Page 5
Before installing and using the device, please read this manual carefully and keep it for future reference. Your Night Pearl team, NI GH TP E AR L .COM...
Page 6
! DO NOT POINT THE DEVICE DIRECTLY DIOPTRIC CORRECTION RING AT THE SUN OR AT STRONG THERMAL ON/OFF BUTTON RADIATION SOURCES ! MENU BUTTON ! CLOSE THE OBJECTIVE LENS COVER OBJECTIVE LENS COVER WHEN YOU ARE NOT USING THE DEVICE ! EYEPIECE ZOOM/DOWN BUTTON CAPTURE/UP BUTTON...
Page 7
DEVICE DESCRIPTION Buttons description ZOOM/DOWN BUTTON: COLOR PALLETES SWITCH: ON/OFF BUTTON: Long press to activate/deactivate Outdoor When the device is on, short press the MENU mode. Short press for digital zoom. In the button to switch color palletes. Color palletes Long press to power on/off the device.
Page 8
DIGITAL ZOOM: Main menu: Contrast adjustment: When the device is on, you can go through On the home screen, long press the MENU Long press the MENU button to enter the the digital zoom with 1x, 2x and 4x options button to enter the menu.
Page 9
MAIN MENU DESCRIPTION Time settings: to enter the submenu and select to enable or buttons to select different languages (English disable the Picture in picture. In Picture-in- or Czech). Long press the MENU button to enter the Picture mode, select digital zoom to enlarge main menu, select Time settings to enter the only the small image of the PIP (picture-in- Reticle settings and ranging:...
Page 10
DEVICE DEVICE DESCRIPTION DESCRIPTION Short press the UP or DOWN button to delete and manage photos and videos stored on the defective pixels and save. internal storage. Red dot settings: NOTE: All photos are stored in the „image“ folder and all videos are stored in the Long press the MENU button to enter the „video“ folder.
Page 11
BATTERY CHARGING The rated charging voltage for this product is Do not charge the battery in device in an 5V. Please avoid overcharging of the battery environment with a temperature higher 18650 in the device. Change or charge the than 40 °C. battery in the device immediately when the battery is low to prevent over-discharge Make sure the USB-C cover is firmly closed...
Page 12
N A M E ALOR 19 PRO II ALOR 25 PRO II ALOR 35 PRO II ALOR 25 MAX II ALOR 35 MAX II Magnification 2,5x / 1-4x 3,3x / 1-4x 4,6x / 1-4x 2x / 1-4x 2,8x / 1-4x (optical/digital) Magnification (total range) 2,5-10x...
Page 13
PARAMETERS N A M E ALOR 19 PRO II ALOR 25 PRO II ALOR 35 PRO II ALOR 25 MAX II ALOR 35 MAX II Color palette 5 types 5 types 5 types 5 types 5 types Target detection (vehicle) 1580 m 1750 m 1820 m...
Page 14
TROUBLESHOOTING 1. The device cannot be started. 4. The image on the device is blurry during usage. SOLUTION: Connect a charging adapter via the USB-C port and charge the battery. SOLUTION: Focus the image using the focusing ring on the objective of the device 2.
Page 15
MAINTENANCE AND CLEANING When maintaining and cleaning this device, observe the following rules: The devices have a dustproof and waterproof construction, but like other optoelectronic devices, they require careful handling and protection of the optical surfaces from damage. If the device is not in use, it is recommended to protect the external optical surfaces with a cover.
Page 16
SAFETY INSTRUCTIONS Suitable conditions for storage and transport TRANSPORT: of the device are given below. During transport, the device must be For the correct functioning of the device, it protected against rain, immersion in liquid is necessary to follow the given instructions. and falling.
Page 17
SAFETY AND ECOLOGY BATTERIES PRODUCT Batteries must not be disposed of together At the end of its lifetime, the product must with ordinary household waste. For this not be disposed of with household waste. reason, according to law, any batteries must For this reason, according to law, these be returned.
Page 21
S cílem zajistit spolehlivou a bezproblémovou životnost, Vám poskytujeme podrobné informace o funkcích, údržbě a bezpečném používaní zakoupeného přístroje. Před instalací a použitím přístroje si, prosím pečlivě prostudujte tento návod a uchovejte ho pro budoucí použití. Váš tým Night Pearl, NI GH TP E AR L .COM...
Page 22
! NEMIŘTE PŘÍSTROJEM PŘÍMO NA TOČÍTKO DIOPTRICKÉ KOREKCE SLUNCE NEBO NA JINÉ SILNÉ ZDROJE TLAČÍTKO ON/OFF TEPELNÉHO ZÁŘENÍ ! TLAČÍTKO MENU ! KDYŽ PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, KRYTKA OBJEKTIVU ZAVŘETE KRYTKU OBJEKTIVU ! OKULÁR TLAČÍTKO ZOOM/DOLŮ TLAČÍTKO SNÍMÁNÍ/NAHORU TOČÍTKO OSTŘENÍ KONEKTOR USB-C S KRYTKOU STATIVOVÝ...
Page 23
POPIS PŘÍSTROJE Popis tlačítek: stisknutím pořídíte a uložíte snímek. OSTŘENÍ: V hlavní nabídce = krátkým stisknutím se TLAČÍTKO ON/OFF: posunete nahoru. Pomocí točítka ostření nastavte objektiv pro pozorování na vzdálenosti od 0,5 m do Dlouhým stisknutím přístroj zapnete/ TLAČÍTKO ZOOM/DOLŮ: nekonečna. Otáčením proti směru hodinových vypnete.
Page 24
POPIS PŘÍSTROJE SNÍMÁNÍ FOTO/VIDEO: OUTDOOR REŽIM: Hlavní nabídka: Když je přístroj zapnutý, krátkým stisknutím Když je přístroj zapnutý, aktivujte režim Na domovské obrazovce dlouhým stisknutím tlačítka NAHORU pořídíte fotografii Outdoor dlouhým stisknutím tlačítka DOLŮ; tlačítka MENU vstoupíte do hlavní nabídky. spolu s informací...
Page 25
POPIS HLAVNÍ NABÍDKY a DOLŮ upravte jas. Rozsah nastavení jasu je Zvolte Automatické vypnutí Zapnuto/ Nastavení PIP (Obraz v obraze): od 0 do 10. Vypnuto, 30 min, 45 min. Dlouhým stisknutím tlačítka MENU vstupte do Nastavení kontrastu: Nastavení času: hlavní nabídky, výběrem PIP (Obraz v obraze) vstupte do podnabídky a výběrem aktivujte Dlouhým stisknutím tlačítka MENU vstupte Dlouhým stisknutím tlačítka MENU vstoupíte...
Page 26
POPIS HLAVNÍ NABÍDKY Nastavení jazyka: Oprava vadných pixelů: Stažení dat: Stažení dat: Dlouhým stisknutím tlačítka MENU vstoupíte Dlouhým stisknutím tlačítka MENU vstoupíte Otevřete kryt USB-C, vložte datový kabel Otevřete kryt USB-C, vložte datový kabel do hlavní nabídky, volbou Jazyky vstoupíte do hlavní...
Page 27
NABÍJENÍ BATERIE Jmenovité nabíjecí napětí pro tento přístroj Při používání přístroje se ujistěte, že je krytka je 5V. Vyvarujte se prosím přebíjení baterie USB-C uzavřena. 18650 v přístroji. Vyměňte nebo nabijte baterii v přístroji okamžitě, když je baterie Když je okolní teplota příliš vysoká, přístroj vybitá, abyste zabránili nadměrnému vybití, automaticky přejde do režimu ochrany před které...
Page 28
N Á Z E V ALOR 19 PRO II ALOR 25 PRO II ALOR 35 PRO II ALOR 25 MAX II ALOR 35 MAX II Zvětšení (optické/digitální) 2,5x / 1-4x 3,3x / 1-4x 4,6x / 1-4x 2x / 1-4x 2,8x / 1-4x Zvětšení...
Page 29
PARAMETRY N Á Z E V ALOR 19 PRO II ALOR 25 PRO II ALOR 35 PRO II ALOR 25 MAX II ALOR 35 MAX II Barevné palety 5 typů 5 typů 5 typů 5 typů 5 typů Detekce cíle (vozidlo) 1580 m 1750 m 1820 m...
Page 30
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S PŘÍSTROJEM 1. Přístroj nelze spustit. 4. Obraz přístroje je během používání neostrý. ŘEŠENÍ: Vyměňte baterii nebo připojte přes ŘEŠENÍ: Doostřete obraz pomocí točítka port USB-C nabíjecí adaptér. ostření na objektivu přístroje, dokud nebude obraz ostrý. 2. Přístroj nezachycuje snímky ani nenahrává videozáznam.
Page 31
06 06 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Při údržbě a čištění tohoto přístroje dodržujte následující pravidla: Přístroje mají prachotěsnou a vodotěsnou konstrukci, ale stejně jako jiné optoelektronické přístroje vyžadují opatrnou manipulaci a ochranu optických ploch před poškozením. Není-li přístroj používán, je vhodné chránit vnější optické plochy krytkou. Prach usazený na mechanických částech dalekohledu odstraníme jemnou látkou, prach na optických částech odstraníme ofouknutím, případně...
Page 32
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedeny vhodné podmínky pro PŘEPRAVA: skladování a přepravu přístroje. Během přepravy musí být přístroj chráněn Pro správnou funkci přístroje je nutno před deštěm, ponorem do kapaliny a pádem. dodržovat uvedené pokyny. Návod si Vyvarujte se vystavení přístroje závažných ponechte pro budoucí...
Page 33
POKYNY PRO LIKVIDACI BATERIE VÝROBEK Baterie nesmí být vyhazovány do běžného Výrobek po ukončení životnosti nesmí být odpadu. Dle zákona musíte použité baterie odstraňován se směsným komunálním vracet na předem určená místa. Můžete je odpadem. S tímto odpadem je nutné nakládat bezplatně...
Page 37
Informationen über die Funktionen, die Wartung und den sicheren Gebrauch des erworbenen Produktes. Bevor Sie das Produkt montieren und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren sie zum späteren Nachschlagen auf. Ihr Night Pearl Team, NI GH TP E AR L .COM...
Page 38
! RICHTEN SIE DAS GERÄT NICHT DIREKT DIOPTRIENKORREKTURRING AUF DIE SONNE ODER AUF QUELLEN MIT ON/OFF-TASTE STARKER WÄRMESTRAHLUNG ! MENU-TASTE ! SETZEN SIE DIE OBJEKTIVABDECKUNG OBJEKTIVABDECKUNG AUF, WENN SIE DAS GERÄT NICHT BENUTZEN ! OKULAR ZOOM/DOWN-TASTE CAPTURE/UP-TASTE FOKUSSIERRING USB-C-ANSCHLUSS MIT ABDECKUNG STATIVHALTERUNG ( ¼"...
Page 39
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Beschreibung der Tasten: die Videodatei zu speichern. Drücken Sie die FOKUSSIERUNG: Taste kurz, um ein Bild aufzunehmen und zu ON/OFF-TASTE: speichern. Im Hauptmenü drücken Sie die Verwenden Sie den Fokussierring, um das Taste kurz, um nach oben zu gelangen. Objektiv für Beobachtungsabstände von Drücken Sie die Taste lange, um das Gerät 0,5 m bis unendlich einzustellen.
Page 40
BESCHREIBUNG DES GERÄTS FOTO-/VIDEOAUFNAHME: OUTDOOR-MODUS: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Wenn das Gerät eingeschaltet ist, aktivieren Sie durch kurzes Drücken der UP-Taste ein Sie den Outdoor-Modus durch langes Foto aufnehmen und erhalten Informationen Drücken der DOWN-Taste. Durch erneutes zum Speichern des Bildes. Drücken Sie lange langes Drücken der DOWN-Taste wird der die UP-Taste, um eine Videoaufnahme zu Outdoor-Modus deaktiviert.
Page 41
BESCHREIBUNG DES HAUPTMENÜS Hauptmenü: um das Untermenü aufzurufen und die Sie die UP- und DOWN-Tasten, um Helligkeit einzustellen. Der Bereich für die verschiedene Zeiträume für die automatische Drücken Sie auf dem Startbildschirm lange Helligkeitsanpassung reicht von 0 bis 10. Abschaltung auszuwählen. Wählen Sie „Auto die MENU-Taste, um das Menü...
Page 42
aufzurufen, und verwenden Sie die UP- und Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Abseheneinstellungen und Entfernungsmessung: DOWN-Tasten, um die auf dem Bildschirm anzuzeigenden Informationen auszuwählen. Drücken Sie lange die MENU-Taste, um OSD EIN/AUS, Uhrzeit und Datum. das Hauptmenü aufzurufen, wählen Sie Drücken Sie lange die MENU-Taste, um „Zurücksetzen auf Werkseinstellungen“, das Hauptmenü...
Page 43
BESCHREIBUNG DES HAUPTMENÜS Achsenkoordinaten an die Blindpixelposition Daten-Download: anzupassen. Drücken Sie kurz die UP- oder DOWN-Taste, um blinde Pixel zu löschen und Öffnen Sie die Abdeckung des USB-C- das Ergebnis zu speichern. Anschlusses, stecken Sie das USB-C- Datenkabel ein, schließen Sie das andere Rotpunkt-Einstellungen: Ende an den Computer an und öffnen Sie auf dem Computer den Ordner „Arbeitsplatz“,...
Page 44
N A M E ALOR 19 PRO II ALOR 25 PRO II ALOR 35 PRO II ALOR 25 MAX II ALOR 35 MAX II Vergrößerung 2,5x / 1-4x 3,3x / 1-4x 4,6x / 1-4x 2x / 1-4x 2,8x / 1-4x (optisch/digital) Vergrößerung 2,5-10x...
Page 45
PARAMETER N A M E ALOR 19 PRO II ALOR 25 PRO II ALOR 35 PRO II ALOR 25 MAX II ALOR 35 MAX II Sichtfeld (m/100m) 24,2 x 18,2 18,4 x 13,8 13,1 x 10 30,8 x 24,6 21,9 x 17,5 Farbpalette 5 Typen 5 Typen 5 Typen 5 Typen...
Page 46
AUFLADEN DER BATTERIE Die Nennladespannung für dieses Produkt Laden Sie den Akku im Gerät nicht bei beträgt 5 V. Bitte vermeiden Sie eine einer Umgebungstemperatur von mehr als Überladung des Akkus 18650 im Gerät. 40 °C auf. Wechseln oder laden Sie den Akku im Gerät sofort, wenn der Akku schwächer wird, um Stellen Sie sicher, dass die USB-C-Abdeckung eine Tiefentladung zu vermeiden, da dies...
Page 47
FEHLERBESCHREIBUNG 1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. wieder zu aktivieren. Das Display sollte daraufhin aufleuchten. LÖSUNG: Schließen Sie über den USB-C- Anschluss einen Ladeadapter an und laden 4. Das Bild des Geräts ist während der Sie den Akku auf. Benutzung unscharf. 2.
Page 48
PFLEGE UND REINIGUNG Beachten Sie bei der Wartung und Reinigung dieses Geräts folgende Regeln: Die Geräte sind staub- und wasserdicht, erfordern aber wie andere optoelektronische Geräte eine sorgfältige Handhabung und den Schutz der optischen Oberflächen vor Beschädigung. Bei Nichtgebrauch des Geräts sollten die äußeren optischen Oberflächen mit einer Abdeckung geschützt werden.
Page 49
SICHERHEITSHINWEISE Die geeigneten Bedingungen für die 2. Nehmen Sie das Gerät alle zwei Monate Lagerung und den Transport des Geräts sind heraus und laden Sie es auf. unten angegeben. TRANSPORT: Für die korrekte Funktion des Geräts müssen die gegebenen Anweisungen befolgt werden. Während des Transports muss das Gerät Bewahren Sie die Anleitung zum späteren vor Regen, Eintauchen in Flüssigkeiten und...
Page 50
SICHERHEIT UND UMWELT BATTERIEN KONFORMITÄT DIE IN DIESEM HANDBUCH VERWENDETEN BILDER DIENEN NUR DER Batterien dürfen nicht zusammen mit dem Die Produkte entsprechen den Richtlinien VERANSCHAULICHUNG UND KÖNNEN normalen Hausmüll entsorgt werden. Aus 2004/108/EU, 2011/65/EU und 2012/19/EU ETWAS VON IHREM ERWORBENEN diesem Grund müssen Batterien laut Gesetz der Europäischen Union.
Need help?
Do you have a question about the ALOR II Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers