NIGHT PEARL Scops 50 MAX II User Manual

NIGHT PEARL Scops 50 MAX II User Manual

Thermal imaging monocular
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NIGHT PEARL
Scops 50
MAX II
Termovizní monokulár
Thermal Imaging monocular
Wärmebildmonokular
Uživatelský manuál
User manual
Betriebs - und Bedienungsanleitung
Verze / version 1.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NIGHT PEARL Scops 50 MAX II

  • Page 1 NIGHT PEARL Scops 50 MAX II Termovizní monokulár Thermal Imaging monocular Wärmebildmonokular Uživatelský manuál User manual Betriebs - und Bedienungsanleitung Verze / version 1.0...
  • Page 2 Volba Indikátor Volba módu provozu Foto/video zvětšení zobrazení Tlačítko zapnout/vypnout Laser* Chlazení USB/MCX Ostřící port objektiv pouze u vybraných Nastavení dioptrií modelů Očnice Tlačítko zapnout ON/vypnout OFF, pohotovostní režim STANDBY Zapnutí ON: Stiskem tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund kameru zapnete. Rozsvítí se •...
  • Page 3 Nastavení dioptrií – dioptrická korekce • Kolečko pro nastavení dioptrické korekce se používá k doladění ostrosti obrazu displeje s ohledem na různé dioptrické odchylky oka uživatele. Laserové ukazovátko/záměrný kříž (pouze u vybraných modelů s laserem) Dlouhým stiskem tlačítka pro volbu módu zobrazení se na displeji zobrazí kurzor, laserové ukazovátko •...
  • Page 4 Hot Spot Tracking (sledování bodu s nejvyšší teplotou) • Pro aktivaci funkce Hot Spot Tracking současně dlouze stiskněte tlačítko pro zachycení obrazu Foto/Video + Volbu módu zobrazení (za předpokladu, že funkce Foto/Video není aktivní). Zobrazený čtvercový kurzor na obrazovce sleduje objekt s nejvyšší teplotou. Zapnutý...
  • Page 5 Pro manuální kalibraci zvolte v menu manuální režim (B) a vlastní kalibraci proveďte dle potřeby • současným stiskem tlačítka pro volbu zvětšení a tlačítka pro zachycení obrazu (Foto/Video). Krytka objektivu musí být nasazena. Po dokončení kalibrace krytku objektivu sundejte. Obraz v obraze (PIP) V menu zvolte funkci PIP.
  • Page 6: Informace O Systému

    Informace o systému • Při pohybu v pod menu, krátkým stiskem tlačítka volby zvětšení se otevře obrazovka s informacemi o přístroji. Pomocí zobrazení informací o přístroji může uživatel zkontrolovat aktuální verzi softwaru, výrobní číslo a další informace o přístroji. Tovární nastavení •...
  • Page 7 • otevřete soubor DCMI s jednotlivými soubory • jednotlivé soubory uložte do připojeného externího zařízení (stolní počítač/notebook). • Propojení s mobilním telefonem je možné pomocí APP, uživatelé APP mohou vidět video v reálném čase, pomocí APP nahrávat a videa a pořizovat fotografie. USB: •...
  • Page 8 Přenos dat (stahování pořízených snímků a videa) do mobilního telefonu Pro stažení pořízených Foto/Video z termovizní kamery do smartphonu nebo ke sledování online obrazu z termovizní kamery je určena mobilní aplikace Xeye Pro. Tato aplikace zároveň umožňuje vytvářet prostřednictvím mobilního telefonu fotky nebo videa. Aplikaci Xeye Pro stáhnete do mobilního telefonu prostřednictvím Google Play nebo App Store.
  • Page 9 Pokud chcete změnit název WiFi nebo její heslo zadejte nový parametr a potvrďte tlačítkem „Submit“. Factory Reset = pro obnovení do továrního nastavení. Název Nové heslo Stažení foto/video • Ve WiFi propojeném mobilním telefonu spusťte mobilní aplikaci Xeye Pro. Pokud je WiFi propojení správné, v rozhraní...
  • Page 10: Důležité Informace

    Důležité informace Likvidace elektrozařízení Tento výrobek je označen v souladu s evropskou směrnicí o likvidaci elektrického a elektronického zařízení. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci udává, že použitý výrobek nesmí být likvidován společně s komunálním odpadem, jelikož může obsahovat látky nebezpečné pro životní...
  • Page 11: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na vady materiálu, provedení nebo funkčnost přístroje se vztahuje záruka v trvání 36 měsíců od • zakoupení přístroje prvním kupujícím. • Záruka se nevztahuje na poruchy a vady způsobené vnějšími vlivy nebo silami, nesprávnou manipulací, běžným opotřebením, zásahem jiné, než autorizované osoby servisního střediska nebo v důsledku provozování...
  • Page 12 Photo Indicator Capture E-zoom Image Mode Power Laser pointer* Heat Sink USB/MCX Port *only selected Diopter Knob models Eyeshade Switch On/Switch Off/Standby Switch On: The camera will be switched on by pressing the power button for 3 seconds in the condition •...
  • Page 13: Diopter Adjustment

    Diopter Adjustment • The diopter knob can help user getting the clearest image for different eye conditions. Laser/Reticle (only selected models with laser pointer) Long press the Image Mode key, the reticle cursor appears. Long press the Image Mode to turn on the •...
  • Page 14: Hot Spot Tracking

    Hot Spot Tracking • If the recording mode is off, long press the photo capture button + image mode button to turn on hotsport tracking which cantrack the highest temperature object in the screen Hotspot Tracking Rangefinder Rangefinder • Long press E-zoom button and image mode button to ON/OFF on rangefindermode.
  • Page 15: Digital Compass

    Short press the image mode button or picture button to adjust the reticle position. • When done, long press the E-zoom button to save and exit. Left-Right Up-Down adjustment adjustment *This device is not designed to be weapon mounted. Sight mark adjustment is not essential for operation of Scops 50 MAX II.
  • Page 16: System Information

    System information • Short press the E-zoom button to enter the system information interface, under which user can check all version information and product code. Factory resets Short press the E-zoom button for factory reset. Short press the Image • Mode button or Camera button to make a yes or no choice.
  • Page 17 Data Catching (download of the images to mobile) Xeye Pro application • You can make video and photo with your mobile using Xeye Pro application or donwload video/photo to work with them. You can also see online image from thermal camera direcly on your mobile.
  • Page 18 Download of the images • When mobile application is switched on you will see the following interface: (if you connected to WI- FI of thermal camera you will see current picture). Local File Photos/videos saved to mobile Romote File Photos/videos saved to thermal camera For viewing photos from thermal camera you will have to download them to your mobile.
  • Page 19 Important information Disposal of electrical equipment This product is labeled in accordance with the European directive on the disposal of electrical and electronic equipment. This symbol on the product or in the accompanying documentation indicates that the product after decommissioning must not be disposed of with your household waste, as it may contain substances dangerous for the environment.
  • Page 20: Warranty

    Warranty The manufacturer provides a warranty 36 months for this product against manufacturing defects or • malfunctions (after the purchase of the device by the first buyer) • Záruka se nevztahuje na poruchy a vady způsobené vnějšími vlivy nebo silami, nesprávnou manipulací, běžným opotřebením, zásahem jiné, než...
  • Page 21 • Wechsel Betriebsanzeige E-zoom Foto/Video Farbpalette Einschalten / Ausschalten Laser* Kühlung USB/MCX Fokuslinse port Dioptrieneinstellung * nur bei manchen Augenmuschel Modellen Einschalten / Ausschalten / Standby • Einschalten: Das Einschalten des Gerätes wird mittels Einschalttaste vollzogen, diese halten Sie bitte für 3 Sekunden fest.
  • Page 22 Dioptrieneinstellung Mit diesem Drehknopf können Sie das Bild an Ihr Auge angleich um eine noch bessere Bildqualität zu • erreichen. Laserpointer/Fadenkreuz (nur bei manchen Modellen) • Durch langes Drücken der Anzeigemodustaste zeigt das Display ein Fadenkreuz, der Laserpointer ist eingeschaltet. Durch erneutes langes Drücken dieser Taste wird das beabsichtigte Fadenkreuz auf den roten Zielpunkt umgeschaltet.
  • Page 23 Hot Spot Tracking (Verfolgung des höchsten Temperaturpunktes) • Um die Hot Spot Tracking-Funktion zu aktivieren, halten Sie die Foto / Video + Wechsel der Farbpalette - gedrückt (vorausgesetzt, die Foto / Video-Funktion ist ausgeschaltet). Der auf dem Bildschirm angezeigte quadratische Cursor überwacht das Motiv mit der höchsten Temperatur..
  • Page 24 Intervalls) durchführen, indem Sie gleichzeitig die Zoom- Taste und die Bilderfassungstaste (Foto / Video) drücken. Der Objektivdeckel muss nicht angebracht werden. Für die manuelle Kalibrierung wählen Sie im Menü den manuellen Modus (B) und führen Sie • nach Bedarf Ihre eigene Kalibrierung durch, indem Sie gleichzeitig die Vergrößerungstasten und die Bildaufnahmetaste (Foto / Video) drücken.
  • Page 25 System information • Drücken Sie kurz die E-Zoom-Taste, um die Systeminformationsoberfläche aufzurufen, unter der der Benutzer alle Versionsinformationen und den Produktcode überprüfen kann. Factory resets • Drücken Sie kurz die E-Zoom-Taste, um die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie kurz die Bildmodus- oder Kamerataste, um eine Ja- oder Nein-Auswahl zu treffen.
  • Page 26 Datenübertragung (Das Handy) • Mobile App Xeye Pro Mit der mobilen App Xeye Pro können Sie ein Video oder ein Foto erstellen, Fotos/Videos aus der Wärmebildkamera ins Handy herunterladen. Sie können auch online ein Bild von der Kamera auf Ihrem Handy anzuzeigen. Stellen Sie mit der Anwendung eine Verbindung zum WLAN her (Achtung, die Scops müssen über WLAN verfügen).
  • Page 27 • Datenübertragung Starten Sie die mobile Xeye Pro-Anwendung auf einem mit WLAN verbundenen Mobiltelefon. Wenn die WiFi- Verbindung korrekt ist, wird das aktuell beobachtete Bild der Wärmebildgebung in der Anwendungsoberfläche angezeigt. Wählen Sie im Foto-Explorer Romote-Datei aus (Fotos / Videos aus Wärmebildern werden hier gespeichert).
  • Page 28 Wichtige Informationen Entsorgung von Elektrogeräten Dieses Produkt ist gemäß der europäischen Richtlinie für Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten gekennzeichnet. Das Symbol auf dem Produkt oder in der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass das verwendete Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, weil es gefährliche Stoffe für Umwelt enthalten kann.
  • Page 29 Garantiebedingungen • Material-, Verarbeitungs- oder Funktionsmängel des Geräts fallen ab dem Kauf des Geräts durch den Erstkäufer für einen Zeitraum von 36 Monaten unter die Garantie. • Die Garantie deckt keine Ausfälle und Mängel ab, die durch äußere Einflüsse oder Kräfte, unsachgemäße Handhabung, normale Abnutzung, Eingriffe anderer als autorisierter Mitarbeiter des Servicecenters oder durch Betrieb und Wartung des Geräts unter Verstoß...
  • Page 31 Import, export, prodej a používání termovizních kamer se řídí platnými zákony České republiky. Informace v tomto návodu k použití jsou určeny pouze pro běžné uživatele, obsah může být změněn bez předešlého upozornění, a to pouze značkou Night Pearl. Distributor nenese žádnou odpovědnost za chyby vzniklé tiskem.
  • Page 32 Kontaktní adresa / Contact / Kontakt: Night Pearl ZÁHOŘÍ TRADE s.r.o. Holešovská 1714 Bystřice pod Hostýnem, 768 61 Czech Republic Tel.: +420 573 379 670 e-mail: info@nightpearl.eu www.nightpearl.eu...

Table of Contents