Summary of Contents for Toro Super Recycler C53AST
Page 1
SmartStow ® 21693 Super Recycler ® C53AST 53 cm Rasenmäher mit SmartStow ® 21693 Tondeuse Super Recycler ® C53AST de 53 cm avec SmartStow ® 21693 Super Recycler ® C53AST grasmaaier van 53 cm met SmartStow ® 21693 *3471-940* www.Toro.com.
DANGER indicates an imminently hazardous situation additional information, contact an Authorized Service which, if not avoided, will result in death or serious Dealer or Toro Customer Service and have the model injury. and serial numbers of your product ready. Figure 1...
Contents Do not attempt to adjust or tamper with the engine speed control; doing so may create an unsafe operating condition, resulting in personal injury. Introduction ............... 1 Safety-Alert Symbol..........1 Safety ............... 3 General Safety ........... 3 Safety and Instructional Decals ......3 Setup ................
Safety General Safety This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects. Always follow all safety instructions to avoid serious personal injury or death. • Read, understand, and follow the instructions and warnings in this Operator’s Manual and on the machine and attachments before starting the engine.
Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Assembling and Unfolding the Handle WARNING Assembling and unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
Installing the Blade-Control Bar g344378 Figure 4 Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. g334093 Figure 5...
Adding Oil to the Engine Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g222533 Figure 6 Assembling the Grass Bag g334351 Figure 7...
Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
Operation – Avoid prolonged breathing of vapors. – Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. – Keep fuel away from your eyes and skin. Before Operation Filling the Fuel Tank Before Operation Safety...
Checking the Engine-Oil Level Service Interval: Before each use or daily Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. g231765 Figure 11 Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you.
Adjusting the Cutting Height CAUTION If the engine has been running, the muffler will be hot and can burn you. Keep away from the hot muffler. Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure 13).
Check the grass catcher components and the forward a couple of centimeters (inches). If the discharge chute frequently for any wear or machine still does not roll backward easily, contact an deterioration and replace them with genuine Toro Authorized Service Dealer. parts when necessary. Slope Safety Shutting Off the Engine •...
A worn grass bag could allow small stones and other similar debris to be thrown toward you or bystanders, resulting in serious personal injury or death. Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Toro replacement bag. WARNING The blades are sharp;...
Operating Tips parts to stop, disconnect the wire from the spark plug, and examine the machine for damage. • For best performance, install a new Toro blade General Mowing Tips before the cutting season begins or when • Inspect the area where you will use the machine necessary.
Cleaning Under the slower; then mow again at a lower setting for the best lawn appearance. If the grass is too long, the Machine machine may plug and cause the engine to stall. • Wet grass and leaves tend to clump on the yard Service Interval: After each use and can cause the machine to plug or the engine to stall.
Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Hold the handle while disengaging the handle locks to avoid pinching your hands.
Storing the Machine in the into an approved fuel container until it is at or below the level recommended by the engine Vertical-Stow Position manufacturer. During the mowing season or in the off-season, you can store your machine in the vertical position to minimize storage space.
1. Spark-plug wire • To ensure optimum performance of the machine, use only genuine Toro replacement parts and After performing the maintenance procedure(s), accessories. Replacement parts and accessories connect the spark-plug wire to the spark plug.
Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Every 25 hours Service Interval: After the first 5 hours Yearly Yearly Unclip the top of the air-filter cover (Figure 23). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately.
Adjusting the Self-Propel Drive For Self-Propel-Drive Models Only Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment nut counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 28). g231390 Figure 27 g269307...
Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
Page 27
Sicherheitswarnsymbol Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder Registrierung des Produkts. Das Sicherheitswarnsymbol wird über Information Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler dargestellt, die Sie vor unsicheren Handlungen oder oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Situationen warnen, gefolgt von dem Wort GEFAHR, Originalersatzteile von Toro oder weitere WARNUNG oder VORSICHT.
Page 28
Inhalt vom Motorhersteller im Labor gemäß SAE J1940 oder J2723 ermittelt. Aufgrund der Konfiguration zur Erfüllung von Sicherheits-, Emissions- Einführung ..............1 und Betriebsanforderungen ist die tatsächliche Sicherheitswarnsymbol ........1 Motorleistung in dieser Klasse der Rasenmäher Sicherheit ..............3 wesentlich niedriger. Weitere Informationen finden Allgemeine Sicherheit.........
Sicherheits- und Sicherheit Bedienungsschilder Allgemeine Sicherheit Die Sicherheitsaufkleber und Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren Bedienungsanweisungen sind und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum gut sichtbar; sie befinden sich Vermeiden von schweren oder tödlichen Verletzungen in der Nähe der möglichen immer alle Sicherheitshinweise.
Page 30
decal131-4514 131-4514 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände durch Mähwerkmesser: Stecken Sie das Zündkerzenkabel aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Zusammen- und Aufklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch montieren und aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
Einbauen des Schaltbügels g344378 Bild 4 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. g334093 Bild 5...
Motoröl nachfüllen Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g222533 Bild 6 Montieren des Fangkorbs g334351 Bild 7...
58 cm 106 cm Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder einen offiziellen Toro-Distributor oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Betrieb – Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite – Lassen Sie den Motor nie bei der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Kraftstoffverschüttungen an. Vermeiden Sie, dass Sie Zündquellen schaffen, bis die Vor dem Einsatz Kraftstoffdämpfe verdunstet sind.
g230458 Bild 10 Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wichtig: Wenn der Ölstand im Kurbelgehäuse zu hoch oder zu niedrig ist, und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g231765 Bild 11 Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken. Drehen Sie die Holmarretierung, stellen Sie den Holm in eine der beiden Stellungen und stellen Sie ihn fest (Bild 12).
Einstellen der Schnitthöhe ACHTUNG Wenn der Motor gerade lief, ist der Auspuff heiß und Sie könnten sich verbrennen. Berühren Sie nie den heißen Auspuff. Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie alle Räder auf die gleiche Schnitthöhe ein (Bild 13). g369225 Bild 13 Während des Einsatzes...
Wenn die Maschine nicht ungehindert nach und wechseln Sie sie ggf. mit Originalteilen von dem Selbstantrieb rückwärts rollt, gehen Sie nicht Toro aus. weiter, lassen Sie die Hände am Bügel und lassen Sie die Maschine ein paar Zentimeter vorwärts rollen, um den Radantrieb auszukuppeln.
Abstellen des Motors Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. Lassen Sie zum Abstellen des Motors den Schaltbügel los. Wichtig: Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, werden der Motor und das Messer innerhalb von drei Sekunden abgestellt.
Gegenstände in Richtung des Benutzers und Unbeteiligter zulassen. Das kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, gegen einen neuen Ersatzkorb von Toro aus. WARNUNG: Die Messer sind scharf; ein Berühren kann zu schweren Verletzungen führen.
Allgemeine Mähtipps • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine oder bei Bedarf. aufgeschleudert werden könnten. •...
Nach dem Einsatz sehr fein wächst, oder im Spätherbst, wenn das Graswachstum nachlässt. • Stellen Sie beim ersten Durchgang die Schnitthöhe Hinweise zur Sicherheit auf die höchste Einstellung und gehen langsamer, wenn Sie Gras mähen, das länger als 15 cm ist. nach dem Betrieb Mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung, um dem Rasen das gewünschte...
Page 43
Stellen Sie das Wasser ab, wenn kein Schnittgut mehr herausgespült wird, und schieben Sie den Rasenmäher auf einen trockenen Bereich. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn für ein paar Minuten laufen, um die Unterseite der Maschine auszutrocknen, damit sie nicht rostet. Stellen Sie die Maschine ab, ziehen Sie den Elektrostarttaste (falls vorhanden) ab und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese in...
Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. Halten Sie den Holm fest, während Sie die Holmarretierung einrasten, um eine Quetschung der Hände zu vermeiden.
Lagern der Maschine in der Stellen Sie sicher, dass der Stand des Kraftstoffs im Kraftstofftank nicht höher ist, aufrechten Lagerstellung als vom Motorhersteller empfohlen, siehe den Motoraufkleber des Herstellers auf dem Motor In der Mähsaison oder außerhalb der Saison können (Bild 19).
Page 46
Heben Sie die Vorderseite der Maschine am Holm an und stellen sie in den Lagerplatz (Bild 21). g367781 Bild 21...
Einlagerung Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors. Wartungssicherheit Ersatzteile und Zubehör von Toro. Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von • Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis anderen Herstellern kann Gefahren bergen und alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen zum Erlöschen der Garantie führen.
Vorbereiten für die Wartung Warten des Luftfilters Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen Jährlich sind. Lössen Sie das Oberteil der Luftfilterabdeckung Ziehen Sie den Kerzenstecker von der (Bild 23).
Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden Jährlich Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt mehr Fremdstoffe mit sich. Motorölsorte Motorölmenge 0,44 Liter* Ölviskosität Waschaktives Öl der Sorte g361896 SAE 30 oder SAE 10W-30...
Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. Entsorgen Sie nicht verwendeten Kraftstoff g269307 ordnungsgemäß.
Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung Prüfen und ziehen Sie alle Befestigungen an. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Motor schnell durch Ziehen des Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit einem Drehmomentschlüssel mit 20 N∙m an.
Page 53
Pour obtenir des prestations de service, des dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, pièces d'origine Toro ou des renseignements ATTENTION ou PRUDENCE. complémentaires, munissez-vous des numéros DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est de modèle et de série du produit et contactez un...
Page 54
Table des matières du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, Introduction ............... 1 antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur Symbole de sécurité ........... 1 cette classe de tondeuse aura un couple effectif Sécurité...
Autocollants de sécurité et Sécurité d'instruction Consignes de sécurité Des autocollants de sécurité et générales des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds tous les endroits potentiellement et projeter des objets. Respectez toujours toutes dangereux.
Page 56
decal131-4514 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. 3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse –...
Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Assemblage et dépliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous assemblez ou dépliez mal le guidon.
Montage de la barre de commande des lames g344378 Figure 4 Montage du câble du lanceur dans le guide Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. g334093 Figure 5...
Ajout d'huile dans le moteur Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 6 Montage du bac à herbe g334351 Figure 7...
6. Filtre à air Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisation – Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant dans le réservoir lorsque le moteur tourne ou est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine chaud. sont déterminés d'après la position d'utilisation –...
g230458 Figure 10 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g231765 Figure 11 Réglage de la hauteur du guidon...
Réglage de la hauteur de coupe PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 13).
Vérifiez fréquemment l'état des composants les pièces mobiles avant de quitter la position du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et d'utilisation. remplacez-les par des pièces Toro d'origine au • Lorsque vous relâchez la barre de commande besoin.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Utilisation de la commande d'autopropulsion Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les mains sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la machine avance automatiquement à...
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés vers vous ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine.
• Pour obtenir des résultats optimaux, installez une Conseils de tonte généraux lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de quand cela est nécessaire.
Après l'utilisation • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour Consignes de sécurité obtenir une coupe plus esthétique.
Coupez le moteur, retirez le bouton de démarrage électrique (selon l'équipement) et laissez refroidir la machine avant de la remiser dans un local fermé. g002600 Nettoyer le dessous de la machine Figure 17 en position de rangement vertical Placez la machine à la verticale en position de Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, rangement ;...
Rangement de la machine par le constructeur du moteur ; reportez-vous à l'autocollant du constructeur apposé sur le à la verticale moteur (Figure 19). Remarque: Si le niveau de carburant est trop Pendant ou en dehors de la saison de tonte, vous élevé...
Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Consignes de sécurité et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres pendant l'entretien constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la •...
Préparation à l'entretien Entretien du filtre à air Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures toutes les pièces mobiles. Une fois par an Débranchez le fil de la bougie (Figure 22). Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air (Figure 23).
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Spécifications de l'huile moteur Capacité...
Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une...
Remise en service après remisage Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant sur la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide d'une clé...
GEVAAR, klantenservice van Toro. U dient hierbij altijd het WAARSCHUWING, of VOORZICHTIG. modelnummer en het serienummer van het product te vermelden.
Page 80
Inhoud Automotive Engineers (SAE). Omdat bij de configuratie rekening is gehouden met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften, zal dit type maaiers in Inleiding ..............1 de praktijk een veel lager motorkoppel hebben. Waarschuwingssymbool........1 Raadpleeg de informatie van de motorfabrikant die Veiligheid ..............
Blijf altijd uit de buurt van afvoeropeningen. 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een • Gebruik de machine niet als er schermen of originele Toro maaimachine is. andere beveiligingsmiddelen ontbreken of als deze niet naar behoren werken. •...
Page 82
decal131-4514 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen; houd alle beschermende delen op hun plaats. 3. Handen kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Trek de bougiekabel los vóór u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De handgreep monteren en uitklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt gemonteerd en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. •...
De bedieningsstang voor het maaimes monteren g344378 Figuur 4 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider. g334093 Figuur 5...
Olie in de motor gieten Belangrijk: Als het oliepeil in het motor te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen. g222533 Figuur 6 De grasvanger monteren g334351 Figuur 7...
Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst van alle goedgekeurde werktuigen en accessoires. Om de beste prestaties te verkrijgen en ervoor...
Gebruiksaanwijzing en mag de tank niet met brandstof worden bijgevuld. – Probeer de motor niet te starten als u Opmerking: Bepaal vanuit de normale brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de machine.
Het motoroliepeil controleren Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Belangrijk: Als het oliepeil in het carter te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen. g231765 Figuur 11 Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt.
De maaihoogte instellen VOORZICHTIG Als de motor heeft gelopen, kan de geluiddemper heet zijn en brandwonden veroorzaken. Blijf uit de buurt van een hete geluiddemper. Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Stel alle wielen op dezelfde maaihoogte in (Figuur 13).
• Controleer de onderdelen van de grasvanger en het uitwerpkanaal regelmatig op slijtage en beschadiging en vervang ze indien nodig door originele Toro onderdelen. De machine veilig gebruiken op hellingen • Maai met de helling mee, nooit helling op en af.
De zelfaandrijving gebruiken Om de zelfaandrijving te activeren, loopt u eenvoudig vooruit met uw handen op het bovenste deel van de handgreep en uw ellebogen naast uw lichaam; de maaimachine richt zich automatisch naar uw loopsnelheid (Figuur 15). g334136 Figuur 15 Opmerking: Als de maaimachine niet vrij naar achteren rolt na het inschakelen van de...
WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe Toro grasvanger als de oude is beschadigd. WAARSCHUWING De maaimessen zijn scherp; de maaimessen aanraken kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Tips voor bediening en stilstand zijn gekomen, de bougiekabel losmaken en de maaimachine op beschadiging controleren. gebruik • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint Algemene maaitips of wanneer dit nodig is. •...
• • Als u gras wilt maaien dat langer dan 15 cm is, Verwijder gras en vuil van de machine om brand te moet u maaien op de maximale maaihoogte en voorkomen. Neem gemorste olie of brandstof op. met een langzamere loopsnelheid. Vervolgens •...
De machine aan de onderkant reinigen bij opslag in de verticale stand. Zet de machine in de verticale stand; zie machine in verticale stand opslaan (bladz. 18). Spoel het maaisel weg aan de onderkant van de machine. Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
De machine in verticale Opmerking: Als het brandstofpeil te hoog is, tap dan brandstof af naar een goedgekeurde stand opslaan houder tot het peil niet hoger is dan aanbevolen door de motorfabrikant. Gedurende het maaiseizoen of daarbuiten kunt u de machine in verticale stand opslaan zodat deze minder ruimte inneemt.
Gebruik nooit een hevel. • Om veilige en optimale prestaties van de machine te verkrijgen, moet u ter vervanging alleen originele Toro onderdelen en accessoires gebruiken. Gebruik ter vervanging nooit onderdelen en accessoires van andere...
Voorbereidingen voor on- Onderhoud van het derhoudswerkzaamheden luchtfilter Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren onderdelen tot stilstand gekomen zijn. Jaarlijks Maak de bougiekabel los van de bougie (Figuur Maak de sluiting bovenaan het luchtfilterdeksel 22).
Motorolie verversen Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt. Warme olie stroomt beter en voert verontreinigingen beter mee. Motorolietype Motoroliecapaciteit 0,44 l* Olieviscositeit SAE 30 of SAE 10W-30 g361896...
Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is.
Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren. Voer deze brandstof af volgens de...
Page 103
Verwijder de bougies en laat de motor snel draaien door aan de handgreep van het startkoord te trekken om de overmatige olie uit de cilinder te verwijderen. Plaats de bougie en draai hem met behulp van een momentsleutel vast met een torsie van 20 N·m.
Need help?
Do you have a question about the Super Recycler C53AST and is the answer not in the manual?
Questions and answers