Download Print this page
Philips Baristina BAR300 Manual
Hide thumbs Also See for Baristina BAR300:

Advertisement

Quick Links

BAR300, BAR301
BAR302, BAR303
BAR311

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baristina BAR300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips Baristina BAR300

  • Page 1 BAR300, BAR301 BAR302, BAR303 BAR311...
  • Page 3 English 7 Deutsch 29 Français 52 Français (Canada) 75 Nederlands 98 Polski 121 Türkçe 143 简体中文 한국어...
  • Page 4 11 Cup platform 12 Lower drip tray Introduction Congratulations with your new Philips Baristina Espresso Machine. This machine is super simple to use and maintain. This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
  • Page 5 English Intensity boost button The Intensity boost function allows you to brew a more intense Espresso or Lungo. Select the button to switch the Intensity boost on. Press it again to switch it off. Ejection button on the portafilter With this ejection button it is very easy to remove the coffee puck after each coffee brew.
  • Page 6 English 2 Insert the portafilter into the machine until it clicks into position. 3 Remove the water tank from the machine. 4 Rinse the water tank. Fill the water tank with fresh water and place it back in the machine. 5 Place a large cup or coffee mug with a volume of at least 150 ml under the coffee spout.
  • Page 7 English 8 When the Intensity boost light stops blinking, the machine is done rinsing. Remove the portafilter and rinse it under the tap with fresh, lukewarm water. Rinse the portafilter thoroughly from both sides while pressing the puck removal button several times. 9 The machine is now ready for use.
  • Page 8 English 2 Insert the empty and clean portafilter into the machine until it clicks into place. Note: Make sure the portafilter is empty. 3 Remove the water tank from the machine. 4 Fill the water tank with fresh water and place it back in the machine. 5 Place a cup under the coffee spout that can hold the amount of coffee you prefer (see 'Standard drink volumes').
  • Page 9 English 7 To brew a more intense Espresso or Lungo, select the Intensity boost button EXTRA STRONG after selecting your drink. The led of the Intensity boost button will light up. To disable the Intensity boost function, press the button again (see 'Intensity boost function').
  • Page 10 English 5 Press and hold the Intensity boost button for 5 seconds until the button starts blinking slowly. 6 The machine heats up and starts dispensing water through the portafilter to brew your decaffeinated coffee. The led is blinking slowly. 7 Press the Intensity boost button again when you have reached the volume of coffee you want.
  • Page 11 English 4 Press and hold the button of the recipe you want to change for 5 seconds, until the button starts blinking intermittently. 5 Move the handle firmly to the right until you hear a “click”. The machine will start to grind the coffee beans for the selected beverage into the portafilter. CLICK 6 The portafilter automatically moves back into position and the machine starts to brew the selected beverage.
  • Page 12 English 1 Press and hold the Espresso, Lungo and Intensity boost buttons simultaneously for 5 seconds until all buttons start to flash fast to show that the machine has been reset to factory settings. Cleaning and maintenance Rinsing the machine Before first use, make sure to rinse the machine.
  • Page 13 English 5 Press and hold the Intensity boost button for 5 seconds until the button starts blinking slowly. 6 The machine heats up and starts rinsing water from the coffee spout into the cup. The Intensity boost button will continue to blink slowly during this process.
  • Page 14 English 3 While rinsing, turn the portafilter to rinse it from all sides, and press the ejection button several times. 4 Dry the portafilter with a clean and dry cloth. To thoroughly clean the portafilter head, soak it in warm water and some mild washing-up liquid for approximately 10 minutes.
  • Page 15 1 Remove the drip tray from the platform and put a container with a capacity of at least 1.2 liters under the coffee spout. 1,2 L 2 Pour half a bottle (125ml) of Philips CA6700 liquid descaler into the water tank. 3 Fill up the water tank with fresh tap water.
  • Page 16 English 5 Press and hold the the Espresso and Lungo buttons together for 5 seconds until the Espresso button starts to blink slowly and the Lungo button is on continuously. 6 The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals. This takes up to 30 minutes.
  • Page 17 English 12 While the machine is flushing, the Lungo button starts to blink slowly and the Espresso button is on continuously. Note: The water tank will be emptied without interruption. 13 When the flushing cycle is finished, the lights in the buttons will switch off. The descaling procedure is finished.
  • Page 18 English Espresso or Blinking fast after refilling The water container is not in place or Lungo button or placing back the water not placed back correctly. Make sure container you push the water container into the housing of the machine until it clicks into place.
  • Page 19 English Espresso and The Espresso button is The portafilter is not inserted after the Lungo buttons blinking fast and the descaling process has started. Insert Lungo button is on the portafilter and the machine starts continuously. the descaling procedure (see 'Descaling procedure').
  • Page 20 English The water container is empty during rinsing or the water container is missing or not placed correctly. Fill the water container, make sure it is placed back into the machine and press the Intensity boost button that is blinking fast to start the rinsing.
  • Page 21 English Problem Possible cause Solution The water container is removed from Make sure you place back the the machine during grinding or not water container and push it well placed onto the machine. into the housing of the machine until it clicks into place.
  • Page 22 English Problem Possible cause Solution The machine is not brewing coffee The portafilter is not emptied before Always empty the portafilter and leaks around the portafilter. a new brew was started. before you start a new brew. Make sure there is no ground coffee remaining in the portafilter before you start the grinding and brewing...
  • Page 23 English 3 Fill the milk frother with milk to the desired level. 4 Close the milk frother lid and make sure the shaft of the whisk holder fits the lid as indicated. 5 Press the button for 1 second for heating and frothing milk. Press the button for 3 seconds for frothing cold milk.
  • Page 24 English 3 Remove the whisk from the whisk holder and rinse the parts under hot °C running water. 4 Place the whisk onto the whisk holder. Place the whisk holder with whisk into milk frother. 5 Remove the plug from the wall socket. Clean the outside of the milk frother with a moist cloth.
  • Page 25 English Problem Possible cause Solution You used a type of milk that is not Many factors can influence suitable for frothing. the quality of the milk froth (like protein content). If the milk does not froth as you would like, try a different type or brand of milk.
  • Page 26 11 Tassen-Plattform 12 Untere Abtropfschale Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Espressomaschine Philips Baristina! Die Maschine ist extrem unkompliziert in Gebrauch und Wartung. Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist.
  • Page 27 Deutsch Intensitätsverstärker-Taste Mit der Intensitätsverstärkung können Sie einen besonders starken Espresso oder Café Crema zubereiten. Drücken Sie die Taste, um die Intensitätsverstärkung zu einzuschalten. Wenn sie noch einmal darauf drücken, wird sie wieder ausgeschaltet. Auswurftaste des Siebträgers Mit der Auswurftaste können Sie den Kaffeesatz nach der Zubereitung ganz einfach beseitigen.
  • Page 28 Deutsch 2 Schieben Sie den Siebträger in die Maschine ein, bis er einrastet. 3 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine. 4 Spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein. 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher mit einem Fassungsvermögen von mindestens 150 ml unter den Kaffeeauslauf.
  • Page 29 Deutsch 8 Wenn sie nicht mehr blinkt, ist der Spülvorgang beendet. Nehmen Sie den Siebträger heraus und spülen Sie ihn unter frischem, lauwarmem Wasser ab. Spülen Sie den Siebträger gründlich von beiden Seiten aus und drücken Sie dabei mehrmals die Auswurftaste. 9 Die Maschine ist nun einsatzbereit.
  • Page 30 Deutsch 2 Schieben Sie den leeren, sauberen Siebträger in die Maschine ein, bis er einrastet. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger leer ist. 3 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine. 4 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein.
  • Page 31 Deutsch 7 Wenn Sie einen besonders starken Espresso oder Café Crema wünschen, EXTRA STRONG drücken Sie nach der Wahl Ihres Getränks die Intensitätsverstärker-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf. Wenn Sie die Intensitätsverstärkung ausschalten möchten, drücken Sie die Taste noch einmal (siehe 'Intensitätsverstärkungsfunktion').
  • Page 32 Deutsch 4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 5 Halten Sie die Intensitätsverstärker-Taste 5 Sekunden gedrückt, bis sie beginnt, langsam zu blinken. 6 Die Maschine heizt sich auf und leitet Wasser durch den Siebträger, um Ihren entkoffeinierten Kaffee zuzubereiten. Die LED blinkt langsam. 7 Wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie noch einmal die Intensitätsverstärker-Taste.
  • Page 33 Deutsch 4 Halten Sie die Taste für das Rezept, das Sie ändern möchten, 5 Sekunden lang gedrückt, bis sie pulsierend blinkt. 5 Drehen Sie den Griff fest nach rechts, bis es klickt. Die Maschine beginnt, die Kaffeebohnen für das gewünschte Getränk zu mahlen und in den Siebträger zu füllen.
  • Page 34 Deutsch 1 Halten Sie die Tasten für Espresso, Café Crema und Intensitätsverstärkung gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, bis alle Tasten schnell blinken, um anzuzeigen, dass die Maschine auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde. Reinigung und Wartung Die Maschine spülen Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch durch. Außerdem sollten Sie es spülen, wenn es eine Woche oder länger außer Gebrauch war.
  • Page 35 Deutsch 5 Halten Sie die Intensitätsverstärker-Taste 5 Sekunden gedrückt, bis sie beginnt, langsam zu blinken. 6 Die Maschine heizt sich auf und spült Wasser durch den Kaffeeauslauf in die Tasse. Dabei fährt die Intensitätsverstärker-Taste fort, langsam zu blinken. 7 Wenn sie nicht mehr blinkt, ist der Spülvorgang beendet. Nehmen Sie den Siebträger heraus und spülen Sie ihn unter frischem, lauwarmem Wasser ab.
  • Page 36 Deutsch 3 Drehen Sie den Siebträger beim Abspülen, um ihn von allen Seiten zu säubern, und drücken Sie dabei mehrmals die Auswurftaste. 4 Trocknen Sie den Siebträger mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Um den Siebträgerkopf gründlich zu reinigen, können Sie ihn in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel etwa 10 Minuten lang einweichen lassen.
  • Page 37 Verwenden Sie den Entkalker CA6700 von Philips. 1 Entfernen Sie die Abtropfschale von der Plattform, und setzen Sie einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,2 Liter unter den Kaffeeausguss. 1,2 L 2 Gießen Sie eine halbe Flasche (125 ml) Flüssig-Entkalker Philips CA6700 in den Wasserbehälter.
  • Page 38 Deutsch 3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf. 4 Setzen Sie den Siebträger ein. Vergewissern Sie sich, dass sich kein Kaffeesatz im Siebträger befindet. Hinweis: Um mit dem Entkalken zu beginnen, muss zunächst der Siebträger eingesetzt werden. 5 Halten Sie die Espresso- und die Café Crema-Taste gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Espresso-Taste beginnt, langsam zu blinken, und die Café...
  • Page 39 Deutsch 10 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein. 11 Drücken Sie die blinkende Café Crema-Taste, um den automatischen Durchspülvorgang zu starten.
  • Page 40 Deutsch Espresso- oder Langsames Blinken Das Getränk wurde ausgewählt. Sie Café Crema- können den Griff des Siebträgers nach Taste rechts drehen, um den Kaffee zu mahlen. Die betreffende Getränketaste blinkt langsam, da die Getränketaste ausgewählt und der Direktstart aktiviert wurde. Espresso- oder Schnelles Blinken Der Wasserbehälter ist während der...
  • Page 41 Deutsch Espresso- und Beide blinken nach der Sie müssen die Maschine entkalken Café Crema- Zubereitung eines (siehe 'Entkalken '). Taste Kaffees Espresso- und Die Espresso-Taste blinkt Die Maschine ist in der ersten Café Crema- langsam und die Café Spülphase des Entkalkungsvorgangs Taste Crema-Taste leuchtet (siehe 'Entkalkungsvorgang').
  • Page 42 Deutsch Intensitätsver­ Langsames Blinken Der Spülvorgang der Maschine wird stärker-Taste gestartet und durchgeführt. Intensitätsver­ Schnelles Blinken Der Spülvorgang oder die Zubereitung stärker-Taste von entkoffeiniertem Kaffee mit gemahlenem Kaffee wird gestartet, ohne dass der Siebträger eingesetzt ist. Setzen Sie den Siebträger ein. Die Maschine startet anschließend den Vorgang.
  • Page 43 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Espresso- oder Café Crema- Sobald eine Getränketaste Sie müssen nicht warten. Taste blinkt langsam und die ausgewählt wird, blinkt die Taste Drehen Sie den Griff des Maschine heizt sich nicht auf. langsam, um anzuzeigen, dass die Siebträgers nach rechts, um Direktstartfunktion aktiviert wurde.
  • Page 44 Maschine dann erneut an. Sollte dies auch nicht helfen, muss die Maschine professionell gewartet werden. Wenden Sie sich an das Philips Service- Center in Ihrem Land. Der Kaffee ist nicht stark genug Die Intensitätsverstärker-Taste wurde Nach der Wahl eines oder zu schwach.
  • Page 45 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Gemahlener Kaffee fällt aus der Der Brühvorgang wurde nicht mit Nehmen Sie den Siebträger Maschine und in die Abtropfschale. einem leeren Siebträger begonnen. Es aus der Maschine. Leeren Sie war noch gemahlener Kaffee darin, ihn und spülen Sie ihn unter als Sie den Mahl- und Brühvorgang fließendem Wasser ab.
  • Page 46 Deutsch 3 Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. 4 Schließen Sie den Deckel des Milchaufschäumers, und vergewissern Sie sich, dass der Schaft des Schneebesenhalters wie angezeigt auf dem Deckel angebracht ist. 5 Drücken Sie die Taste für 1 Sekunde zum Erhitzen und Aufschäumen der Milch.
  • Page 47 Deutsch 3 Nehmen Sie den Schneebesen vom Schneebesenhalter ab, und spülen Sie die °C Teile unter heißem fließendem Wasser. 4 Setzen Sie den Schneebesen auf den Schneebesenhalter auf. Setzen Sie den Schneebesenhalter mit dem Schneebesen in den Milchaufschäumer ein. 5 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten Tuch.
  • Page 48 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben die Aufschäumspule nicht Befestigen Sie die an der Halterung befestigt. Aufschäumspule an der Halterung. Sie haben eine Milch verwendet, die Die Qualität des nicht für Milchschaum geeignet ist. Milchschaums hängt von vielen Faktoren ab (z. B. dem Eiweißgehalt).
  • Page 49 Introduction Félicitations pour votre achat de la nouvelle machine à espresso Baristina de Philips. L’utilisation et l’entretien de cette machine sont super faciles. Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
  • Page 50 Français Bouton Booster d’intensité Le booster d’intensité vous permet de préparer un espresso ou un café allongé encore plus intense. Appuyez sur le bouton pour activer le booster d’intensité. Appuyez de nouveau dessus pour le désactiver. Bouton d’éjection du porte-filtre Grâce au bouton d’éjection, il est très facile de retirer la dose de café...
  • Page 51 Français 2 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 3 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 4 Rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 5 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café.
  • Page 52 Français 8 Dès que le voyant du booster d’intensité cesse de clignoter, le rinçage de la machine est terminé. Retirez le porte-filtre et rincez-le sous le robinet à l’eau claire et tiède. Rincez soigneusement le porte-filtre des deux côtés tout en appuyant à...
  • Page 53 Français Préparation du café 1 Retirez le couvercle du bac à grains et remplissez-le de grains de café. Avertissement : N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou aromatisés. 2 Insérez le porte-filtre vide et propre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
  • Page 54 Français 6 Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour préparer le café de votre choix. Le voyant correspondant va se mettre à clignoter lentement. Remarque : Inutile d’attendre que la machine chauffe. Vous pouvez passer à l’étape suivante pour préparer le café pendant que le bouton clignote lentement.
  • Page 55 Français Préparation du café décaféiné La machine propose également une option permettant de préparer du café décaféiné à l’aide de café prémoulu. 1 Ajoutez du café moulu décaféiné (10 g max. soit l’équivalent d’une bonne cuillère à soupe) dans le porte-filtre. 2 Insérez le porte-filtre dans la machine.
  • Page 56 Français 2 Placez une tasse sur le plateau égouttoir. 3 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 4 Appuyez sur le bouton de la boisson à modifier et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le bouton se mette à clignoter par intermittence.
  • Page 57 Français 9 Lorsque tous les voyants sont éteints, le porte-filtre peut être retiré. Retirez le porte-filtre de la machine pour le vider. Renversez le porte-filtre au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’éjection pour retirer la dose de café du porte-filtre. Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes de boisson Pour rétablir les volumes des boissons par défaut :...
  • Page 58 Français 3 Rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 4 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café. 5 Maintenez enfoncé le bouton Booster d’intensité pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il se mette à...
  • Page 59 Français 1 Videz le porte-filtre. 2 Rincez le porte-filtre à l’eau chaude sous le robinet. Vous pouvez utiliser un détergent doux inodore. Avertissement : N’utilisez pas d’objets pointus pour vider ou nettoyer le porte-filtre car cela risque d’endommager les surfaces assurant l’étanchéité. 3 Pendant le rinçage, tournez le porte-filtre dans tous les sens et appuyez à...
  • Page 60 Utilisez du détartrant CA6700 Philips. 1 Retirez le plateau égouttoir de son support et placez un récipient d’une capacité minimale de 1,2 litre sous le diffuseur. 1,2 L 2 Versez la moitié d’une bouteille (125 ml) de détartrant liquide CA6700 Philips dans le réservoir d’eau.
  • Page 61 Français 3 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet. 4 Insérez le porte-filtre. Assurez-vous qu’il n’y a pas de dose de café dans le porte-filtre. Remarque : pour que le processus de détartrage puisse commencer, le porte- filtre doit être inséré dans la machine. 5 Appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes jusqu’à...
  • Page 62 Français 10 Retirez le réservoir d’eau et rincez-le sous l’eau du robinet. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et replacez-le sur la machine. 11 Appuyez sur le bouton Lungo qui clignote pour démarrer le cycle de rinçage. 12 Pendant le rinçage de la machine, le bouton Lungo se met à clignoter lentement et le bouton Espresso reste allumé.
  • Page 63 Français Bouton Clignotement lent Une boisson est sélectionnée. Le Espresso ou manche du porte-filtre peut être Lungo tourné vers la droite pour lancer le processus de mouture du café. Le bouton de la boisson clignote lentement dès qu’il est sélectionné et que la fonction de démarrage instantané...
  • Page 64 Français Boutons Tous deux clignotent Vous devez détartrer la machine (voir Espresso et après préparation d’un « Détartrage  »). Lungo café Boutons Le bouton Espresso La machine se trouve dans la première Espresso et clignote lentement et le phase de la procédure de détartrage Lungo bouton Lungo reste (voir « Procédure de détartrage »).
  • Page 65 Français Bouton Booster Clignotement lent Le rinçage de la machine a démarré et d’intensité est effectué par celle-ci. Bouton Booster Clignotement rapide Le rinçage ou la préparation du d’intensité décaféiné avec du café prémoulu démarre alors que le porte-filtre n’a pas été...
  • Page 66 Français Problème Cause possible Solution La machine ne commence pas à Le porte-filtre n’était pas Poussez légèrement la moudre les grains. Le bouton complètement inséré ou il est sorti de poignée du porte-filtre pour Espresso ou Café Allongé continue son logement lorsqu’il a été déplacé bien l’insérer dans la de clignoter lentement alors que le vers la droite.
  • Page 67 Français Problème Cause possible Solution Impossible de retirer le porte-filtre La machine essaie en vain de revenir Débranchez la machine, de la machine et les trois voyants en position neutre. attendez 15 secondes et continuent à clignoter lentement de rebranchez-la. Une fois manière prolongée.
  • Page 68 Français Problème Cause possible Solution Du café moulu tombe de la machine Le porte-filtre n’était pas vide lorsque Retirez le porte-filtre de la sur le plateau égouttoir. la préparation a commencé. Il restait machine. Videz-le et rincez-le un peu de café moulu à l’intérieur sous le robinet.
  • Page 69 Français 4 Fermez le couvercle du mousseur à lait et assurez-vous que l’axe du support du fouet s’insère dans le couvercle comme indiqué. 5 Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour chauffer et faire mousser le lait. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour faire mousser du lait froid.
  • Page 70 Français 4 Placez le fouet sur son support. Placez le support du fouet et le fouet dans le mousseur à lait. 5 Débranchez l’appareil. Nettoyez l’extérieur du mousseur à lait à l’aide d’un chiffon humide. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le mousseur à...
  • Page 71 Français Problème Cause possible Solution Vous avez utilisé un type de lait qui ne De nombreux facteurs convient pas à cet usage. peuvent influencer la qualité de la mousse de lait (comme la teneur en protéines). Si le lait ne mousse pas comme vous le souhaiteriez, essayez un autre type ou une marque différente de lait.
  • Page 72 12 Plateau égouttoir inférieur Introduction Félicitations pour votre nouvelle machine espresso Baristina de Philips ! Cette machine est très simple à utiliser et à entretenir. Cette machine a été soumise à un essai avec du café. Même si elle a été...
  • Page 73 Français (Canada) Bouton d’augmentation de l’intensité La fonction d’augmentation de l’intensité permet d’infuser un espresso ou un lungo plus intense. Sélectionner le bouton pour passer au mode augmentation de l’intensité. Appuyer de nouveau pour éteindre l’appareil. Bouton d’éjection du porte-filtre Grâce à...
  • Page 74 Français (Canada) 2 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 3 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 4 Rincer le réservoir d’eau. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le remettre dans la machine. 5 Placer une grande tasse ou un grand gobelet contenant un volume d’au moins 150 ml sous la buse de distribution de café.
  • Page 75 Français (Canada) 8 Lorsque le voyant d’augmentation d’intensité cesse de clignoter, le rinçage de la machine est terminé. Retirer le porte-filtre et le rincer sous le robinet avec de l’eau fraîche et tiède. Rincer soigneusement le porte-filtre de chaque côté tout en appuyant plusieurs fois sur le bouton de retrait de la rondelle. 9 La machine est désormais prête à...
  • Page 76 Français (Canada) Préparation du café 1 Retirer le couvercle du bac à grains et le remplir de grains de café. Avertissement : N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou assaisonnés. 2 Insérez le porte-filtre vide et propre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
  • Page 77 Français (Canada) 6 Appuyer sur le bouton Espresso ou Lungo pour sélectionner la boisson que vous souhaitez infuser. La DEL sélectionnée commence à clignoter lentement. Remarque : Il n’est pas nécessaire d’attendre que la machine se réchauffe. Vous pouvez passer à l’étape suivante pour infuser le café pendant que le bouton clignote lentement.
  • Page 78 Français (Canada) Infusion d’un café décaféiné La machine offre également la possibilité d’infuser du café décaféiné avec du café prémoulu. 1 Ajouter du café moulu décaféiné (10 g max. ou une cuillère à soupe complète) au porte-filtre. 2 Insérer le porte-filtre dans la machine. 3 S’assurer que le récipient d’eau est rempli d’eau.
  • Page 79 Français (Canada) 2 Placez une tasse sur le plateau égouttoir. 3 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 4 Appuyer sur le bouton de la recette que vous souhaitez changer et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le bouton commence à...
  • Page 80 Français (Canada) 9 Lorsque toutes les DEL sont éteintes, le porte-filtre peut être retiré. Retirer le porte-filtre de la machine pour le vider. Inverser le porte-filtre au-dessus d’un bac, et appuyer sur le bouton d’éjection pour retirer la rondelle de café du porte-filtre.
  • Page 81 Français (Canada) 4 Placer une grande tasse ou un grand gobelet contenant un volume d’au moins 150 ml sous la buse de distribution de café. 5 Appuyer sur le bouton d’augmentation de l’intensité et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il commence à clignoter lentement. 6 La machine chauffe et commence à...
  • Page 82 Français (Canada) 2 Rincer le porte-filtre à l’eau chaude sous le robinet. Vous pouvez utiliser un détergent léger sans odeur. Avertissement : Ne pas utiliser d’objets tranchants pour vider ou nettoyer le porte-filtre, car cela pourrait endommager les surfaces d’étanchéité. 3 Lors du rinçage, tourner le porte-filtre pour le rincer de tous les côtés et appuyer plusieurs fois sur le bouton d’éjection.
  • Page 83 1 Retirer le plateau d’égouttement de la plateforme et placer un contenant d’une capacité d’au moins 1,2 litre sous la buse de distribution de café. 1,2 L 2 Verser la moitié d’une bouteille (125 ml) de solution liquide CA6700 Philips dans le réservoir d’eau. 3 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet.
  • Page 84 Français (Canada) 4 Insérer le porte-filtre. S’assurer qu’il n’y a pas de rondelle de café dans le porte-filtre. Remarque : Le porte-filtre doit être inséré pour lancer le processus de détartrage. 5 Appuyer sur les boutons Espresso et Lungo et les maintenir enfoncés pendant 5 secondes, jusqu’à...
  • Page 85 Français (Canada) 11 Appuyer sur le bouton Lungo clignotant pour lancer le cycle de rinçage. 12 Pendant que la machine procède au rinçage, le bouton Lungo commence à clignoter lentement, et le bouton Espresso est allumé en continu. Remarque : Le réservoir d’eau se videra sans interruption. 13 Lorsque le cycle de rinçage est terminé, les voyants des boutons s’éteignent.
  • Page 86 Français (Canada) Bouton Clignotement rapide Le réservoir d’eau est vide lors de Espresso ou pendant l’infusion du l’infusion d’un café. Remplissez le Lungo café réservoir d’eau et remettez-le dans la machine. Veillez à pousser le réservoir d’eau dans le boîtier de la machine jusqu’à...
  • Page 87 Français (Canada) Boutons Le bouton Espresso La machine est dans la première phase Espresso et clignote lentement et le de rinçage de la procédure de Lungo bouton Lungo est allumé détartrage (voir « Procédure de en continu. détartrage »). Boutons Le bouton Espresso est La machine est dans la phase de Espresso et allumé...
  • Page 88 Français (Canada) Bouton Clignote rapidement Le rinçage ou l’infusion du décaféiné d’augmentatio­ avec du café prémoulu démarre alors n de l’intensité que le porte-filtre n’a pas été inséré. Insérez le porte-filtre et la machine démarre le cycle. Le réservoir d’eau est vide pendant le rinçage, ou il est manquant ou n’est pas placé...
  • Page 89 Français (Canada) Problème Cause possible Solution La machine ne commence pas à Le porte-filtre n’était pas Poussez légèrement le moudre les grains. Le bouton complètement inséré ou il est sorti de manche du porte-filtre pour Espresso ou Lungo continue de son logement lorsqu’il a été...
  • Page 90 Français (Canada) Problème Cause possible Solution Le café n’est pas assez fort ou est Le bouton d’augmentation de Après avoir sélectionné une trop léger. l’intensité n’est pas sélectionné. formule de boisson, vous pouvez appuyer sur le bouton d’augmentation de l’intensité pour activer cette fonction.
  • Page 91 Français (Canada) Mousseur à lait (BAR303, BAR311) Mode d’emploi 1 Insérer la fiche dans une prise murale. 2 Retirer le couvercle du mousseur à lait. 3 Remplir le mousseur à lait au niveau désiré. 4 Fermer le couvercle du mousseur à lait et s’assurer que la tige du support du fouet s’adapte au couvercle comme indiqué.
  • Page 92 Français (Canada) 6 Retirer le fouet pour le nettoyage après le moussage. Nettoyage et entretien 1 Rincer l’intérieur du mousseur à lait sous l’eau chaude courante. °C 2 Retirer le couvercle et retirer le support de fouet du mousseur à lait. 3 Retirer le fouet du support de fouet et rincer les pièces sous l’eau courante °C chaude.
  • Page 93 Français (Canada) Problème Cause possible Solution Le voyant du bouton clignote, mais Vous venez de préparer de la mousse Si vous voulez préparer de la l’appareil ne fonctionne pas. de lait chaude ou du lait chaud et mousse de lait ou du lait d’appuyer de nouveau sur le bouton chauds, le contenant de lait pour obtenir du lait chaud ou de la...
  • Page 94 Français (Canada) Problème Cause possible Solution Le lait n’est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé jusqu’à environ 74 °C pour assurer d’avoir la meilleure mousse et le meilleur goût. Les protéines du lait commencent à se décomposer et à...
  • Page 95 11 Plateau 12 Onderste lekbak Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Baristina-espressoapparaat. Dit apparaat is super eenvoudig te gebruiken en te onderhouden. Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
  • Page 96 Nederlands Knop voor extra sterke koffie Met de functie voor extra sterke koffie kunt u een sterkere espresso of lungo zetten. Selecteer de knop om de functie voor extra sterke koffie in te schakelen. Druk er nogmaals op om de functie uit te schakelen. Uitwerpknop op het portafilter Met deze uitwerpknop kunt u eenvoudig het koffiedik na elke koffiebereiding verwijderen.
  • Page 97 Nederlands 2 Plaats de portafilter in de machine totdat de filter vastklikt. 3 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 4 Spoel het waterreservoir schoon. Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug in het apparaat. 5 Plaats een grote kop of koffiemok met een inhoud van ten minste 150 ml onder de koffie-uitloop.
  • Page 98 Nederlands 8 Als het lampje van de extra sterke koffie stopt met knipperen, is het apparaat klaar met spoelen. Verwijder het portafilter en spoel deze onder de kraan af met vers lauw water. Spoel het portafilter grondig van beide kanten terwijl u meerdere keren op de knop voor het verwijderen van het koffiedik drukt.
  • Page 99 Nederlands Koffie bereiden 1 Verwijder het deksel van het koffiebonenreservoir en vul het met koffiebonen. Waarschuwing: Gebruik geen gekaramelliseerde koffiebonen of koffiebonen met een smaakje. 2 Plaats de lege en schone portafilter in de machine totdat de filter vastklikt. Opmerking: Controleer of het portafilter leeg is. 3 Verwijder het waterreservoir van het apparaat.
  • Page 100 Nederlands 6 Druk op de knop voor espresso of lungo om de koffie te selecteren die u wilt zetten. Het geselecteerde LED-lampje begint langzaam te knipperen. Opmerking: U hoeft niet te wachten tot het apparaat is opgewarmd. U kunt doorgaan naar de volgende stap om koffie te zetten terwijl de knop langzaam knippert.
  • Page 101 Nederlands Cafeïnevrij koffie zetten Het apparaat biedt ook de mogelijkheid om met voorgemalen koffie cafeïnevrije koffie te zetten. 1 Voeg cafeïnevrije gemalen koffie (max. 10 gr of een volle eetlepel) toe aan de filter. 2 Plaats het portafilter in het apparaat. 3 Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met water.
  • Page 102 Nederlands 2 Plaats een kop op de lekbak. 3 Plaats de portafilter in de machine totdat de filter vastklikt. 4 Houd de knop van het recept dat u wilt wijzigen 5 seconden ingedrukt, totdat de knop met tussenpozen begint te knipperen. 5 Beweeg de hendel stevig naar rechts totdat u een klikgeluid hoort.
  • Page 103 Nederlands 9 Als alle LED-lampjes uit zijn, kan het portafilter worden verwijderd. Haal het portafilter uit het apparaat om deze te legen. Keer het portafilter om boven een afvalbak en druk op de uitwerpknop om het koffiedik uit het portafilter te verwijderen.
  • Page 104 Nederlands 4 Plaats een grote kop of koffiemok met een inhoud van ten minste 150 ml onder de koffie-uitloop. 5 Houd de knop voor extra sterke koffie 5 seconden ingedrukt, totdat de knop langzaam begint te knipperen. 6 Het apparaat warmt op en begint water uit de koffie-uitloop in de kop te spoelen.
  • Page 105 Nederlands 2 Spoel het portafilter met heet water onder de kraan. U kunt een mild, geurloos schoonmaakmiddel gebruiken. Waarschuwing: gebruik geen scherpe voorwerpen om het portafilter te legen of schoon te maken, want hierdoor kunnen de afdichtingsvlakken beschadigd raken. 3 Draai tijdens het spoelen het portafilter om deze van alle kanten te spoelen en druk enkele keren op de uitwerpknop.
  • Page 106 Ontkalkingsprocedure Als de knoppen voor espresso en lungo enkele keren tegelijk knipperen na het bereiden van een drank, moet uw apparaat worden ontkalkt. Gebruik Philips CA6700-ontkalker. 1 Verwijder de lekbak van het plateau en plaats een kom (met een inhoud van ten minste 1,2 liter) of de kan onder de koffie-uitloop.
  • Page 107 Nederlands 3 Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater. 4 Plaats het portafilter. Zorg ervoor dat er geen koffiedik in het portafilter zit. Opmerking: Het portafilter moet zijn geplaatst om het ontkalkingsproces te kunnen starten. 5 Houd de knoppen voor espresso en lungo samen gedurende 5 seconden ingedrukt, totdat de espressoknop langzaam begint te knipperen en de lungoknop continu brandt.
  • Page 108 Nederlands 10 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug in het apparaat. 11 Druk op de knipperende lungoknop om de spoelcyclus te starten. 12 Terwijl het apparaat spoelt, begint de lungoknop langzaam te knipperen en brandt de espressoknop continu.
  • Page 109 Nederlands Espresso- of Knippert langzaam De soort koffie is geselecteerd. De lungoknop hendel van het portafilter kan naar rechts worden bewogen om het malen van de koffie te starten. De geselecteerde koffieselectieknop knippert langzaam zodra deze wordt geselecteerd en het onmiddellijk starten is geactiveerd.
  • Page 110 Nederlands Espresso- en Beiden knipperen na het U moet het apparaat ontkalken (zie lungoknop koffiezetten 'Ontkalken '). Espresso- en De espressoknop Het apparaat bevindt zich in de eerste lungoknop knippert langzaam en de spoelfase van de ontkalkingsprocedure lungoknop brandt (zie 'Ontkalkingsprocedure'). continu.
  • Page 111 Nederlands Knop voor Snel knipperen Het spoelen of decaf bereiden met extra sterke voorgemalen koffie wordt gestart koffie zonder dat de portafilter geplaatst is. Plaats de portafilter en de machine begint met het proces. Het waterreservoir is leeg tijdens het spoelen of het waterreservoir ontbreekt of is niet goed geplaatst.
  • Page 112 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat begint niet met het De portafilter is niet volledig Geef de greep van de malen van bonen. De Espresso- of geplaatst terwijl deze naar rechts portafilter een duwtje zodat Lungoknop blijft langzaam werd bewogen, of de portafilter is deze goed in de machine knipperen nadat de portafilter naar van zijn plaats geraakt terwijl...
  • Page 113 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het portafilter kan niet worden Het apparaat probeert terug te keren Haal de stekker uit het verwijderd of uit het apparaat naar een neutrale stand, maar dat stopcontact, wacht worden getrokken en alle drie de lukt niet.
  • Page 114 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er valt wat gemalen koffie uit het Het koffiezetten is niet gestart met Verwijder de portafilter van apparaat in de lekbak. een lege portafilter. Er was nog wat het apparaat. Maak deze leeg gemalen koffie achtergebleven en spoel onder de kraan af.
  • Page 115 Nederlands 4 Sluit het deksel van de melkopschuimer en zorg ervoor dat het deksel goed op steel van de gardehouder zit, zoals aangegeven. 5 Houd de knop 1 seconde ingedrukt voor het verwarmen en opschuimen van melk. Houd de knop 3 seconden ingedrukt voor het opschuimen van koude melk.
  • Page 116 Nederlands 4 Plaats de garde op de gardehouder. Plaats de gardehouder met de garde in de melkopschuimer. 5 Haal de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige doek. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van de melkopschuimer.
  • Page 117 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt een melksoort gebruikt die Er zijn veel factoren die van niet geschikt is voor opschuimen. invloed zijn op de kwaliteit van het melkschuim (zoals het eiwitgehalte). Als de melk niet opschuimt zoals u zou willen, kunt u een ander soort melk proberen.
  • Page 118 11 Platforma na filiżankę 12 Dolna tacka ociekowa Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowego ekspresu do kawy Philips Baristina. To urządzenie jest bardzo proste w obsłudze i utrzymaniu. To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy.
  • Page 119 Polski Przycisk zwiększenia intensywności Funkcja zwiększenia intensywności pozwala na zaparzenie mocniejszego espresso lub lungo. Naciśnij przycisk, aby włączyć funkcję zwiększenia intensywności. Naciśnij go ponownie, aby wyłączyć funkcję. Przycisk wysuwania na kolbie Dzięki przyciskowi wysuwania bardzo łatwo jest wyjąć krążek fusów kawy po każdym zaparzeniu kawy.
  • Page 120 Polski 2 Włóż kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. 3 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia. 4 Opłucz zbiornik wody. Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia. 5 Podstaw dużą filiżankę lub kubek do kawy o pojemności co najmniej 150 ml pod dozownik kawy.
  • Page 121 Polski 8 Gdy kontrolka zwiększenia intensywności przestanie migać, oznacza to, że płukanie urządzenia zostało zakończone. Wyjmij kolbę i opłucz ją pod kranem świeżą, letnią wodą. Dokładnie opłucz kolbę z obu stron, kilkakrotnie naciskając przycisk wyjmowania krążka. 9 Urządzenie jest gotowe do użycia. Parzenie espresso lub lungo Standardowe objętości napojów Ten ekspres do kawy oferuje dwie standardowe receptury napojów:...
  • Page 122 Polski Przygotowanie kawy 1 Zdejmij pokrywkę pojemnika na ziarna kawy i napełnij go ziarnami kawy. Ostrzeżenie: Nie używaj karmelizowanych ani aromatyzowanych ziaren kawy. 2 Włóż pustą i czystą kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Uwaga: Upewnij się, że kolba jest pusta. 3 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia.
  • Page 123 Polski 6 Naciśnij przycisk Espresso lub Lungo, aby wybrać napój, który chcesz zaparzyć. Dioda LED wybranej funkcji zacznie powoli migać. Uwaga: Nie musisz czekać, aż urządzenie się nagrzeje. Możesz przejść do następnego kroku, aby zaparzyć kawę, gdy przycisk powoli miga. 7 Aby zaparzyć...
  • Page 124 Polski Parzenie kawy bezkofeinowej Ekspres zapewnia również możliwość parzenia kawy bezkofeinowej przy użyciu kawy mielonej. 1 Nałóż bezkofeinową kawę mieloną (maks. 10 g lub jedną pełną łyżkę stołową) do kolby. 2 Włóż kolbę do urządzenia. 3 Upewnij się, że zbiornik wody jest napełniony wodą. 4 Podstaw filiżankę...
  • Page 125 Polski 2 Postaw filiżankę na tacce ociekowej. 3 Włóż kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przepisu, który chcesz zmienić, przez 5 sekund, aż przycisk zacznie migać z przerwami. 5 Mocno przesuń uchwyt w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. Ekspres zacznie mielić...
  • Page 126 Polski 9 Gdy wszystkie diody LED są wyłączone, kolbę można wyjąć. Wyjmij kolbę z urządzenia, aby ją opróżnić. Odwróć kolbę nad koszem na śmieci i naciśnij przycisk wysuwania, aby usunąć krążek fusów kawy z kolby. Przywracanie ustawień fabrycznych ilości napojów Aby przywrócić...
  • Page 127 Polski 4 Podstaw dużą filiżankę lub kubek do kawy o pojemności co najmniej 150 ml pod dozownik kawy. 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia intensywności przez 5 sekundy, aż przycisk zacznie powoli migać. 6 Urządzenie nagrzewa się i zaczyna wylewać wodę przez dozownik kawy do filiżanki.
  • Page 128 Polski 2 Wypłucz kolbę gorącą wodą pod kranem. Możesz użyć łagodnego, bezzapachowego detergentu. Ostrzeżenie: Nie używaj żadnych ostrych przedmiotów do opróżniania lub czyszczenia kolby, ponieważ może to uszkodzić powierzchnie uszczelniające. 3 Podczas płukania obróć kolbę, aby przepłukać ją ze wszystkich stron i kilkakrotnie naciśnij przycisk wysuwania.
  • Page 129 1 Zdejmij tackę ociekową z platformy i umieść pojemnik o pojemności co najmniej 1,2 litra pod dozownikiem kawy. 1,2 L 2 Wlej pół butelki (125 ml) odkamieniacza w płynie Philips CA6700 do zbiornika wody. 3 Napełnij zbiornik świeżą wodą z kranu.
  • Page 130 Polski 4 Włóż kolbę. Upewnij się, że w kolbie nie ma krążka fusów kawy. Uwaga: Kolba musi być włożona, aby móc rozpocząć proces odkamieniania. 5 Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski Espresso i Lungo przez 5 sekund, aż przycisk Espresso zacznie powoli migać, a przycisk Lungo zaświeci się w sposób ciągły.
  • Page 131 Polski 11 Naciśnij migający przycisk Lungo, aby rozpocząć cykl płukania. 12 Podczas płukania ekspresu przycisk Lungo zaczyna powoli migać, a przycisk Espresso świeci się w sposób ciągły. Uwaga: Zbiornik wody zostanie opróżniony bez przerw. 13 Po zakończeniu cyklu płukania kontrolki w przyciskach zgasną. Procedura odkamieniania została zakończona.
  • Page 132 Polski Przycisk Szybko miga podczas Zbiornik wody jest pusty podczas Espresso lub parzenia kawy parzenia kawy. Napełnij zbiornik wody Lungo i włóż go z powrotem do urządzenia. Dopilnuj, by zbiornik wody został wciśnięty do obudowy urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Następnie naciśnij szybko migający przycisk, aby kontynuować...
  • Page 133 Polski Przyciski Przycisk Espresso miga Urządzenie jest w pierwszej fazie Espresso powoli, a przycisk Lungo płukania procedury odkamieniania i Lungo świeci w sposób ciągły. (patrz 'Procedura odkamieniania'). Przyciski Przycisk Espresso świeci w Urządzenie jest w fazie płukania Espresso sposób ciągły, a przycisk procedury odkamieniania (patrz i Lungo Lungo miga powoli.
  • Page 134 Polski Przycisk Miga szybko Rozpoczęto płukanie lub parzenie zwiększenia kawy bezkofeinowej z kawy mielonej intensywności bez włożonej kolby. Włóż kolbę, a urządzenie rozpocznie procedurę. Przycisk Miga szybko Zbiornik wody jest pusty podczas zwiększenia płukania albo zbiornik wody jest wyjęty intensywności lub nie jest prawidłowo włożony.
  • Page 135 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Ekspres nie rozpoczyna parzenia Kolba nie jest na swoim miejscu po Lekko popchnij uchwyt kolby, kawy. Przycisk Espresso lub Lungo automatycznym przesunięciu z aby dobrze podłączyć ją do szybko miga po zmieleniu kawy. powrotem do pozycji parzenia. urządzenia.
  • Page 136 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Kawa jest niewystarczająco mocna Używasz ekspresu po raz pierwszy lub Zaparz jeszcze jedną lub dwie lub zbyt słaba. po zmianie na inny rodzaj ziaren kawy filiżanki kawy, aby lub stopień palenia. System zoptymalizować system dozowania musi się dostosować. dozowania.
  • Page 137 Polski 2 Zdejmij pokrywkę ze spieniacza do mleka. 3 Napełnij spieniacz do mleka mlekiem do pożądanego poziomu. 4 Zamknij pokrywkę spieniacza do mleka i upewnij się, że trzonek uchwytu na trzepaczkę pasuje do pokrywki, jak pokazano. 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekundę aby podgrzać i spienić mleko. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy aby spienić...
  • Page 138 Polski 2 Zdejmij pokrywkę, a następnie wyjmij uchwyt na trzepaczkę ze spieniacza do mleka. 3 Wyjmij trzepaczkę z uchwytu na trzepaczkę i opłucz elementy pod bieżącą °C ciepłą wodą. 4 Umieść trzepaczkę w uchwycie na nią. Umieść uchwyt na trzepaczkę z trzepaczką...
  • Page 139 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie spienia mleka. Pokrywka jest nieprawidłowo Załóż poprawnie pokrywkę. założona na urządzeniu. Urządzenie nie spienia mleka. Spirala do spieniania nie została Przymocuj spiralę do przymocowana do uchwytu spirali. spieniania do uchwytu spirali. Urządzenie nie spienia mleka. Użyto rodzaju mleka, które nie nadaje Na jakość...
  • Page 140 11 Fincan platformu 12 Alt damlama tepsisi Giriş Yeni Philips Baristina Espresso Makinenizi iyi günlerde kullanın. Bu makinenin kullanımı ve bakımı son derece kolaydır. Bu makine kahveyle test edilmiştir. Özenle temizlenmiş olmasına rağmen bir miktar kahve kalıntısıyla karşılaşabilirsiniz. Bununla birlikte, makinenin tamamen yeni bir ürün olduğunun garantisini veririz.
  • Page 141 Türkçe Yoğunluk artırma düğmesi Yoğunluk artırma işlevi, daha yoğun bir Espresso veya Lungo demlemenize olanak tanır. Yoğunluk artırma düğmesini seçerek işlevi etkinleştirebilirsiniz. Düğmeye tekrar basarak işlevi kapatabilirsiniz. Portafiltre üzerinde bulunan tahliye düğmesi Bu tahliye düğmesi sayesinde, her kahve demleme işleminden sonra kahve telvesini zahmetsizce çıkarabilirsiniz.
  • Page 142 Türkçe 2 Portafiltre yerine oturana kadar makineye doğru itin. 3 Su haznesini makineden çıkarın. 4 Su haznesini durulayın. Su haznesini temiz suyla doldurup makineye geri takın. 5 Kahve musluğunun altına en az 150 ml kapasiteli büyük bir fincan veya kahve kupası...
  • Page 143 Türkçe 8 Yoğunluk artırma ışığı yanıp sönmeyi durdurduğunda makine, durulama işlemini tamamlamış olur. Portafiltreyi çıkarıp temiz ve ılık suyla musluk altında durulayın. Portafiltreyi her iki tarafından iyice durularken posa çıkarma düğmesine birkaç kez basın. 9 Makine artık kullanıma hazırdır. Espresso veya Lungo demleme Standart içecek hacimleri Bu kahve makinesi iki standart içecek tarifi sunmaktadır: ESPRESSO...
  • Page 144 Türkçe 2 Boş ve temiz portafiltreyi yerine oturana kadar makineye doğru itin. Not: Portafiltrenin boş olduğundan emin olun. 3 Su haznesini makineden çıkarın. 4 Su haznesini temiz suyla doldurup makineye geri takın. 5 Kahve musluğunun altına istediğiniz kahve miktarını alabilecek bir fincan yerleştirin (bk.
  • Page 145 Türkçe 7 Daha yoğun bir Espresso veya Lungo demlemek için içeceğinizi seçtikten EXTRA STRONG sonra Yoğunluk artırma düğmesini seçin. Yoğunluk artırma düğmesinin LED'i yanar. Yoğunluk artırma işlevini devre dışı bırakmak için düğmeye tekrar basın (bk. "Yoğunluk artırma işlevi"). Not: Yoğunluk artırma düğmesi, yalnızca bir içecek düğmesi seçildikten sonra kullanılabilir.
  • Page 146 Türkçe 5 Yoğunluk artırma düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun, düğme yavaşça yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin. 6 Makine ısınır ve suyu portafiltreden geçirerek kafeinsiz kahvenizi demler. LED yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 7 İstediğiniz kahve miktarına ulaştığınızda Yoğunluk artırma düğmesine tekrar basın.
  • Page 147 Türkçe 4 Değiştirmek istediğiniz tarifin düğmesini, düğme aralıklı olarak yanıp sönmeye başlayana kadar 5 saniye basılı tutun. 5 Kolu, "klik" sesi duyana kadar sıkıca sağa çevirin. Makine, seçilen içecek için kahve çekirdeklerini portafiltrenin içine öğütmeye başlar. CLICK 6 Portafiltre otomatik olarak başlangıç konumuna geri döner ve makine, seçilen içeceği demlemeye başlar.
  • Page 148 Türkçe 1 Espresso, Lungo ve Yoğunluk artırma düğmelerine aynı anda 5 saniye basılı tutun. Tüm düğmeler hızlıca yanıp sönerek makinenin fabrika ayarlarına sıfırlandığını gösterir. Temizlik ve bakım Makineyi durulama İlk kullanımdan önce makinenin durulandığından emin olun. Ayrıca makine bir hafta veya daha uzun süre kullanılmadıysa durulama işlemi yapılmalıdır. Makineyi durulamak için portafiltre boş...
  • Page 149 Türkçe 5 Yoğunluk artırma düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun, düğme yavaşça yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin. 6 Makine ısınır ve suyu kahve musluğundan fincana boşaltarak durulama yapmaya başlar. Bu işlem sırasında Yoğunluk artırma düğmesi yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 7 Yoğunluk artırma ışığı...
  • Page 150 Türkçe 3 Durulama sırasında her tarafından iyice durulamak için portafiltreyi çevirerek durulayın ve birkaç kez tahliye düğmesine basın. 4 Portafiltreyi temiz ve kuru bir bezle kurulayın. Portafiltre başlığını iyice temizlemek için portafiltreyi ılık su ve hafif bir bulaşık deterjanında yaklaşık 10 dakika bekletin. Ardından yukarıdaki talimatlara göre musluğun altında durulayın.
  • Page 151 1 Damlama tepsisini platformdan çıkarın ve kahve musluğunun altına en az 1,2 litre kapasiteli bir kap koyun. 1,2 L 2 Philips CA6700 sıvı kireç çözücüsünün yarım şişesini (125 ml) su haznesine dökün. 3 Su haznesini temiz musluk suyu ile doldurun.
  • Page 152 Türkçe 5 Espresso düğmesi yavaşça yanıp sönmeye başlayana ve Lungo düğmesi sürekli yanana kadar Espresso ve Lungo düğmelerini 5 saniye boyunca birlikte basılı tutun. 6 Makine, tüm kireç çözme solüsyonunu düzenli aralıklarla boşaltır. Bu işlem en fazla 30 dakika sürer. 7 Lungo düğmesi hızlı...
  • Page 153 Türkçe 12 Makine durulama yaparken Lungo düğmesi yavaşça yanıp sönmeye başlar ve Espresso düğmesi sürekli yanar. Not: Su haznesi kesintisiz şekilde boşaltılır. 13 Durulama döngüsü tamamlandığında düğmelerdeki ışıklar kapanır. Kireç çözme işlemi tamamlanmıştır. 14 Portafiltreyi çıkarıp temiz suyla musluk altında durulayın. Durulama sırasında her tarafından iyice durulamak için portafiltreyi çevirerek durulayın ve birkaç...
  • Page 154 Türkçe Espresso veya Su haznesini Su haznesi yerinde değildir veya yerine Lungo düğmesi doldurduktan veya yerine doğru yerleştirilmemiştir. Su haznesini geri koyduktan sonra hızlı makinenin yuvasına tam olarak yanıp sönüyor yerleştirdiğinizden emin olun. Ardından hızlı yanıp sönen içecek düğmesine basarak demleme işlemini başlatın veya devam ettirin.
  • Page 155 Türkçe Espresso ve Espresso düğmesi hızlı Kireç çözme işlemi başladıktan sonra Lungo yanıp sönüyor, Lungo portafiltre yerleştirilmemiştir. düğmeleri düğmesi ise sürekli Portafiltreyi yerleştirdiğinizde makine, yanıyor. kireç çözme işlemini başlatır (bk. "Kireç temizleme işlemi"). Kireç çözme işlemi başlatıldığında su haznesi yerleştirilmemiştir veya yanlış yerleştirilmiştir.
  • Page 156 Türkçe Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Kahve öğütme işlemini başlatmak Portafiltrede eski kahve telvesi varken Portafiltreyi çıkarın ve için portafiltre kolu sağa yeni kahve demlemeyi önlemek için boşaltın, gerekirse durulayın çevrilemiyor. makine güvenliği devreye girmiştir. ve tekrar makineye yerleştirin. Yeni bir kahve demlemeye başlamadan önce portafiltrenin boş...
  • Page 157 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Kahve demleme, durulama, Bu işlemlerden biri kesintiye programlama veya kireç çözme işlemi uğradıysa makinenin kesintiye uğramıştır. başlangıç konumuna dönmesi için biraz zamana ihtiyacı vardır. Bu işlem sırasında, tüm LED'ler kapanana kadar portafiltre çıkarılamaz. Portafiltre makineden çıkarılamıyor Makine nötr bir konuma dönmeye Makinenin fişini çekin, 15 veya çekilemiyor ve 3 LED'in hepsi...
  • Page 158 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Makineden damlama tepsisine bir Demleme işlemi boş bir portafiltre ile Portafiltreyi makineden miktar öğütülmüş kahve düşüyor. başlatılmamıştır. Öğütme ve demleme çıkarın. Boşaltın ve musluğun işlemine başlamadan önce içeride altında durulayın. Yeni bir biraz öğütülmüş kahve kalmıştır. demleme işlemine her zaman boş...
  • Page 159 Türkçe 4 Süt köpürtücünün kapağını kapatın ve çırpma ünitesi tutucu sapının belirtilen şekilde kapağa geçtiğinden emin olun. 5 Sütü ısıtmak ve köpürtmek için düğmeyi 1 saniye basılı tutun. Soğuk süt köpürtmek için düğmeyi 3 saniye basılı tutun. 6 Köpürtme işleminden sonra çırpma ünitesini temizlik için çıkarın. Temizlik ve bakım 1 Akan sıcak suyun altında süt köpürtücünün iç...
  • Page 160 Türkçe 4 Çırpma ünitesini çırpma ünitesi tutucunun üzerine yerleştirin. Çırpma ünitesi tutucuyla birlikte çırpma ünitesini süt köpürtücünün içine yerleştirin. 5 Cihazın fişini prizden çıkarın. Süt köpürtücünün dış yüzeyini nemli bir bezle temizleyin. Sorun giderme Bu bölümde, süt köpürtücü ile ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.
  • Page 161 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Süt sürahisinin iç kısmı süt Bobin tutucuyu ve süt kalıntılarıyla dolu olduğundan bobin sürahisinin iç kısmını tutucu dönmüyor. temizleyin. Kapağın altından süt taşıyor. Süt sürahisine çok fazla süt Süt sürahisini MAKS. seviye konmuştur. göstergesinden fazla doldurmayın.
  • Page 162 简体中文 目录 咖啡机概述 ______________________________________________________ 165 简介 ____________________________________________________________ 165 首次使用 ________________________________________________________ 166 冲煮意式浓缩咖啡或长萃咖啡 _______________________________________ 168 设定饮品量 ______________________________________________________ 171 清洁和保养 ______________________________________________________ 173 除水垢 _________________________________________________________ 176 指示灯信号的含义_________________________________________________ 179 故障处理方法 ____________________________________________________ 181 奶泡器(BAR303、BAR311) _____________________________________ 184 咖啡机概述 1 意式浓缩咖啡按钮 2 长萃咖啡按钮 3 加浓按钮 4 水箱盖 5 水箱...
  • Page 163 简体中文 向右划动手柄 向右划动手柄,您可以轻松启动咖啡机并冲煮美味的咖啡。无 单独的开/关按钮。只需按下您想要冲煮饮品的相应按钮即 可。然后将冲煮手柄移到右侧,开始研磨和冲煮过程。 加浓按钮 利用加浓功能,您可以冲煮更浓郁的意式浓缩咖啡或长萃咖 啡。按此按钮可以打开加浓功能。再次按下即可关闭此功能。 冲煮手柄上的弹出按钮 使用此弹出按钮,每次冲煮咖啡后都可以轻松推出咖啡粉饼。 将冲煮手柄倒置,按弹出按钮即可轻松推出咖啡粉饼。 使用较高咖啡杯时 95mm 135mm 取下接水盘,即可为高杯或玻璃杯腾出更多空间。取下接水盘 之后,您可以放置一个高度不超过 135 毫米的杯子。 首次使用 首次使用前,请拆除咖啡机的所有包装材料。...
  • Page 164 简体中文 首次使用咖啡机或一周以上未使用时,请按以下步骤操作: 1 在水龙头下冲洗冲煮手柄。 2 将冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 3 将水箱从咖啡机中取出。 4 冲洗水箱。向水箱中注入纯净水,然后将其重新放入咖啡 机中。 5 在咖啡流出口下方放置一个容量至少为 150 毫升的大杯子 或咖啡杯。 6 按住加浓按钮 5 秒,直到按钮开始缓慢闪烁。 7 咖啡机加热并开始将水从咖啡流出口冲入杯中。在此过程 中,加浓按钮将继续缓慢闪烁。...
  • Page 165 简体中文 8 当加浓指示灯停止闪烁时,咖啡机冲洗完成。取下冲煮手 柄,在水龙头下用温清水冲洗。按几次粉饼取出按钮,同 时从两侧彻底冲洗冲煮手柄。 9 现在可以开始使用咖啡机了。 冲煮意式浓缩咖啡或长萃咖啡 标准饮品量 本咖啡机提供以下两种标准饮品配方: 加浓功能...
  • Page 166 简体中文 本咖啡机带有加浓功能。您可以通过研磨更多咖啡来冲煮更浓 郁的意式浓缩咖啡或长萃咖啡。要使用加浓功能,请先按下饮 品按钮以选择意式浓缩或长萃饮品,然后按加浓按钮打开此功 能。只要启用了加浓功能,加浓按钮的 LED 指示灯就会常亮。 再次按此按钮时,将禁用加浓功能。 准备咖啡 1 取下咖啡豆仓盖并倒入咖啡豆。 警告:请勿使用焦糖咖啡豆或调味咖啡豆。 2 将干净的空冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 注意:请确保冲煮手柄为空。 3 将水箱从咖啡机中取出。 4 向水箱中注入饮用水,然后将其重新放入咖啡机中。 5 在咖啡流出口下方放置一个能盛装所需咖啡量的杯子 (请参 见 '标准饮品量')。 注意:请确保杯子正确放置在冲煮手柄的流出口下方。...
  • Page 167 简体中文 95mm 135mm 如果安装了接水盘,则可以放置一个高度不超过 95 毫米的 杯子。取下接水盘,即可为高杯或玻璃杯腾出更多空间。 取下接水盘之后,您可以放置一个高度不超过 135 毫米的 杯子。 6 按下意式浓缩咖啡或长萃咖啡按钮,选择您想要冲煮的饮 品。选定的 LED 指示灯将开始缓慢闪烁。 注意:无需等待咖啡机加热。当按钮缓慢闪烁时,您可以 继续下一步来冲煮咖啡。 7 要冲煮更浓郁的意式浓缩咖啡或长萃咖啡,请在选择饮品 后按下加浓按钮。加浓按钮的 LED 指示灯将会亮起。要禁 用加浓功能,请再次按下此按钮 (请参见 '加浓功能')。 注意:仅在先选择饮品按钮后才能使用加浓按钮。 8 将手柄移到右侧,直到听到“咔哒”声。咖啡机将开始研磨 咖啡豆。在研磨选定的饮品时,LED 指示灯会持续缓慢闪 烁。 9 当咖啡机研磨完咖啡豆后,冲煮手柄会自动移回初始位 置,咖啡机开始冲煮所选饮品。LED 指示灯会持续缓慢闪 烁。...
  • Page 168 简体中文 10 当 LED 指示灯停止闪烁时,您的咖啡就准备好了。享用由 咖啡豆新鲜研磨而成的咖啡粉冲煮的意式浓缩咖啡或长萃 咖啡。 11 当所有 LED 指示灯均熄灭时,即可取下冲煮手柄。将冲煮 手柄从咖啡机中取出以将其清空。将冲煮手柄倒置对着垃 圾箱,按下弹出按钮,从冲煮手柄中推出咖啡粉饼。 注意:每次冲煮咖啡后,请清空冲煮手柄。 冲煮低因咖啡 该咖啡机还可以使用咖啡粉冲煮低因咖啡。 1 将低因咖啡粉(最多 10 克或一满汤匙)加入到冲煮手柄 中。 2 将冲煮手柄插入咖啡机。 3 确保水箱中有水。 4 将杯子放在咖啡流出口下方。 5 按住加浓按钮 5 秒,直到按钮开始缓慢闪烁。 6 咖啡机加热并开始通过冲煮手柄出水来冲煮低因咖啡。LED 指示灯将缓慢闪烁。 7 当达到您想要的咖啡量时,再次按下加浓按钮。您的低因 咖啡已准备好。 设定饮品量 每个咖啡按钮都已设定在理想设置下冲煮咖啡。不过,您可以 根据自己的喜好调整饮品量按钮,并在咖啡机中保存您的偏 好。然后,咖啡机每次都会冲煮出您想要的咖啡量。...
  • Page 169 简体中文 要设定咖啡量,请执行以下操作: 1 将纯净水注入水箱。 2 将 1 个杯子放在接水盘上。 3 将冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 4 按住要更改的配方的按钮 5 秒,直到按钮开始间歇性闪 烁。 5 将手柄牢固地移到右侧,直到听到“咔哒”声。咖啡机会开 始将所选饮品的咖啡豆研磨到冲煮手柄中。...
  • Page 170 简体中文 6 冲煮手柄会自动移回原位,并且咖啡机将开始冲煮所选饮 品。 7 当杯中达到所需咖啡量时,再次按下闪烁的按钮(您正在 设定的按钮)。所选按钮将快速闪烁,确认新咖啡量已设 定。 8 当 LED 指示灯停止闪烁时,咖啡机已准备就绪。取出杯 子,享用已调整好容量的咖啡。 9 当所有 LED 指示灯均熄灭时,即可取下冲煮手柄。将冲煮 手柄从咖啡机中取出以将其清空。将冲煮手柄倒置对着垃 圾箱,按下弹出按钮,从冲煮手柄中取出咖啡粉饼。 将饮品量重置为出厂设置 要将饮品量重置为出厂设置,请执行以下操作: 1 同时按住意式浓缩咖啡、长萃咖啡和加浓按钮 5 秒,直到 所有按钮开始快速闪烁,表明咖啡机已重置为出厂设置。 清洁和保养 冲洗咖啡机 首次使用前,请务必冲洗此咖啡机。当咖啡机一周或更长时间 未使用时,也应进行冲洗。 冲洗咖啡机时,需要将冲煮手柄清空并插入咖啡机。要开始冲 洗,请按住加浓按钮 5 秒,直到加浓按钮开始间歇性闪烁。...
  • Page 171 简体中文 1 将冲煮手柄插入咖啡机,直至其卡入到位。 2 将水箱从咖啡机中取出。 3 冲洗水箱。向水箱中注入纯净水,然后将其重新放入咖啡 机中。 4 在咖啡流出口下方放置一个容量至少为 150 毫升的大杯子 或咖啡杯。 5 按住加浓按钮 5 秒,直到按钮开始缓慢闪烁。 6 咖啡机加热并开始将水从咖啡流出口冲入杯中。在此过程 中,加浓按钮将继续缓慢闪烁。...
  • Page 172 简体中文 7 当加浓指示灯停止闪烁时,咖啡机冲洗完成。取下冲煮手 柄,在水龙头下用温清水冲洗。按几次粉饼取出按钮,同 时从两侧彻底冲洗冲煮手柄。 8 现在可以开始使用咖啡机了。 清洁冲煮手柄 如果愿意,可以在一天结束时或每次冲煮后冲洗冲煮手柄。 您还可以更彻底地清洁冲煮手柄。 注意:请勿用洗碗机清洁冲煮手柄,这会导致褪色和材料损 坏。 通过冲洗来清洁冲煮手柄: 1 清空冲煮手柄。 2 在水龙头下用水冲洗冲煮手柄。您可以使用一些温和无味 的清洁剂。 警告:请勿使用任何锐利物体清空或清洁冲煮手柄,以免 损坏密封面。 3 冲洗时,转动冲煮手柄以从各个方向冲洗,并多次按下弹 出按钮。...
  • Page 173 简体中文 4 用干净的干布擦干冲煮手柄。 要彻底清洁冲煮手柄头,请将其浸泡在温水和一些温和的洗涤 液中约 10 分钟。然后按照上述说明在水龙头下冲洗。 注意:如果您的冲煮手柄带有木质手柄,请确保不要将木质手 柄浸泡在水中。 清洁可拆卸部件 您可以用热水和温和无味的洗涤液清洁所有可拆卸部件。用干 净的干布擦干部件。 只有塑料接水盘盖可以放入洗碗机清洗。金属接水盘盖不可放 入洗碗机中清洗。 BAR302/20 清洁咖啡豆仓和咖啡机外部 用湿布清洁咖啡豆仓内部和咖啡机外部。 用干布擦干咖啡豆仓和咖啡机外部。 切勿将水倒入咖啡豆仓中,并防止过多水滴落到咖啡豆仓中。 除水垢 除垢程序 冲煮饮品后,如果意式浓缩咖啡和长萃咖啡按钮同时闪烁几 次,表示咖啡机需要除垢。请使用飞利浦 CA6700 除垢剂。...
  • Page 174 简体中文 1 从平台取下接水盘,在咖啡流出口下放一个容量至少为 1.2 升的容器。 2 将半瓶(125 毫升)飞利浦 CA6700 液体除垢剂倒入水箱 中。 3 将清水注入水箱。 4 插入冲煮手柄。确保冲煮手柄中没有咖啡粉饼。 注意:需要插入冲煮手柄才能开始除垢过程。 5 同时按住意式浓缩咖啡和长萃咖啡按钮 5 秒,直到意式浓 缩咖啡按钮开始缓慢闪烁并且长萃咖啡按钮常亮。 6 咖啡机会定期流出全部除垢溶液。此过程最多需要 30 分 钟。...
  • Page 175 简体中文 7 等到长萃咖啡按钮开始快速闪烁并且意式浓缩咖啡按钮常 亮。除垢周期的第一个阶段已经完成。 8 取出并倒空容器。 9 将容器放回到咖啡流出口下方。 10 取出水箱并在水龙头下冲洗。往水箱中注入纯净水,然后 将其重新放入咖啡机内。 11 按下闪烁的长萃咖啡按钮以开始冲洗周期。 12 咖啡机冲洗时,长萃咖啡按钮开始缓慢闪烁,而意式浓缩 咖啡按钮常亮。 注意:水箱将连续清空。 13 冲洗周期结束后,按钮上的指示灯将熄灭。除垢程序完 成。...
  • Page 176 简体中文 14 取下冲煮手柄,在水龙头下用清水冲洗。冲洗时,转动冲 煮手柄以从各个方向冲洗,并多次按下弹出按钮。然后用 干净的干布擦干冲煮手柄。 除垢程序中断时采取的操作 如果除垢程序在使用除垢剂和水混合物阶段中断:拔掉咖啡机 插头,重新插上插头并从第一步重新启动除垢程序。 如果除垢程序在冲洗周期中断:取出水箱,用水进行冲洗,重 新加水后放回原位,再冲洗几次咖啡机 (请参见 '冲洗咖啡机 ')。 指示灯信号的含义 信号 含义 意式浓缩咖 缓慢闪烁 饮品已选定。可以将冲煮手柄 啡或长萃咖 移到右侧以开始研磨咖啡。一 啡按钮 旦选择了饮品按钮并激活了直 接启动,所选饮品按钮就会缓 慢闪烁。 意式浓缩咖 冲煮咖啡时快速闪 冲煮咖啡时水箱为空。为水箱 啡或长萃咖 烁 加水并将其放回咖啡机中。确 啡按钮 保将水箱推入咖啡机外壳,直 至其卡入到位。然后按下快速 闪烁的按钮以继续冲煮。 意式浓缩咖 将水箱加水或放回 水箱未放好或未正确放回原 啡或长萃咖 原处后快速闪烁 处。确保将水箱推入咖啡机外...
  • Page 177 简体中文 意式浓缩咖 研磨期间或之后快 研磨过程中水箱被取出或未正 啡或长萃咖 速闪烁 确放置在咖啡机上。确保放回 啡按钮 水箱并将其推入咖啡机外壳, 手柄仍处于研磨位 直至其卡入到位。咖啡机会自 置。 动继续进行该过程。 意式浓缩咖 间歇性闪烁。 设定模式已激活 (请参见 '设定 啡或长萃咖 饮品量')。 啡按钮 意式浓缩咖 冲煮咖啡后同时闪 您需要为咖啡机除垢 (请参见 啡和长萃咖 烁 '除水垢 ')。 啡按钮 意式浓缩咖 意式浓缩咖啡按钮 咖啡机正处于除垢程序的第一 啡和长萃咖 缓慢闪烁,长萃咖 个冲洗阶段 (请参见 '除垢程序 啡按钮 啡按钮常亮。 ')。...
  • Page 178 简体中文 加浓按钮 常亮且意式浓缩咖 加浓功能已选定。仅当先激活 啡按钮或长萃咖啡 了其中一个饮品按钮时,才可 按钮缓慢闪烁。 选择加浓按钮 (请参见 '加浓功 能')。 加浓按钮 缓慢闪烁 咖啡机启动并执行冲洗操作。 加浓按钮 快速闪烁 未插入冲煮手柄就启动了冲洗 或用咖啡粉冲煮低因咖啡。插 入冲煮手柄,咖啡机将开始此 过程。 冲洗时水箱为空,或者水箱缺 失或未正确放置。加水后,将 水箱放回咖啡机并按下快速闪 烁的加浓按钮开始冲洗。 所有按钮 缓慢闪烁 咖啡机正在返回初始位置。在 此期间,您不能取下冲煮手 柄。LED 指示灯停止闪烁后, 您就可以取下冲煮手柄。 故障处理方法 问题 可能的原因 解决方法 冲煮手柄无法移到右侧开始 当冲煮手柄内仍有旧咖啡粉 取下冲煮手柄并将其清 研磨咖啡。 饼时,咖啡机安全功能就会 空,如果需要,请冲洗...
  • Page 179 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 意式浓缩咖啡或长萃咖啡按 选择了饮品按钮后,此按钮 无需等待。将冲煮手柄 钮持续缓慢闪烁,且咖啡机 就会开始缓慢闪烁,表示直 移到右侧,开始研磨和 无法加热。 接启动功能已激活。咖啡机 冲煮过程。 正在加热,可以进行下一步 操作。 咖啡机没有开始研磨咖啡 将冲煮手柄移到右侧时,冲 轻推冲煮手柄,使其牢 豆。将冲煮手柄移到右侧开 煮手柄没有完全插入,或者 固连接到咖啡机上。咖 始研磨后,意式浓缩咖啡或 移位了。 啡机将开始研磨咖啡 长萃咖啡按钮会持续缓慢闪 豆。请务必确保将冲煮 烁。 手柄完全插入咖啡机 中,直到听到咔嗒声。 咖啡机没有开始冲煮咖啡。 冲煮手柄自动移回到冲煮位 轻推冲煮手柄,使其牢 研磨后,意式浓缩咖啡或长 置后移位了。 固连接到咖啡机上。咖 萃咖啡按钮持续快速闪烁。 啡机将开始冲煮咖啡。 研磨过程中水箱被取出或未 确保放回水箱并将其推 正确放置在咖啡机上。 入咖啡机外壳,直至其...
  • Page 180 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 冲煮手柄无法从咖啡机中取 咖啡机正在尝试返回到空档 拔下咖啡机插头,等待 下或拉出,并且所有 3 个 位置,但无法完成。 15 秒后再插回。插回 LED 指示灯长时间缓慢闪 后,咖啡机会尝试解决 烁。 此问题。如果问题未解 决,请再尝试拔下咖啡 机插头,等待 15 秒后 重新插回。如果问题仍 未解决,咖啡机需要维 修。联系您所在国 家/地区的客户服务中 心。 咖啡不够浓或者太淡。 未选择加浓按钮。 选择饮品配方后,您可 以按加浓按钮来打开此 功能。选择加浓按钮 后,饮品将更浓 (请参 见 '加浓功能')。 咖啡豆种类和烘焙度不够 试试其他咖啡豆种类或 浓。 烘焙度。 您是第一次使用该咖啡机,...
  • Page 181 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 一些咖啡粉从咖啡机中掉落 开始冲煮时冲煮手柄未清 从咖啡机上取下冲煮手 到接水盘上。 空。在开始研磨和冲煮过程 柄。清空并在水龙头下 之前,冲煮手柄内有残留的 冲洗。请务必确保使用 咖啡粉。 空的冲煮手柄开始新一 轮冲煮。 如果冲煮手柄卡住了, 请将其移回到左侧,然 后取下并清空。用干布 清除掉落的咖啡粉,然 后尝试冲煮新的咖啡。 咖啡机下面有一些清水。 将水箱放回咖啡机时水装得 放置装满水的容器时, 太满,导致水溢出。 请确保水不会溢出。 冲煮手柄漏出了一些咖啡或 清空或清洁冲煮手柄后,其 可能会有一些咖啡滴 水。 中会残留一些咖啡或水。 漏。冲洗后,请务必甩 掉多余的水。 奶泡器(BAR303、BAR311) 使用说明 1 将插头插入插座。 2 从奶泡器上取下奶泡器盖。 3 向奶泡器中注入牛奶至所需高度。...
  • Page 182 简体中文 4 盖上奶泡器盖,确保打泡器支架的旋转轴与盖子贴合,如 图所示。 5 按住按钮 1 秒钟,加热并制作奶泡。按住按钮 3 秒钟,按 钮光圈变蓝,制作冷奶泡。 6 奶泡制作完成后,取下打泡器进行清洗。 清洁和保养 1 在水龙头下用热水冲洗奶泡器内部。 °C 2 取下盖子,然后从奶泡器中卸下打泡器支架。 3 从打泡器支架上卸下打泡器,然后在热水龙头下冲洗部件。 °C...
  • Page 183 简体中文 4 将打泡器安装到打泡器支架上。将带有打泡器的打泡器支 架放入奶泡器中。 5 将插头从电源插座上拔下。可用湿布清洁奶泡器的外表面。 故障处理方法 本章汇总了使用奶泡器时最常遇到的问题。 问题 可能的原因 解决方法 按钮指示灯闪烁,但产品无 刚制作完热奶泡或热牛奶后 如果要再次制作热奶泡 法运转。 就再次按下牛奶或热奶泡按 或热牛奶,请让奶杯冷 钮,未让产品冷却。 却几分钟后再使用。只 要奶杯依然很烫,限温 器就不会让产品工作。 可以用冷水冲洗奶杯内 部,使其更快冷却。 牛奶温度过高。 将温热牛奶换成冷牛奶 或让产品冷却。 产品无法制作奶泡。 产品的盖子未盖好。 盖好盖子。 起泡圈未安装到起泡圈架 将起泡圈安装到起泡圈 上。 架上。 所用牛奶类型不适于制作奶 诸多因素都会影响奶泡 泡。 的质量(如蛋白质含 量)。如果牛奶的起泡 效果未达到预期,请尝 试使用不同类型或品牌 的牛奶。使用冰箱冷藏...
  • Page 184 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 奶杯内侧被残留的奶所污 清洁起泡圈架和奶杯内 染,这会妨碍起泡圈架旋 侧。 转。 牛奶从盖子下溢出。 奶杯中放入的牛奶过多。 注入奶杯内的牛奶不得 超过最高 (MAX) 标 示。 牛奶不是很热。 这是正常现象。 将牛奶加热至大约 74°C可确保更好起泡 效果和口感。如果牛奶 过热,会破坏牛奶中的 蛋白营养成分。 并非所有牛奶均能起泡。 这是正常现象。 诸多因素都会影响奶泡 的质量(如蛋白质含 量, 脂肪含量,温度 等)。如果牛奶的起泡 效果未达到预期,请尝 试使用不同类型或品牌 的牛奶。...
  • Page 185 한국어 목차 커피 머신 개요 ________________________________________________________________________ 소개 _______________________________________________________________________________ 사용 준비 ____________________________________________________________________________ 에스프레소 또는 룽고 추출하기 ___________________________________________________________ 음료량 프로그래밍하기__________________________________________________________________ 청소 및 유지관리 ______________________________________________________________________ 석회질 제거 __________________________________________________________________________ 표시등 신호의 의미 _____________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 우유 거품기(BAR303, BAR311)_________________________________________________________ 커피 머신 개요 에스프레소 버튼 룽고...
  • Page 186 한국어 강도 부스트 버튼 강도 부스트 기능을 이용하면 더 진한 맛의 에스프레소나 룽고를 추출할 수 있습니다. 이 버튼을 선택하면 강도 부스트 기능이 켜집니다. 한 번 더 누르면 꺼집니다. 포터필터의 배출 버튼 이 배출 버튼을 이용하면 매번 커피 추출 후 커피 퍽을 매우 손쉽게 제거할 수 있습니다. 포터필터를...
  • Page 187 한국어 커피 머신에서 물탱크를 빼냅니다. 물탱크를 헹굽니다. 물탱크에 깨끗한 물을 채운 다음 커피 머신에 다시 끼웁니다. 커피 배출구 아래에 최소 150ml 용량의 큰 컵 또는 커피 머그를 놓습니다. 강도 부스트 버튼을 5초간 길게 누르면 버튼이 천천히 깜박입니다. 커피 머신이 예열되면서 헹구기 과정을 시작해 커피 배출구에서 컵 안으로 물이 내려옵니다.
  • Page 188 한국어 에스프레소 또는 룽고 추출하기 표준 음료 용량 이 커피 머신에는 두 가지 표준 음료 레시피가 있습니다. ESPRESSO 40 ml LUNGO 110 ml 강도 부스트 기능 이 커피 머신에는 강도 부스트(Intensity boost) 기능이 포함되어 있습니다. 이 기능을 이용하면 더 많은 양의 커피를 분쇄하여 더 진한 에스프레소나 룽고를 추출할 수 있습니다.
  • Page 189 한국어 커피 머신에서 물탱크를 빼냅니다. 물탱크에 깨끗한 물을 채운 다음 커피 머신에 다시 끼웁니다. 원하는 양만큼 커피를 담을 수 있는 컵을 커피 배출구 아래에 놓습니다 (보기 '표준 음료 용량'). 참고: 컵이 포터필터의 배출구 아래에 제대로 놓였는지 확인합니다. 95mm 135mm 물받이가 끼워져 있는 경우 최대 95mm 높이의 컵을 놓을 수 있습니다. 물받이를 제거하면...
  • Page 190 한국어 AUTO 커피 머신이 원두 분쇄를 마치면 포터필터가 자동으로 다시 시작 지점으로 돌아오고, 커피 머신은 선택한 음료를 추출하기 시작합니다. LED는 계속 천천히 깜박입니다. 10 LED가 깜박임을 멈추면 커피가 준비되었다는 뜻입니다. 갓 분쇄한 원두로 추출한 에스프레소나 룽고를 맛있게 즐기세요. 11 LED가 모두 꺼지면 포터필터를 꺼내도 됩니다. 커피 머신에서 포터필터를 빼내 비웁니다.
  • Page 191 한국어 참고: 음료 버튼만 양을 프로그래밍할 수 있습니다. 강도 부스트 버튼은 프로그래밍하고/하거나 프로그래밍 모드 중에 선택할 수 없습니다. Min. Max. Espresso 30 ml 70 ml Lungo 70 ml 200 ml 커피량을 프로그래밍하는 방법: 물탱크에 깨끗한 물을 채웁니다. 물받이에 잔을 놓습니다. 포터필터가...
  • Page 192 한국어 포터필터가 자동으로 시작 위치로 돌아가고 커피 머신이 선택한 음료를 추출하기 시작합니다. 컵에 원하는 양만큼 커피가 채워지면 깜박이는 버튼(프로그래밍하려는 버튼)을 다시 누릅니다. 선택한 버튼이 빠르게 깜박이면서 새로 변경한 양이 프로그래밍되었음을 확인해 줍니다. LED가 깜박임을 멈추면 커피 머신이 준비되었다는 뜻입니다. 컵을 꺼내 조절된 양의...
  • Page 193 한국어 포터필터가 '딸깍' 소리가 나면서 제자리에 끼워질 때까지 커피 머신에 밀어 넣습니다. 커피 머신에서 물탱크를 빼냅니다. 물탱크를 헹굽니다. 물탱크에 깨끗한 물을 채운 다음 커피 머신에 다시 끼웁니다. 커피 배출구 아래에 최소 150ml 용량의 큰 컵 또는 커피 머그를 놓습니다. 강도 부스트 버튼을 5초간 길게 누르면 버튼이 천천히 깜박입니다. 커피...
  • Page 194 한국어 강도 부스트 버튼이 깜박임을 멈추면 커피 머신의 헹굼 과정을 완료한 것입니다. 포터필터를 분리해 미지근한 온도의 흐르는 물로 헹굽니다. 퍽 제거 버튼을 여러 차례 누르면서 포터필터 양쪽을 꼼꼼하게 헹굽니다. 이제 커피 머신을 사용할 준비가 완료되었습니다. 포터필터 청소하기 일과 마무리 시점, 또는 원하는 경우 음료 추출 사이사이에도 포터필터를 헹궈서 청소하세요.
  • Page 195 한국어 깨끗한 마른 천으로 포터필터의 물기를 제거합니다. 포터필터 헤드를 꼼꼼하게 청소하려면 따뜻한 물에 순한 세제를 약간 풀어 약 10분간 담가 둡니다. 그런 다음 위 지침에 따라 흐르는 물로 헹굽니다. 참고: 나무 손잡이가 있는 포터필터의 경우 손잡이가 물에 잠기지 않도록 주의하세요. 분리...
  • Page 196 한국어 플랫폼에서 물받이를 제거한 다음, 약 1.2리터 용량의 빈 용기를 커피 배출구 아래에 놓습니다. 1,2 L 필립스 CA6700 액상 석회질 제거제 반 병(125ml)을 물탱크 안에 부어 넣습니다. 물 탱크에 깨끗한 수돗물을 채웁니다. 포터필터를 끼웁니다. 포터필터 안에 커피 퍽이 들어 있지 않은지 확인합니다. 참고: 석회질...
  • Page 197 한국어 룽고 버튼이 빠르게 깜박이기 시작하고 에스프레소 버튼은 켜진 상태로 유지될 때까지 기다립니다. 이제 석회질 제거 과정의 첫 단계가 완료되었습니다. 용기를 꺼내 비웁니다. 커피 배출구 아래에 용기를 다시 가져다 놓습니다. 1,2 L 10 물탱크를 분리해 수돗물로 헹굽니다. 물탱크에 차가운 수돗물을 채워 커피 머신에 다시...
  • Page 198 한국어 14 포터필터를 분리해 흐르는 물로 헹굽니다. 헹굴 때 포터필터를 이리저리 돌려 골고루 잘 헹궈지도록 하고 중간중간 배출 버튼을 여러 차례 누릅니다. 그런 다음 깨끗한 마른 천으로 포터필터의 물기를 제거합니다. 석회질 제거 절차가 도중에 중단된 경우의 대처 방법 석회질 제거제와 물이 혼합된 상태에서 석회질 제거 과정이 중단된 경우: 커피 머신의 플러그를...
  • Page 199 한국어 에스프레소 또는 불규칙적인 간격으로 깜박임 프로그래밍 모드가 활성 상태입니다 (보기 룽고 버튼 '음료량 프로그래밍하기'). 에스프레소 커피 추출 후 양쪽 버튼이 커피 머신 의 석회질을 제거해야 합니다 버튼과 룽고 버튼 모두 깜박임 (보기 '석회질 제거'). 에스프레소 에스프레소 버튼이 천천히 커피 머신이 석회질 제거 과정 의 첫 번째 버튼과...
  • Page 200 한국어 강도 부스트 버튼 천천히 깜박임 커피 머신이 헹굼을 시작해 진행하고 있습니다. 강도 부스트 버튼 빠르게 깜박임 포터필터를 끼우지 않은 상태에서 헹굼이나 분쇄 커피를 이용해 디카페인 커피를 추출하는 작업을 시작했습니다. 포터필터를 끼우면 커피 머신이 작업을 시작합니다. 헹굼 작업 중 물탱크가 비었거나, 끼워져 있지...
  • Page 201 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 커피 머신이 커피 추출을 시작하지 포터필터가 자동으로 추출 위치로 포터필터 손잡이를 살짝 밀어서 않습니다. 분쇄 후 에스프레소 또는 돌아가면서 제자리에서 벗어났습니다. 커피 머신에 제대로 끼워지게 룽고 버튼이 계속 빠르게 깜박입니다. 합니다. 그러면 커피 머신이 커피를 추출하기 시작합니다. 분쇄...
  • Page 202 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 커피 머신이 커피를 추출하지 못하고 새로 추출을 시작하기 전에 포터필터를 새로 추출하려 할 때는 항상 그 포터필터 주변으로 새어 나옵니다. 비우지 않았습니다. 전에 포터필터를 비우세요. 분쇄 및 추출 작업을 시작하기 전에 포터필터에 분쇄 커피가 남아 있어서는...
  • Page 203 한국어 우유 거품기에 원하는 높이 만큼 우유를 채웁니다. 우유 거품기 뚜껑을 닫는데, 닫을 때 코일 홀더가 표시된 대로 뚜껑에 잘 맞도록 합니다. 버튼을 1초간 눌러 가열하고 우유 거품을 만듭니다. 차가운 우유로 거품을 내는 경우 버튼을 3초간 누릅니다. 거품을 낸 후에는 세척할 수 있도록 코일을 꺼냅니다. 세척...
  • Page 204 한국어 코일 홀더에서 코일을 분리한 다음, 각 부속품을 흐르는 물로 헹굽니다. °C 코일을 코일 홀더에 끼웁니다. 코일을 끼운 코일 홀더를 우유 거품기 안에 넣습니다. 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑습니다. 적신 수건으로 우유 거품기 겉면을 닦아줍니다. 문제 해결 이 섹션에서는 우유 거품기 사용 중에 가장 흔히 발생할 수 있는 문제를 요약 설명합니다. 문제점...
  • Page 205 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 거품 내기에 적합하지 않은 종류의 우유 거품의 질에는 다양한 우유를 사용했습니다. 요인이 영향을 미칠 수 있습니다(예: 단백질 함유량). 우유의 거품이 만족스럽게 만들어지지 않는 경우 다른 종류나 브랜드 우유로 다시 시도해 보세요. 냉장고 보관 온도의 저지방 우유를 사용하면 거품이...
  • Page 206 100% recycled paper 100% papier recyclé www.baristina.com 642001021087 (10/2024)