original et le couvercle d'éjection d'original.
  • Page 46: Basic Operation

    BASIC OPERATION Basic copying procedure 1. Turn the main switch ON ( ). 2. Warm-up At the end of warm-up, “Ready to copy.” will be displayed. * Set originals and press the Print key while the copier is still warming up.
  • Page 47 3. Setting originals. 4. Setting of functions Set originals in the DF or on the Platen. (page 37, page 39) Set use of the copier’s various functions. * The function frequently used can be displayed on the basic screen as a shortcut key (page 141, “% Create shortcut (#1, #2)”), and also, it can be displayed on the initial screen by touching the “Added”...
  • Page 48: Utilisation De Base

    UTILISATION DE BASE Procédure d'utilisation de base 1. Mettre l'interrupteur principal sur marche ( ). 2. Chauffage A la fin du chauffage, le message "Prêt à copier." s'affiche. * Mettre les originaux en place et appuyer sur la touche d'impression pendant que le chauffage du copieur est en cours.
  • Page 49 3. Mise en place des originaux 4. Réglage des fonctions Placer les originaux dans le DF ou sur la vitre d'exposition. Réglage de l'utilisation des diverses fonctions du copieur. (Page 37, page 39) * La fonction fréquemment utilisée peut être affichée sur l'écran de base sous forme de touche de commande abrégée (Page 141, "% Créez raccourci (1, 2)", et peut aussi être affichée sur l'écran initial si l'on appuie sur la touche "Ajout".
  • Page 50: Funcionamiento Basico

    FUNCIONAMIENTO BASICO Procedimiento de copiado básico 1. Conecte ( ) el interruptor principal. 2. Calentamiento Al terminar el calentamiento aparece "Lista para copiar.". * Coloque los originales y presione la tecla de Copiado cuando la copiadora todavía se está calentando. Empezará a copiar al terminar de calentarse.
  • Page 51 3. Colocación de originales. 4. Ajuste de funciones Coloque los originales en el DF o en la pantalla. Ajuste para utilizar las distintas funciones de la copiadora. (página 37, página 39) * Una función utilizada con frecuencia puede hacer que aparezca en el menú...
  • Page 52: Functions

    FUNCTIONS FONCTIONS FUNCIONES (1) Enlargement/reduction 1 Auto magnification selection mode Enlargement/reduction is executed automatically according to the paper size set. (1) Agrandissement/réduction 1 Mode de sélection automatique de l'agrandissement Il est possible d'effectuer automatiquement l'agrandissement/réduction en fonction du format de papier réglé. (1) Ampliación/reducción 1 Modo de zoom automático La ampliación/reducción se hace automáticamente de acuerdo al tamaño...
  • Page 53: Zoom Copy Mode

    2 Zoom copy mode The zoom ratio can be set to any value from 25 to 400% in 1% increments. * If original(s) are set in the DF, the zoom ratio can be set to any value from 25 to 200%. * The left illustration displays the finishing of the copies when originals are set in the DF.
  • Page 54: Size Zoom Mode

    2. Touch the “Zoom” key. The zoom mode setting screen will appear. 3. Set the size of original. If the original size is not displayed, touch the “ ” key to display. 2. Effleurer la touche "Zoom". L'écran de réglage de mode de zoom apparaît. 3.
  • Page 55: Xy Zoom Mode

    1. Set the original(s). 2. Touch the “Zoom” key. The zoom mode setting screen will appear. 3. Touch the key for the desired ratio. The ratio selected will be highlighted. 1. Mettre l'original (les originaux) en place. 2. Effleurer la touche "Zoom". L'écran de réglage de mode de zoom apparaît.
  • Page 56: Copy Quality Selection

    4. Set the zoom ratio of the length (X) by touching the upper “+” key or “-” key. After highlighting, the zoom ratio can also be entered using the numeric keys. * The zoom ratio returns to 100% by touching the “100%” key. 4.
  • Page 57: Interrupt Copying

    * The initial value of copy quality mode can be selected. (See page 137, "5 Quality") * La valeur initiale du mode de qualité de copie peut être sélectionnée. (Page 137, "5 Qualité") * Puede seleccionar el valor inicial del modo de calidad de copia. (Vea la página 137, "5 Calidad") 1.
  • Page 58: Two-Sided Copying From Various Originals [Two-Sided Copy]

    2. Remove the present original(s), and put it/them aside. 3. Set the new original(s) and execute copying. 2. Retirer l'original actuellement utilisé, et le mettre sur le côté. 3. Mettre en place le nouvel original (les nouveaux originaux) et le copier. 2.
  • Page 59 Two-sided copying from a book original Two-page originals of a magazine or a book are copied on both sides of paper by a single Print key operation. The binding direction of the originals can also be selected. 1 “Left”: Two-page originals are copied from the right side. 2 “Right”: Two-page originals are copied from the left side.
  • Page 60 1. Set the original(s). 2. Touch the “2-sided” key. The two-sided copy setting screen will appear. * Also, same screen will appear by touching “2 sided” key on the function selection screen. 1. Mettre l'original (les originaux) en place. 2. Effleurer la touche "Rec/Ver". L'écran de réglage de copie recto/verso apparaît.
  • Page 61: Making A Margin Space For Binding [Margin Mode]

    (5) Making a margin space for binding [Margin mode] Left margin The image of the original is shifted rightward to make a margin for binding on the left side of the paper at the width of 1/4”, 3/8”, 1/2”, 5/8” and 3/4”. * If the left margin is set for the two-sided copy setting, the right margin of the same width as on the front side is set automatically on the back side.
  • Page 62 * La position de marge réglée sur le verso sera changée, en fonction de la position de la marge réglée sur le verso. Un cercle (" ") indique que le réglage est utilisable. Recto "Marge G" "Droit" "Marge H" "Bas" "Non"...
  • Page 63 3. Touch the “Margin” key. If it is not displayed, touch the “ ” key or “ ” key to be displayed. The margin copy setting screen will appear. When setting “Left margn” or “Top margin”, go to next step. To set “F&B Margin”, go to step 6.
  • Page 64 6. To change the contents in which the F&B margin is set, touch the “Change #” key and go to next step. Otherwise, touch the “F&B Margin” key. The touch panel will return to the basic screen. * The previous figure is set as initial value for the F&B margin. Change it as needed.
  • Page 65: Printing Page Numbers To Copy [Print

    10. Select the margin position on the back side. If no margin is made on the back side, touch the “No” key. The back side margin position will be changed, depending on the front side margin position. When the setting is completed, the touch panel will return to the basic screen, and copying will be possible.
  • Page 66 4. Change the page from which the print is started by touching the “+” key or the “-” key. The page to be started to print can be set between pages “-10” and “900”. * “0” cannot be set. 4. Pour changer la page à partir de laquelle l'impresion doit être commencée, effleurer la touche "+"...
  • Page 67: Copying Two-Page Originals As Separate Pages [Page Separation Copy Mode]

    (7) Copying two-page originals as separate pages [Page separation copy mode] Page separation copies from book originals Two-page originals of a magazine and book or the like are copied onto two separate sheets of paper. (7) Copie d'originaux à deux pages sur des feuilles séparées [Mode de copie avec séparation de pages] Copie avec séparation de pages à...
  • Page 68: Making Copies With Clean Edges [Border Erase Mode]

    2. Touch the “Added” key. The function selection screen will appear. 3. Touch the “2 pages” key. If it is not displayed, touch the “ ” key or “ ” key to be displayed. The page separation copy setting screen will appear. 2.
  • Page 69 Erasing blemishes from edges and middle of copies made from books (Book) Use for making neat copies from thick books. (a is the width of erasing border) Effacement des taches sur les bords et le centre des copies produites à partir de livres (Livre) Pour produire des copies nettes à...
  • Page 70: Making Covers Or Insert Sheets Among The Copies [Sheet Copy]

    4. When changing the border erasing width with “Sht. erase” or “Book erase”, touch the “+” key or “-” key. The width can be selected from among 1/4”, 1/2” and 3/4”. * The custom border erasing size of an original must be registered in advance.
  • Page 72 Insert mode Insert sheets can be inserted at specified place(s) among the copies of multiple sheet originals. The insert sheets themselves can also be copied onto. * Insert sheets must be set beforehand which of these is to be used. (page 140, “# Drawer for insert sheet”) Mode d'intercalaire Les feuilles intercalaires peuvent être insérées à...
  • Page 73 * Les réglages que l'on peut sélectionner varient selon les réglages de l'original et la finition du papier copie. Un cercle (" ") indique que le réglage est utilisable. "R/V Copie" "Recto Copie" "R/V Vierge" Copie Original "Recto" "Recto" Original "Rect/verso"...
  • Page 74: Combination Of Modes

    • When not copying on the front/back side of the insert sheets * An example of two-sided copying is illustrated. • Lorsqu'aucune copie n'est effectuée sur le recto/verso des feuilles intercalaires * Un exemple de copie recto/verso est indiqué sur l'illustration. •...
  • Page 75: Combinaison De Modes

    2 Combinaison de modes La combinaison des modes peut être différenciée, selon le type des originaux; copie recto simple, recto/verso ou divisée. Se reporter au tableau suivant. Un cercle (" ") indique que la combinaison est possible. "Couvert. + "Couvert. + "Couvert.
  • Page 76: How To Make Copies In The Sheet Mode

    3 How to make copies in the sheet mode 1. Touch the “Added” key. The function selection screen will appear. 2. Touch the “Inserts” key. If it is not displayed, touch “ ” or “ ” key to be displayed. The copy mode setting screen will appear.
  • Page 77 6. Specify the type of original, by touching the “2 sided” or “Book” key. * If “2 sided” is selected, go to step 8. If “Book” is selected, go to next step. 6. Indiquer le type d'original en effleurant la touche "Rect/verso" ou "Livre". * Si "Rect/verso"...
  • Page 78 9. Select the cover setting by touching the “2sided” key , the “Front” key (copy only on the front side) or the “Blank” key. * If “2 pages” or “1 sided” was selected for finishing of copying in step 3, “2 sided”...
  • Page 79 Insert sheets / Chapter page specification * Check each of settings. The page specification may be cancelled if the setting is changed after the page was specified. 15. Touch the “Enter” key. The screen for specifying the pages will appear. Spécification des feuilles intercalaires / Page de chapitre * Vérifier chacun des réglages.
  • Page 80: Making Copies Onto Transparencies [Presentation Mode]

    18. Touch the “Enter” key after entering page number. * Re-enter the page by touching the “Page reenter” key. Follow the procedure in steps 16 and 17 to change the page. 18. Effleurer la touche "Entrez" après avoir entré le numéro de page. * Entrez à...
  • Page 81 Presentation mode (leaving the backing sheet blank) After copying onto transparencies (with backing sheets left blank, page 79), the same original is copied onto a specified number of sheets of standard paper. Two-pages copy of book original can be used in combination. (* indicates transparency.) Mode de présentation (avec feuille dorsale vierge) Après avoir été...
  • Page 82 4. Touch the “Presentatn” key. If it is not displayed, touch “ ” or “ ” key to be displayed. The presentation mode setting screen will appear. 4. Effleurer la touche "Présent.". Si la touche n'est pas affichée, effleurer la touche "...
  • Page 83: Feeding A Paper As A Transparency + Backing Sheet Mount [Transparency + Backing Sheet Modes]

    * If “2 pages” is selected in step 6, “1 sided” key will not appear. * Si "2 pages" a été sélectionné à l'étape 6, la touche "Recto" n'apparaîtra pas. * Si se ha seleccionado "2 Páginas" en el paso 6, no aparecerá la tecla "1 Lado".
  • Page 84 * Transparencies must be fed in via the stack bypass tray. * When the transparency + backing sheet mode is used, the copies are ejected faced up. If originals are set in the DF, copying will be performed from the last page after they have been stored in memory once. * If an optional finisher is equipped, the copies will be ejected faced up into the sub tray.
  • Page 85 * Fan the transparencies before setting them. * Up to 25 transparencies can be loaded into the tray at one time. * Make sure that paper of the same size as the transparencies has been set. * Aérer les films transparents avant de les mettre en place. * Il est possible de placer jusqu'à...
  • Page 86: Making Image Overlay [Form Overlay]

    6. Specify the type of original, by touching “2 sided” or “1 sided” key. The touch panel will return to the basic screen. 6. Spécifier le type d'original en effleurant la touche "Rect/verso" ou "Recto". Le panneau de touches à effleurement retourne à l'écran de base. 6.
  • Page 87 4. Set the original(s). * If originals are set in the DF, set the image overlay original as 1st sheet. * If originals are set on the platen, set the image overlay original. 4. Mettre l'original (les originaux) en place. * Si les originaux sont mis en place dans le DF, placer l'original pour superposition d'image comme 1ère feuille.
  • Page 88: One Copy From Two Or Four Originals [Combine Copy]

    (13) One copy from two or four originals [Combine copy] 2 or 4 originals can be combined into a single copy. The borderline of each original can also be delimited with a solid line, dotted line and register mark. * Original size and paper size must be the standard size. (13) Une seule copie produite à...
  • Page 89 1. Touch the “Added” key. The function selection screen will appear. 2. Touch the “Combine” key. If it is not displayed, touch “ ” or “ ” key to be displayed. The combine copy mode setting screen will appear. 1. Effleurer la touche "Ajout". L'écran de sélection des fonctions apparaît.
  • Page 90 6. Specify the finishing of copy, by touching “2 sided” or “1 sided” key. When setting two-sided copy mode, normal copy (left “2 sided” key) or rotate copy (right “2 sided” key) can be selected for copying direction on the back side.
  • Page 91: Booklet From Book Originals [Booklet + Cover Copy Mode]

    10. When all originals are read completely, touch the “To print” key. Copying will begin. When the copying is completed, the touch panel will return to the basic screen. 10. Une fois que tous les originaux ont été lus complètement, effleurer la touche "Pour imprimer".
  • Page 92 1. Touch the “Added” key. The function selection screen will appear. 2. Touch the “Book-Book” key. If it is not displayed, touch “ ” or “ ” key to be displayed. The Book-Book mode setting screen will appear. 1. Effleurer la touche "Ajout". L'écran de sélection des fonctions apparaît.
  • Page 93: Weekly Magazine From Two-Sided/One-Sided Originals [Booklet Copy]

    6. Press the Print key. The original will be read. * If setting originals on the platen, go to next step. * When using the DF, have all originals read and copied. 6. Appuyer sur la touche d'Impression. L'original pour sera lu. * Si l'on met les originaux en place sur la vitre d'exposition, passer à...
  • Page 94 * The available size of originals is limited to 11” x 8 ” and paper size is limited to 11” x 17” or 8 ” x 11”. * The number of originals should be a multiple of four, otherwise the last page(s) of the copies will come out blank.
  • Page 95 3. Select the type of originals. “2 sided” or “1 sided” can be selected. 3. Sélectionner le type des originaux. Il est possible de sélectionner "Rect/verso" ou "Recto". 3. Seleccione el tipo de originales. Puede seleccionar "2 Lados" o "1 Lado". 4.
  • Page 96: Inverting Black And White [Invert Copy]

    7. Set the original and touch the “Continue” key after it has been read. * Repeat this operation for all the originals. 8. After all originals have been read, touch the “To print” key. Copying will begin. After finishing copying, the touch panel will return to the basic screen.
  • Page 97: Sorting Automatically [Sort Copy]

    2. Touch the “Added” key. The function selection screen will appear. 3. Touch the “Mirror” key. If it is not displayed, touch “ ” or “ ” key to be displayed. The touch panel will return to the basic screen. 2.
  • Page 98: Memorizing Frequency Used Settings [Program Mode]

    3. Press the Print key. * When setting the original in the DF, read-in will be started, and copying will be performed. * When setting the original on the platen, "Continue scanning originals?" will be displayed. Go to next step. 3.
  • Page 99: Calling Up A Program

    3. Touch the "Register" key for the program. 3. Effleurer la touche "Enregist" pour le programme. 3. Toque la tecla "Regist." para el programa. 4. Touch the number (“1” to “7”) to be registered. The preset function will appear. * The detailed setting will be displayed by touching each keys. Touch the “Check”...
  • Page 100: Recall Mode

    * If “Off the platen” is selected for the “7 Job programming” on page 138, function registered in “1” will be automatically called in the basic screen by pressing the program key. Copying can be performed in the function registered in "1". * When using the function of other than program number "1"...
  • Page 101: Setting Change Function

    * After checking, touch the “Check” key, the touch panel will return to the basic screen. * When the setting contents are changed, touch the “Change” key after pressing any one of the function keys. The function selection screen will appear.
  • Page 102: Rotate Copy

    3. Touch the “End” key. Copy will be restarted. * Copying operation is carried out in the setting changed from resuming point. 3. Effleurer la touche "Fin". La copie reprend alors. * La copie est effectuée en utilisant le réglage changé à partir du point de reprise de la copie.
  • Page 103: Auto Shut-Off Function

    * To resume copying after the energy saver function has been activated, press the energy saver key again. The time for recovery from the energy saver function is about 30 seconds. * An auto energy saver function which actuates the energy saver function automatically, can be set to trigger after no copying has been done for a certain period (page 148, “7 Auto preheat time”).
  • Page 104: Applicable Copy Modes

    APPLICABLE COPY MODES MODES DE COPIE APPLICABLES MODOS DE COPIA APLICABLES (1) Reserving another copy while copying is performed [Job reservation] While copying is performed, another copying can be reserved. Up to 4 jobs can be reserved at a time. Also, the reserved jobs and the order of the copying can be changed.
  • Page 105: Reserve Job

    Introducción del menú de reservación de trabajo 1 Tecla de número de trabajo: El número de serie se asigna en el orden de los registros hasta el 99. Aunque cambie el orden y se borre el trabajo, no cambia el número. El copiado se hace a partir del trabajo que aparece en la parte superior.
  • Page 106: Changing The Setting Contents Of The Reserved Job

    2 Changing the setting contents of the reserved job The setting of finishing for the reserved job (number of copies and sorter mode) can be changed. 1. Press the add job key. The reserved job will appear. 2 Changement du contenu du réglage de travail réservé Il est possible de changer le réglage de finition pour le travail réservé...
  • Page 107: Clearing The Reserved Job

    * Change the setting of finishing. Press the "Sort" key to select the mode. * If an optional finisher is equipped, the staple mode and punch mode setting can be changed. * Changer le réglage de la finition. Appuyer sur la touche "Triage" pour sélectionner le mode. * Si un finisseur en option est installé, le mode d'agrafage et le mode de perforation peuvent être changés.
  • Page 108: Changing The Order Of Reserved Job

    4. Touch the “Delete” key. 5. Touch the “Delete” key. The display will return to the screen in step 2. * To cancel “Delete”, touch the “Cancel” key. 6. Touch the “End” key. The touch panel will return to the basic screen. 4.
  • Page 109: Copying Various Originals At A Time [Job Build Function]

    (2) Copying various originals at a time [Job build function] The job build function enable to read the originals separately in several times and copy them at a time. The originals of the large number or different types can be copied at a time by reading those of the same size or the same type as one job and storing each job.
  • Page 110 2. Check if the “Memory copy from DF and Platen” key is highlighted. If not, touch it to highlight. 3. Select the function by touching the “Large # of originals” key, “Auto size” key or “Choose size” key. 2. Vérifier si la touche "Copie mémoire du charg. et vitre" est bien mise en valeur.
  • Page 111 * The auto magnification selection mode has been set for the initial mode. When setting the custom paper size or the custom zoom ratio, touch the Manual key until “1:1” is displayed on the zoom ratio display. * Le mode de sélection d'agrandissement automatique est établi comme mode initial.
  • Page 112 7. Set the original(s). 7. Mettre les originaux en place. 7. Coloque el/los original(es). 8. Press the Print key. 8. Appuyer sur la touche d'Impression. 8. Presione la tecla de Copiado. 9. When continuing to read originals, touch the “Continue” key to repeat from step 6.
  • Page 113: Two-Sided Copies From One-Sided And Two-Sided Mixed Originals

    11. Set the setting of the finishing. * Changing the sorter mode by touching the “Sort” key to highlight the mode. * If an optional finisher is equipped, the setting of staple mode and punch mode can be changed in the same manner as with sorter mode setting.
  • Page 114 1. Touch the “Job Build” key. The job build function selection screen will appear. 1. Effleurer la touche "Travail Construc". L'écran de sélection de fonction de construction de travail apparaît alors. 1. Toque la tecla "Trabajo Constr.". Aparecerá el menú de selección de función de construcción de trabajo. 2.
  • Page 115 * When changing the zoom ratio, touch the “+” key or “-” key on the right side of the zoom ratio display. When setting the zoom mode, such as standard zoom or XY zoom, touch the “Zoom” key and follow the instruction on page 48 and after.
  • Page 116 8. Continue reading originals by touching the “Continue” key to repeat key operation from step 4. * When all originals has been read completely, go to step 9. * Touch the “Clear Last Job” key to clear the last page of read originals. * Print the test print by touching the “Test print”...
  • Page 117: Batch Copy From Platen

    3 Batch copy from platen Only sheet originals Sheet originals or the like that cannot be set in the DF are stored in memory once to copy at a time. This mode is convenient for sort-copying of originals in large quantity. Only book originals When copying book originals continuously, these originals are stored in memory once for batch copying.
  • Page 118 4. Select the finishing of copies by touching the “2 sided copy” key or “1 sided copy” key. * If the “Sheet and Book Originals” key has been touched in step 3, go to next step. If the “Book originals” key has been touched, go to step 6. If the “Sheet Originals”...
  • Page 119 * When changing the zoom ratio, touch the “+” key or “-” key on the right side of the zoom ratio display. When setting the zoom mode, such as standard zoom or XY zoom, touch the “Zoom” key and follow the instruction on page 48 and after.
  • Page 120 10. When continuing to read originals, touch the “Continue” key. * If “Sheet and Book Originals” is selected in step 3 to continue reading, repeat from step 5. If “Book originals” is selected to continue reading, repeat from step 6. If “Sheet originals”...
  • Page 121: Copier Management

    COPIER MANAGEMENT CONTROLE DE COPIE ADMINISTRACION DE LA COPIADORA (1) Copy management Set 7-digit Dept. code numbers for up to 1000 departments, and manage the total number of copies made by each department. Limits for the number of copies to be made by each department can be set. (1) Contrôle de copie Pour régler les numéros de code dépt à...
  • Page 122: Mode De Contrôle De Copie

    1 Mode de contrôle de copie Mode de contrôle de copie Contenu du mode de contrôle de copie Page Pour contrôler l'utilisation du copieur en attribuant des codes dépt sept chiffres aux services de la société, et en réglant les limites du nombre de copies pouvant être produites par Enregistrement de chaque service.
  • Page 123: How To Make Settings In The Copy Management Mode

    2 How to make settings in the copy management mode 1. Touch the “Default” key. The management mode selection screen will appear. 2 Comment effectuer des réglages dans le mode de contrôle de copie 1. Effleurer la touche "Par df". L'écran de sélection du mode de contrôle apparaît.
  • Page 124 3. Touch the “Register” key. 4. Enter the Dept. code (7-digit) with the numeric keys. 3. Effleurer la touche "Enregist". 4. Entrer le code dépt à 7 chiffres à l'aide des touches numériques. 3. Toque la tecla "Regist.". 4. Entre el código depart. (7 cifras) con las teclas numéricas. 5.
  • Page 125: Deleting Dept. Codes

    9. Touch the “End” key. The display will return to the copy management mode setting screen. 10. Touch the “End” key. The touch panel will return to the basic screen. 9. Effleurer la touche "Fin". L'affichage retourne à l'écran de réglage du mode de contrôle de copie. 10.
  • Page 126: Altering Limits

    Altering limits 1. Set the copy management mode. (page 118) 2. Touch the “Set code” key. 3. Touch the “Correction” key. Modification des limites 1. Passer en mode de contrôle de copie. (page 118) 2. Effleurer la touche "Réglez code". 3.
  • Page 127: Clearing Copy Counts

    8. Touch the “End” key. The display will return to the copy management mode setting screen. 9. Touch the “End” key. The touch panel will return to the basic screen. 8. Effleurer la touche "Fin". L'affichage retourne à l'écran de réglage de mode de contrôle de copie. 9.
  • Page 128: Viewing Copy Counts

    Viewing copy counts 1. Set the copy management mode. (page 118) 2. Touch the “Reference” key. Total number of copies, and total number of copies of each paper size, will be displayed. Visualisation des comptes de copies 1. Passer en mode de contrôle de copie. (page 118) 2.
  • Page 129: Turning Copy Management On/Off

    3. Touch the “Print management list” key. Printing will begin. 4. After finishing printing, the touch panel will return to the screen in step 3. 5. Touch the "End" key. The touch panel will return to the basic screen. 3. Effleurer la touche "Liste gestion impress.". La copie s'enclenche alors.
  • Page 130: Week Timer

    1. Enter the Dept. code for your department. 1. Entrer le code dépt de votre service. 1. Entre el código depart. para su departamento. 2. If "Ready to copy." will appear, carry out copying with the usual procedure. * When copying is finished, press the energy saver key. If the auto clear function operates, the display will return to the previous screen.
  • Page 131: About The Timer Function

    1 About the timer function Timer mode Timer mode content Page Set the day of the week and the present time. Unless set correctly, the timer will not Setting the time triggered operations at the expected time. Set the times at which the copier is to switch ON and OFF on each day of the week. Then Programming the week leave the main switch ON ( ).
  • Page 132: How To Make Settings In The Timer Mode

    1 Sobre la función del temporizador Modo del temporizador Contenido del modo del temporizador Página Ajuste del Ajuste el día de la semana y la hora real. A menos que ajuste correctamente el temporizador temporizador se funcionará a la hora esperadas. Ajuste las horas a la que se va a encender y apagar la copiadora cada día de la semana.
  • Page 133: How To Make Settings For The Various Functions

    3 How to make settings for the various functions Setting the time 1. Set the timer mode. (page 127) 2. Touch the "Timer set" key. 3 Comment régler les diverses fonctions Réglage de l'heure 1. Passer en mode de semainier. (Page 127) 2.
  • Page 134 3. Touch the desired day of the week to be set. 3. Spécifier le jour désiré de la semaine pour lequel on veut effectuer le réglage. 3. Toque el día de la semana que desea ajustar 4. Set the starting time, hour and minutes by touching the "+" key or "-" key. 5.
  • Page 135: Cancelling The Timer Function

    Cancelling the timer function 1. Set the timer mode. (page 127) 2. Touch the "Cancel" key. Annulation de la fonction de semainier 1. Passer en mode de semainier. (Page 127) 2. Effleurer la touche "Annuler". Cancelación de la función del temporizador 1.
  • Page 136: Making Copies After Copier Has Been Stopped By Timer

    4 Making copies after copier has been stopped by timer When the energy saver indicator lights up and all the other displays on the operation panel go out, the week timer has operated. When this happens, carry out the following procedure in order to make copies. 4 Pour effectuer des copies après que le semainier ait mis le copieur hors tension Le semainier s'est enclenché...
  • Page 137: Copy Default Setting

    Copy default setting Copy default setting Content of copy default setting Page This is the copy exposure selection mode. Auto (automatic exposure mode) or manual 1 Exposure mode (manual exposure mode) can be selected. 2 Exposure steps 7 or 13 exposure levels can be set for the manual exposure mode. 3 Auto exposure adjustment If the overall exposure in the auto exposure mode is too light/dark, use this to adjust it.
  • Page 138: Réglage Initial De La Copie

    Réglage initial de la copie Réglage initial de la copie Contenu du réglage initial de la copie Page C'est le mode de sélection de l'exposition de copie. Il est possible de sélectionner auto 1 Mode d'exposition (mode d'exposition automatique ou manuel (mode d'exposition manuelle). 2 Pas d'exposition Il est possible de régler 7 ou 13 niveaux d'exposition pour le mode d'exposition manuelle.
  • Page 139 Ajustes de copia por omisión Ajustes de copia por omisión Contenido de los ajustes de copia por omisión Pàgina Este es el modo de selección de exposición de copia. Se puede seleccionar auto (modo 1 Modo de exposición de exposición automática) o manual (modo de exposición manual). 2 Pasos de exposición Se pueden ajustar 7 ó...
  • Page 140: How To Make Settings In The Copy Default Setting Mode

    How to make settings in the copy default setting mode 1. Touch the "Default" key. The management mode selection screen will appear. Comment effectuer des réglages dans le mode de réglage initial 1. Effleurer la touche "Par df". L'écran de sélection de mode de contrôle apparaît. Ajustes en el modo de ajuste por omisión de la copiadora 1.
  • Page 141: Exposure Mode

    1 Exposure mode 1. Touch the "Auto" key or "Manual" key for the "Exposure mode". * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the copy default setting in accordance with the " How to finish the copy default setting"...
  • Page 142: Manual Exposure Adjustment

    4 Manual exposure adjustment 1. Touch the "Change" key for the "Manual exposure adjustment". 2. Touch the "Lighter" key or "Darker" key in each mode to move the cursor on the exposure scale. Move right to make copies darker, and to left to make copies lighter.
  • Page 143: Job Programming

    7 Job Programming 1. Touch the "Regular" key or "Off the platen" key for the "Job Programming". * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the copy default setting in accordance with the "...
  • Page 144: Copy Limit: With # Keys

    0 Copy limit: with # keys 1. Touch the "Change" key for the "Copy limit: with # keys". 2. Enter the number of copies to be changed using the numeric keys. 3. Touch the "Change" key. * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the copy default setting in accordance with the "...
  • Page 145: F&B

    @ F&B p. margin 1. Touch the "ON" key or "OFF" key for the "F&B p. margin". * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the copy default setting in accordance with the "...
  • Page 146: Create Shortcut (#1, #2)

    % Create shortcut (#1, #2) 1. Touch the "Change" key for the "Create shortcut #1" or "Create shortcut #2". 2. Touch the key of the function to be shortcut. The display will return to the copy default setting screen. * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the copy default setting in accordance with the "...
  • Page 147: How To Finish The Copy Default Setting

    How to finish the copy default setting 1. When finishing each setting, touch the "End" key for the copy default setting screen. The display will return to the management mode selection screen. Comment terminer le réglage initial de la copie 1.
  • Page 148: Réglage Initial De La Machine

    The pin code to enter each management mode such as week timer mode (page 125) and 9 Management code change: copy management mode (page 116) can be changed. with # keys * If pin code is changed, keep a note of the new one. If you forget it, enter the pin code "6482".
  • Page 149: How To Set The Machine Default Setting Mode

    Ajuste por omisión de máquina Ajuste por omisión de máquina Contenido del ajuste por omisión de máquina Página Especifique si se va a utilizar papel de tamaño sin fijar o no en la bandeja de alimentación multi-hojas. Toque la tecla "Encendido" para ajustar el papel de tamaño a 1 Un tamaño fijado desde bypass medida.
  • Page 150: How To Set Each Mode

    3. Enter the pin code "4000" with the numeric keys. * The display will return to the machine default setting screen if the pin code matches the registered code. See the followings to make the settings of each mode. * The 4-digit pin code can be changed. (page 149, "9 Management code change: with # keys") 3.
  • Page 151: Automatic Drawer Switching

    1. Set the paper in the stack bypass tray (page 34) and touch the " " key. 2. Select the paper set in the stack bypass tray by touching the "Standard sizes" key or "Custom sizes" key. * If the "Standard sizes" key is touched, go to step 5. If the "Custom sizes"...
  • Page 152: Drawer Paper Size

    3 Drawer paper size * No operation need to be carried out since "APS" is selected for the initial mode. 3 Format de papier du tiroir * Aucune opération n'est nécessaire car "APS" est sélectionné comme mode initial. 3 Tamaño de papel de gaveta * No es necesario hacer una operación especial ya que se ha seleccionado "APS"...
  • Page 153: Key Sound

    6 Key sound 1. Touch the "ON" key or "OFF" key for the "Key sound". * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the machine default setting in accordance with the " How to finish the machine default setting"...
  • Page 154: Management Code Change: With # Keys

    9 Management code change: with # keys 1. Touch the "Change" key for the "Management code change: with # keys". 2. Enter the pin code to be changed (4-digit) using the numeric keys. 3. Touch the "Change" key. * When setting other modes continuously, see the setting of each mode. When finishing the setting, finish the machine default setting in accordance with the "...
  • Page 155: Selection Of Touch Panel Language

    2. Touch the "Basic" key. The touch panel will return to the basic screen. 2. Effleurer la touche "De base". Le panneau de touches à effleurement retourne à l'écran de base. 2. Toque la tecla "Básico". La pantalla de toque volverá al menú básico. (4) Selection of touch panel language Select the language to be used on the touch panel, in either English, French, Spanish or Japanese.
  • Page 156: Optional Equipment

    OPTIONAL EQUIPMENT OPTIONS EQUIPO OPCIONAL (1) Finisher The finisher stores the large quantity of copies, and sorts the multiple sets by shifting the output position after completing each set. Stapling the numbering copies or punching holes is possible. For details, see the finisher’s instruction handbook. (1) Finisseur Le finisseur contient une grande quantité...
  • Page 157 Selecting the staple mode Select the stapling position by touching the staple mode key. Three different positions can be stapled. Sélection du mode d'agrafage Sélectionner la position d'agrafage en effleurant la touche de mode d'agrafage. Il est possible de réaliser l'agrafage à trois positions différentes. Selección del modo de grapado Seleccione la posición de grapado tocando la tecla de modo de grapado.
  • Page 158: Key Counter

    * Puede guardar el papel en el terminador en dos lugares; la bandeja principal o la bandeja secundaria. La bandeja utilizada cambiará según el modo de colocación del original y el ajuste de terminador. Vea el siguiente cuadro. Modo Modo sin compaginación Modo de Modo de grupo Original...
  • Page 159: I/F Kit

    (3) I/F kit The copier can be used as a printer if an I/F kit is equipped. For details, see the printer’s instruction handbook. (3) I/F kit Il est possible d'utiliser le copieur comme imprimante si un I/F kit est installé. Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de l'imprimante.
  • Page 160 Order of consumable and service request 1. Touch the “Default” key. The management mode selection screen will appear. Commande de fournitures et demande de service 1. Effleurer la touche "Par df". L'écran de sélection de mode de contrôle apparaît. Pedido de consumible y solicitud de servicio 1.
  • Page 161 5. Touch one of the any number keys from “1” to “15”. The check mark will be displayed with the selected number. * Up to three menus can be displayed on the screen at a time. Touch the “ ” key or “ ” to display the undisplayed number keys. 5.
  • Page 162 8. Touch the “Send” key. * The transmission will be started by touching the “Send” key. * Entered code will be cleaned and the display will return to the screen in step 5 by touching the “Cancel” key. 9. When the order transmission has been completed, the touch panel will return to the basic screen.
  • Page 163 12. Touch the “End” key. The touch panel will be changed to the order transmission screen. 12. Effleurer la touche "Fin". Le panneau de touches à effleurement passe à l'écran de transmission de commande. 12. Toque la tecla "Fin". La pantalla de toque cambiará al menú de transmisión de pedido. 13.
  • Page 164: Messages

    MESSAGES When the messages below are displayed: When any of the messages below appear on the touch panel, take the action indicated. Message Action Page “Close xxx cover.” The cover displayed is open. Close it/them securely. “Add paper in drawer.” There is no paper in the drawer displayed.
  • Page 165 Message Action Page Periodic maintenance is necessary to keep your copier in good condition. “Time for maintenance.” Contact your service representative as soon as possible. Memory is full. Select if print till the last page which has just read or clear “Memory full.”...
  • Page 166: Messages

    MESSAGES Lorsque les messages ci-dessous sont affichés: Lorsque l'un quelconque des messages ci-dessous apparaît sur le panneau de touches à effleurement, effectuer l'opération indiquée. Message Opération Page "Fermez le panneau xxx." Le panneau indiqué ouvert. Bien le(s) refermer. Il n'y a pas de papier dans le tiroir indiqué. Mettre du papier du format "Ajout.
  • Page 167 Message Opération Page Il est nécessaire d'effectuer les travaux d'entretien périodique pour "Prévoir entretien." conserver le copieur en bon état de marche. S'adresser dès que possible à son agent de service. La mémoire est pleine. Sélectionner si l'on doit effectuer l'impression jusqu'à...
  • Page 168: Mensajes

    MENSAJES Cuando aparecen los siguientes mensajes: Cuando aparece uno de los mensajes a continuación en la pantalla de toque, tome la acción indicada. Mensaje Acción Página "Cierre cubierta xxx ." La cubierta indicada está abierta. Cierre firmemente. "Añada papel en gaveta." No hay papel en la gaveta indicada.
  • Page 169 Mensaje Acción Página Abra y cierre la cubierta frontal. Si el mensaje no desaparece anote el "C" "Llame para servicio." y los números que aparece a continuación, desconecte ( O ) el interruptor principal y hable con su representante de servicio. "Tiempo de mantenimiento."...
  • Page 170: Replacing The Toner Cartridge

    REPLACING THE TONER CARTRIDGE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER Replace the toner cartridge only when “Add toner to resume copying.” is displayed. * Touch the “?” key to display the toner cartridge replacement procedure on the touch panel.
  • Page 171 2. Raise the old cartridge up slightly and pull it out towards you. 2. Soulever légèrement la cartouche usagée et la tirer vers soi. 2. Levante ligeramente el cartucho viejo y tire hacia sí. 3. Hold the new cartridge horizontally, and shake it up and down 3-5 times, turning it over each time.
  • Page 172: When Paper Misfeeds

    WHEN PAPER MISFEEDS If a paper misfeed occurs, copying will stop. A misfeed message will appear on the touch panel as well as misfeed locations are indicated. Remove the misfed paper referring to page 170, “(3) Remove procedures” with the main switch ON ( ). Touch the “?”...
  • Page 173: Lorsque Le Papier Est Coince

    LORSQUE LE PAPIER EST COINCE Lorsque le papier se coince, la copie s'arrête. Un message signalant le bourrage apparaît sur le panneau de touches à effleurement, avec l'emplacement du bourrage. Retirer le papier coincé en se reportant à la section "(3) Procédures de retrait" à la page 170, en laissant l'interrupteur principal sur marche ( ).
  • Page 174: Cuando Se Produce Un Atasco Del Papel

    CUANDO SE PRODUCE UN ATASCO DEL PAPEL Si se produce un atasco del papel, dejará de copiar. Aparecerá un mensaje que le avisa del atasco en la pantalla de toque, junto con el lugar del atasco. Elimine el atasco de papel consultando la página 170, "(3) Procedimientos de eliminación"...
  • Page 175: Removal Procedures

    (3) Removal procedures 1 Misfeed in paper feed section Misfeed in drawer If “Misfeed in paper drawer. Remove paper.” and the misfeed location indicator shown in the illustration appear, misfeed has occurred in the drawer. (3) Procédures de retrait 1 Bourrage dans la section d'alimentation du papier Bourrage dans le tiroir Si le message "Bourrage dans le tiroir.
  • Page 176 1. Open the right cover. 1. Ouvrir le panneau droit. 1. Abra la cubierta derecha. 2. Remove the misfed paper without tearing it. * If the paper does tear, remove any scraps of torn paper from inside the copier. 3. Close the right cover. 2.
  • Page 177 2. Check that the paper misfeed message has disappeared from the touch panel. Then, re-load the paper into the stack bypass tray. 2. S'assurer que le message de bourrage a disparu du panneau de touches à effleurement. Remettre ensuite le papier en place dans le plateau d'alimentation manuelle.
  • Page 178 Misfeed in deck If “Misfeed in paper drawer. Remove paper.” and the misfeed location indicator shown in the illustration appear, misfeed has occurred in the deck. * It is displayed only when using the deck-type paper desk. Bourrage dans le grand tiroir Si le message "Bourrage dans le tiroir.
  • Page 179 1. Open the right deck cover. 1. Ouvrir le panneau du grand tiroir droit. 1. Abra la cubierta derecha del cajón. 2. Remove the misfed paper without tearing it. * If the paper does tear, remove any scraps of torn paper from inside the copier.
  • Page 180 2. Tip the paper transfer section release lever to the right. 3. Turn the paper feed section knob in the direction of the arrow, to make the misfed paper emerge. 2. Incliner le levier de libération de la section de transfert du papier vers la droite.
  • Page 181 7. Return the transfer section slowly to the original position turning the transfer section safety release plate b in the direction of the arrow. 7. Remettre doucement la section de transfert à sa position initiale en tournant la plaque b de libération de sécurité de la section de transfert dans le sens de la flèche.
  • Page 182 2. Turn the fixing knob in the direction of the arrow, to eject the misfed paper. The paper will be ejected to the ejection section. Remove the paper. 2. Tourner le bouton de l'unité de fixation dans le sens de la flèche afin d'éjecter le papier coincé.
  • Page 183 6. Open the fixing cover c and remove misfed paper, if there is any, from inside. 7. Close the fixing cover c as before. 6. Ouvrir le panneau de l'unité de fixation c et si besoin est retirer le papier coincé...
  • Page 184 1. Remove the copy tray, open the left cover, and remove the misfed paper. (page 177) * After the paper is removed, close the left cover and return the copy tray to their original position. If the misfed paper is not there, go to next step. 1.
  • Page 185 6. Unscrew the two reversing cover screws d located on the left side of the duplex unit. The reversing cover e will open out downwards. 6. Dévisser les deux vis de couvercle d'inversion d situées sur le côté gauche de l'unité recto/verso. Le couvercle d'inversion e s'ouvrira vers le bas.
  • Page 186 2. Remove the originals which have been ejected onto the original cover. 2. Retirer les originaux qui ont été éjectés sur le couvercle d'original. 2. Saque los originales expulsados a la cubierta de originales. 3. Open the DF original reversing cover. * To open the DF original reversing cover, hold the cover by the center knob.
  • Page 187 6. Turn the original misfed release dial g and move the original to the position where it can be easily removed, and remove the misfed originals. 6. Tourner la molette g de libération d'original coincé et mettre l'original à une position où il puisse être facilement retiré, puis retirer les originaux coincés.
  • Page 188: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If trouble occurs, carry out the applicable checks and action given below. If the trouble persists, contact your service representative. Trouble Checks Action Page Nothing lights on operation panel when Is the power plug connected to an AC Connect the plug to an AC outlet. main switch is turned outlet? ON ( ).
  • Page 189 Trouble Checks Action Page Copies come out too Is the copier in the auto exposure Adjust exposure settings in the “Auto dark. mode? exposure adjustment”. Adjust the exposure to the correct Is the copier in the manual exposure degree using the manual exposure mode? adjustment keys.
  • Page 190: Depannage

    DEPANNAGE Si une panne se produit, effectuer les vérifications et les opérations adéquates indiquées ci-dessous. Si l'anomalie persiste, contacter son agent de service. Problème Vérifications Opération Page Rien ne s'allume sur le panneau de commande La fiche du cordon d'alimentation est- lorsqu'on met Brancher la fiche à...
  • Page 191 Problème Vérifications Opération Page Les copies produites sont Le copieur est-il en mode d'exposition Régler les réglages d'exposition dans la trop sombres. automatique? "Correction d'exposition automatique". Régler l'exposition au niveau correct à Le copieur est-il en mode d'exposition l'aide des touches de réglage manuelle? d'exposition manuelle.
  • Page 192: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Si se produce un problema, realice las inspecciones y acciones que se indican a continuación. Si el problema no se soluciona, hable con su representante de servicio. Problema Inspecciones Acción Página No se enciende nada en el tablero de controles ¿Se ha conectado el enchufe en un Conecte el enchufe en un cuando se conecta ( ) el...
  • Page 193 Problema Inspecciones Acción Página Las copias salen ¿La copiadora está el modo de Haga los ajustes de exposición en el demasiado oscuras. exposición automática? "Ajuste de exposición automática". Ajuste la exposición al grado correcto ¿La copiadora está en el modo de con las teclas de ajuste de exposición exposición manual? manual.
  • Page 194: Cleaning The Copier

    CLEANING THE COPIER NETTOYAGE DU COPIEUR LIMPIEZA DE LA COPIADORA Cleaning the original cover, DF original reading cover 1. Lift open the DF. Wipe the original cover a and DF original reading cover b, and the platen with a soft cloth dampened with alcohol or mild detergent.
  • Page 195 CAUTION DO NOT leave the document feeder open as there is a danger of personal injury. ATTENTION NE PAS laisser le chargeur de document ouvert car il y a un risque de blessures. PRECAUCION NO deje el alimentador de documentos abierto porque existe el peligro de sufrir heridas personales.
  • Page 196: Specifications

    SPECIFICATIONS Type..........Desk-top Original table .........Fixed type Copying system ......Indirect electrostatic Originals.........The platen: Sheets of paper, and books, 3-dimensional (Maximum originals size: 11” x 17”) DF: Sheets of paper (11” x 17” - 8 ” x 5 ”, one-sided original: 35 g/m - 160 g/m , two-sided original: 50 g/m...
  • Page 197: Specifications

    SPECIFICATIONS Type..........De bureau Table d'original......Type fixe Système de reproduction .....Electrostatique indirect Originaux ........Vitre d'exposition: Feuilles de papier et livres, tri-dimensionnels (Format d'originaux maximum: 11 po. x 17 po.) DF: Feuilles de papier (11 po. x 17 po. – 8 po. x 5 po., original recto: 35g/m - 160g/m original recto/verso: 50 g/m...
  • Page 198: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tipo..........De escritorio Mesa de originales ......Tipo fijo Sistema de copiado ......Electrostático indirecto Originales........La pantalla: hojas de papel, y libros, objetos tridimensionales (Tamaño máximo de originales: 11" x 17") DF: Hojas de papel (11" x 17" - 8 " x 5 ", originales de un lado: 35 g/m - 160 g/m , original...
  • Page 199: About 50 Ppm Copier

    ABOUT 50 PPM COPIER This chapter covers matters specifically for 50 ppm copier. Please refer this chapter, as well as other chapters in the instruction handbook, if you purchased a 50 ppm copier. Names of parts for main body .............195 Pin code....................201 Auto shut-off time ................201 Opening/closing of the front cover ............201...
  • Page 200 Names of parts for main body The illustration and the instruction described on page 19 and page 20 are different for 50 ppm copier as follows. 1 Platen @ Drawer 2 (Set a book original or the like that cannot be set in the DF (Holds up to 550 sheets of standard paper.) # Paper feed deck on this.)
  • Page 201 ¤ Main switch Œ Duplex unit „ Re-feeding section (Turn ON ( ) before starting machine.) ‹ Left cover (Open when paper misfeed occurs in the duplex unit.) ´ Duplex cover (Open when paper misfeed occurs in the fixing unit or ejection section.) (Open when paper misfeed occurs in the duplex unit.) ›...
  • Page 202 Nomenclature du corps principal L'illustration et les instructions figurant aux pages 21 et 22 sont différentes pour le copieur 50 suivants. p/mn, sur les points 1 Vitre d'exposition @ Tiroir 2 (Placer sur cette vitre un livre original ou un document du (Contient jusqu'à...
  • Page 203 ¤ Interrupteur principal Œ Unité recto/verso „ Section de ré-alimentation (Mettre cet interrupteur sur ON ( ) avant de mettre la machine en marche.) (Ouvrir cette section lorsque le papier se coince dans l'unité ‹ Panneau gauche recto/verso.) ´ Couvercle recto/verso (Ouvrir ce panneau lorsque le papier se coince dans l'unité...
  • Page 204 Nombres de las partes del cuerpo principal La figura y las instrucciones que se describen en la página 23 y página 24 son diferentes en la copiadora de 50 ppm para los siguientes puntos 1 Pantalla @ Gaveta 2 (Coloque aquí originales tales como libros, etc. que no (Tiene capacidad para hasta 550 hojas de papel común.) # Plataforma de alimentación de papel puedan colocarse en el DF.)
  • Page 205 ¤ Interruptor principal Œ Unidad duplex „ Sección de realimentación (Conecte ( ) para poder utilizar la máquina.) ‹ Cubierta izquierda (Abra cuando se produce un atasco en la unidad duplex.) ´ Cubierta del duplex (Abra cuando se produce un atasco en la unidad de fijación o sección de salida.) (Abra cuando se produce un atasco en la unidad duplex.) ›...
  • Page 206 Pin code The pin code registered in the management mode described in the third paragraph on page 118, the fourth paragraph on page 127, the third paragraph on page 135, the first paragraph on page 145 and the third paragraph in page 155 is 5000. This pin code can be changed.
  • Page 207 Removal procedure of misfeed in duplex unit Instead of removal procedure described on page 178 to page 180 ("4 Misfeed in duplex unit"), remove paper as follows. Procédure de retrait du bourrage dans l'unité recto/verso Au lieu de retirer le papier coincé en suivant la procédure décrite aux pages 178 à...
  • Page 208 4. If the misfed paper is in the re-feeding section, remove it. 4. Si le papier est coincé dans la section de ré-alimentation, le retirer. 4. Si el papel atascado está en la sección de realimentación, elimínelo. 5. Lift up the duplex cover. 6.
  • Page 209 Specifications Specifications described on page 191 are different as follows. Type..........Console Original table .........Fixed type Copying system ......Indirect electrostatic Originals.........The platen: Sheets of paper, and books, 3-dimensional (Maximum originals size: 11” x 17”) DF: Sheets of paper (11” x 17” - 8 ”...
  • Page 210 Spécifications Les spécifications décrites à la page 192 diffèrent comme indiqué ci-après. Type..........Console Table d'original......Type fixe Système de reproduction .....Electrostatique indirect Originaux ........Vitre d'exposition: Feuilles de papier et livres, tri-dimensionnels (Format d'originaux maximum: 11 po. x 17 po.) DF: Feuilles de papier (11 po. x 17 po. – 8 po.
  • Page 211 Especificaciones Las especificaciones descritas en la página 193 tienen las siguientes diferencias. Tipo..........Consola Mesa de originales ......Tipo fijo Sistema de copiado ......Electrostático indirecto Originales........La pantalla: hojas de papel, y libros, objetos tridimensionales (Tamaño máximo de originales: 11" x 17") DF: Hojas de papel (11" x 17" - 8 "...
  • Page 212: Safety Of Laser Beam

    SAFETY OF LASER BEAM 1. Safety of laser beam This copier has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S. DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape.
  • Page 213: Securite Du Rayon Laser

    SECURITE DU RAYON LASER 1. Sécurité du rayon laser Ce copieur a été certifié par le fabricant au niveau Classe 1 d’après les standards de performance de radiation établis par le Département de la Santé et des Services Humanitaires (DHHS) des Etats-Unis.
  • Page 214: Seguridad Del Haz Laser

    SEGURIDAD DEL HAZ LASER 1. Seguridad del haz láser Esta copiadora ha sido certificada por el fabricante a nivel de Clase 1 bajo las normas de comportamiento de radiaciones establecidas por el DHHS (Departamento de Salud y Servicios Humanitarios) de EE.UU. en 1968. Esto indica que el producto es seguro para utilizarlo durante la operación y mantenimiento normales.
  • Page 215 CAUTION! The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. ATTENTION ! Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l'appareil hors tension.
  • Page 216 WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 219 * For best copy results and machine performance, we recommend that you use only Mita original supplies for your Mita copier. * Pour une meilleure reproduction et une meilleure performance de votre photocopieur, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des fournitures d'origine Mita. * A fin de conseguir mejores resultados, aconsejamos el empleo exclusivo de productos Mita para su fotocopiadora.
  • Page 220 MITA COPYSTAR AMERICA, INC. Headquarters: Western Region: 225 Sand Road, P.O. Box 40008 14101 Alton Parkway, Fairfield, New Jersey 07004-0008 P.O.Box 57006, Irvine, TEL : (973) 808-8444 California 92618-7006 FAX : (973) 882-6000 TEL : (949) 457-9000 FAX : (949) 457-9119 New York Show Room: 149 West 51st street, Southeastern Region:...

This manual is also suitable for:

Pointsource ai 5050

Table of Contents