Download Print this page
RIDGID R10202 Operator's Manual
RIDGID R10202 Operator's Manual

RIDGID R10202 Operator's Manual

7 in. angle grinder

Advertisement

Quick Links

INCLUDES: Angle Grinder, Guard, Clamp
Nut, Disc Flange, Grinding Wheel, Side
Handle, Wrench, Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety Warnings .....2-3
 Angle Grinder Safety Rules .....................3-5
 Symbols ..................................................... 6
 Electrical .................................................... 7
 Features ..................................................... 8
 Assembly ................................................8-9
 Operation ............................................10-11
 Maintenance .......................................11-12
 Illustrations ..........................................13-14
 Parts Ordering and Service .........Back Page
WARNING :
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
178 mm (7 po) MEULEUSE D'ANGLE
178 mm (7 pulg.) AMALADORA ANGULAR
INCLUT : Meuleuse d'angle, garant, écrou
de serrage, bride circulaire, meule, poignée
latérale, clé, manuel d'utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité relatives aux
outils électriques ....................................2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
meuleuse d'angle ...................................3-5
 Symboles ................................................... 6
 Caractéristiques électriques ...................... 7
 Caractéristiques ......................................... 8
 Assemblage ............................................8-9
 Utilisation ............................................10-11
 Entretien ..............................................11-12
 Illustrations ..........................................13-14
 Commande de pièces
et réparation .............................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. ANGLE GRINDER
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Amoladora angular, protección
tuerca de presion, brida circular, muela
abrasiva, mango lateral, llave, manual del
operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrical ........................... 2-3
 Advertencias de seguridad
amaladora angular ................................. 3-5
 Símbolos ....................................................6
 Aspectos eléctricos ...................................7
 Características ...........................................8
 Armado .................................................. 8-9
 Funcionamiento ................................. 10-11
 Mantenimiento ................................... 11-12
 Ilustraciones ....................................... 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio ............................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R10202
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
****************

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R10202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID R10202

  • Page 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Angle Grinder, Guard, Clamp INCLUT : Meuleuse d’angle, garant, écrou INCLUYE: Amoladora angular, protección Nut, Disc Flange, Grinding Wheel, Side de serrage, bride circulaire, meule, poignée...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection WARNING used for appropriate conditions will reduce personal Read all safety warnings and all instructions. injuries. Failure to follow the warnings and instructions may  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SERVICE  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to  Have your power tool serviced by a qualified repair bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Page 4 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Do not use accessories that require liquid coolants. amount of wheel is exposed towards the operator. The Using water or other liquid coolants may result in guard helps to protect the operator from broken wheel electrocution or shock.
  • Page 5 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Always wear eye protection with side shields marked by an authorized service center. Following this rule will to comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury. reduce the risk of serious personal injury.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or seri- WARNING: ous injury.
  • Page 7 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories Double insulation is a concept in safety in electric power (UL) should be used. tools, which eliminates the need for the usual three-wire When working outdoors with a product, use an extension grounded power cord.
  • Page 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Grinding Wheel Capacity ..........7 in. Input ........120 V, AC only, 60 Hz, 15 Amps Spindle Thread ........5/8 in. x 11 UNC Net Weight ..............8 lbs. Rated Speed ........8,200 r/min. (RPM) ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING THE WHEEL GUARD See Figures 1 and 3, page 13.
  • Page 9 ASSEMBLY Depress the spindle lock button and rotate the wheel  WARNING: clockwise until the spindle locks in position. Thoroughly inspect a new grinding wheel before Tighten the clamp nut securely with the wrench provided.  you install it on the grinder. Do not overtighten.
  • Page 10 OPERATION  While holding the switch trigger, continue pressing the WARNING: lock-off/lock-on button until it is fully depressed. Do not allow familiarity with this product to make  Release the switch trigger. you careless. Remember that a careless fraction of ...
  • Page 11 OPERATION  Use just enough pressure to keep the grinder from WARNING: chattering or bouncing. To prevent loss of control and possible serious NOTE: Heavy pressure will decrease the grinder’s speed and personal injury, always operate the grinder with put a strain on the motor. Normally the weight of the tool both hands, keeping one hand on the side handle.
  • Page 12 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 13 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 12 - English...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. AVERTISSEMENT Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements et toutes les  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une instructions.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de DÉPANNAGE nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils  Les réparat ions doivent être confiées à un technicien mal entretenus. qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à  Garder les outils bien affûtés et propres.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet  Ne pas fixer une lame de sculpteur pour scie à chaîne de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut attraper la ou une lame de scie dentée. Ces deux types de lame surface et occasionner une perte de contrôle.
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE  Inspecter régulièrement les cordons d’alimentation des outils et s’ils sont endommagés, les confier au centre de POLISSAGE DES PIÈCES réparations agréé le plus proche. Toujours être conscient ...
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à DOUBLE ISOLATION gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les (UL). outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Pour le travail à...
  • Page 19 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ..........178 mm (7 po) Entrée ....120 volts, c.a. uniquement, 60 Hz, 15 A Diamètre de broche ....... 5/8 po x 11 UNC (M16) Poids net ............3,6 kg (8 lb) Vitesse nominale ........8 200 r/min. (RPM) ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION DE LA GARANT...
  • Page 20 ASSEMBLAGE Serrer fermement l’écrou à l’aide de la clé fournie. Ne  AVERTISSEMENT : pas trop serrer. Inspecter soigneusement les meules neuves avant de les installer. DANGER : • Frapper légèrement le pourtour de la Ne jamais attacher une meule de tronçonnage ni meule disque avec un maillet en bois.
  • Page 21 UTILISATION  Appuyez sur la gâchette pour METTRE la meuleuse en AVERTISSEMENT : marche. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire  Continuer à appuyer sur la gâchette, et enfoncer le oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction bouton de verrouillage/déverouillage jusqu’à...
  • Page 22 UTILISATION  Tenir la meuleuse devant soi, loin du corps, sans la laisser AVIS : toucher la pièce à meuler. Si la meuleuse est maintenue trop longtemps à  Mettre la meuleuse en marche et laisser le moteur parvenir un endroit, elle entamera et creusera la pièce. Si à...
  • Page 23 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site powertools.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 12 - Français...
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el ADVERTENCIA riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y las SEGURIDAD PERSONAL instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas,  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté...
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMALADORA ANGULAR el respirador deben filtrar las partículas generadas durante trabajo incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de el funcionamiento. La exposición prolongada a ruidos de precaución adecuadas, como las señaladas abajo. alta intensidad puede producir pérdida auditiva. ...
  • Page 27 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMALADORA ANGULAR  No utilice discos gastados de herramientas eléctricas  Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de más grandes. Los discos diseñados para herramientas utilización del producto, póngase protección para los eléctricas más grandes no son adecuados para la velocidad oídos.
  • Page 28 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 29 ASPECTOS ELÉCTRICOS cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el DOBLE AISLAMIENTO voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento El doble aislamiento es una característica de seguridad de y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Page 30 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de la muela abrasiva ....178 mm (7 pulg.) Corriente de entrada ......120 voltios, sólo corriente alterna (c.a.), 60 Hz, 15 A Rosca del husillo ......5/8 pulg. x 11 UNC (M16) Peso neto ............. 3,6 kg (8 lb) Velocidad clasificada ........
  • Page 31 ARMADO  Oprima el botón del bloqueo del husillo y gire hacia la ADVERTENCIA: derecha la muela hasta que se inmovilice el husillo en su posición. Inspeccione completamente toda muela abrasiva antes de instalarla en la amoladora.  Con la llave suministrada apriete firmemente la tuerca de presión.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO  Apriete el gatillo del interruptor para ENCENDER la ADVERTENCIA: amoladora. No permita que su familarización con las productos le  Continúe apretando el gatillo del interruptor, y continúe vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido presionando el botón de desbloqueo/bloqueo hasta que de un instante es suficiente para causar una lesión esté...
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO  Sostenga con ambas manos la amoladora al frente y lejos AVISO: de usted, manteniendo la muela abrasiva alejada de la pieza de trabajo. Si se mantiene la amoladora en un solo lugar demasiado tiempo, deja marcas y ranuras en la pieza ...
  • Page 34 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a powertools.ridgid.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 12 - Español...
  • Page 35 R10202 A - Disc flange (bride ciculaire, brida circular) B - Clamp nut (écroue de serrage, tuerca de pression C - Wrench (cle, llave) D - Handle lock button (bouton de verrou de la poignée, boton de seguro del mango) E - Spindle lock button (bouton de blocage de l’axe, boton de bloqueo del husillo)
  • Page 36 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 SIDE HANDLE ON LEFT SIDE OF GRINDER / A - Lock off/lock on button (bouton de POIGNÉE À GAUCHE / MANGO EN EL LADO verrouillage/déverouillage, botón IZQUIERDO DE LA AMOLADORA desbloqueo/bloqueo) A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de B - Switch trigger (gâchette,...
  • Page 37 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 38 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 40 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA powertools.ridgid.com 1-866-539-1710  RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000890 10-28-20 (REV:06)