Page 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 30654 GESSI SpA Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) ITALY Tel. +39 0163 454111 Fax +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Page 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 30654...
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1/8” [2,5 mm] 3/4” 1/8” [19 mm] [3 mm] 13/16” 1/4” [21 mm] [6 mm] 3/8” [10 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
Page 8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
Page 9
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Supply spout B-Wrenchforaerator C-1,5VtipoAAbattery(6pcs) D - Solenoid valve E - Cover plate F - Battery holder case G - Plate fastening screws H - Connection cables I - Electrical connector L - Spout support M - Tightening screws N - Fastening set...
Page 10
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
Page 11
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3...
Page 12
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES TYPES OF INSTALLATION TYPE1-Installationwithceilingconcreteorpre-perforatedbrickfastening. TYPE2- I nstallation with suspended ceiling fastening with supply inside the masonry (rigid supports not supplied). TYPE3- I nstallation with suspended ceiling fastening with supply outside the masonry (rigid supports not supplied).
Page 13
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES TIPOLOGÍAS DE INSTALACIÓN TIPO1-Instalaciónconfijaciónaltechodehormigónoladrilloperforado. TIPO2- I nstalaciónconfijaciónalfalsotechoconalimentaciónempotradaenlamampostería(soportesrigidos noincluidasenelsuministro). TIPO3- I nstalaciónconfijaciónalfalsotechoconalimentaciónexterioralamampostería(soportesrigidosno incluidasenelsuministro). LEYENDA: 1-Techodehormigón/ladrilloperforado 2- T ubodealimentación 3 - Juego de fijación para techo de hormigón 4- S oportesrigidosporlafijacióndelostubosdealimentación(noincluidasenelsuministro) 5-Juego de fijación para techo de cartón-yeso 6-Bocadetecho 7-Falsotecho 8- S oportesáanilloporlafijacióndelatuberiaexternaaltecho(noincluidasenelsuministro)
Page 23
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO STANDARD SETTING Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 COLD TEMPERATURE 3/16” REGULATION [4 mm]...
Page 24
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO DETECTION RANGE ADJUSTAMENT Fig. 44 Fig. 46 Fig. 45 Fig. 47 Fig. 48...
Page 25
WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO For a customized detection distance: 1.Disconnectthesupply(batteryorfeeder). 2.Waitforsomesecondsandreconnectthesupply. 3.Positionthehandatlessthan5cmoppositetothesensor,whiletheledlightisblinking. 4.Withsteadylight,movethehandtothedesiredpositionwithinthedetectionrange. 5.Beforeremovingthehand,waitforthelightswitchingoff.Atthispoint,thenewdistanceisstored. Pour une distance de détection personnalisée: 1.Débrancherl’alimentation(pileoualimentation) 2.Attendrequelquessecondesetrebrancherl’alimentation. 3.Positionnerlamainàmoins5cmdevantlecapteurpendantquelaledclignote. 4. L orsquelalumièreleddevientfixe,déplacerlamainàlapositionsouhaitéedanslechampdedétection indiqué. 5. A ttendre que la lumière led s’éteigne avant de retirer la main, à ce point la nouvelle distance de détection est mémorisée.
Page 26
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE • Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailerorvisitWWW.GESSI.COM • Product maintenance should be made only by qualified staff ENTRETIEN • S’il est nécessaire de remplacer un ou plusieurs composants, contacter un centre autoriséouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM...
Need help?
Do you have a question about the TONDO 30654 and is the answer not in the manual?
Questions and answers