Page 3
English 7 Deutsch 29 Français 52 Français (Canada) 75 Nederlands 98 Polski 121 Türkçe 143 简体中文 한국어...
Page 4
11 Cup platform 12 Lower drip tray Introduction Congratulations with your new Philips Baristina Espresso Machine. This machine is super simple to use and maintain. This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
Page 5
English Intensity boost button The Intensity boost function allows you to brew a more intense Espresso or Lungo. Select the button to switch the Intensity boost on. Press it again to switch it off. Ejection button on the portafilter With this ejection button it is very easy to remove the coffee puck after each coffee brew.
Page 6
English 2 Insert the portafilter into the machine until it clicks into position. 3 Remove the water tank from the machine. 4 Rinse the water tank. Fill the water tank with fresh water and place it back in the machine. 5 Place a large cup or coffee mug with a volume of at least 150 ml under the coffee spout.
Page 7
English 8 When the Intensity boost light stops blinking, the machine is done rinsing. Remove the portafilter and rinse it under the tap with fresh, lukewarm water. Rinse the portafilter thoroughly from both sides while pressing the puck removal button several times. 9 The machine is now ready for use.
Page 8
English 2 Insert the empty and clean portafilter into the machine until it clicks into place. Note: Make sure the portafilter is empty. 3 Remove the water tank from the machine. 4 Fill the water tank with fresh water and place it back in the machine. 5 Place a cup under the coffee spout that can hold the amount of coffee you prefer (see 'Standard drink volumes').
Page 9
English 7 To brew a more intense Espresso or Lungo, select the Intensity boost button EXTRA STRONG after selecting your drink. The led of the Intensity boost button will light up. To disable the Intensity boost function, press the button again (see 'Intensity boost function').
Page 10
English 5 Press and hold the Intensity boost button for 5 seconds until the button starts blinking slowly. 6 The machine heats up and starts dispensing water through the portafilter to brew your decaffeinated coffee. The led is blinking slowly. 7 Press the Intensity boost button again when you have reached the volume of coffee you want.
Page 11
English 4 Press and hold the button of the recipe you want to change for 5 seconds, until the button starts blinking intermittently. 5 Move the handle firmly to the right until you hear a “click”. The machine will start to grind the coffee beans for the selected beverage into the portafilter. CLICK 6 The portafilter automatically moves back into position and the machine starts to brew the selected beverage.
Page 12
English 1 Press and hold the Espresso, Lungo and Intensity boost buttons simultaneously for 5 seconds until all buttons start to flash fast to show that the machine has been reset to factory settings. Cleaning and maintenance Rinsing the machine Before first use, make sure to rinse the machine.
Page 13
English 5 Press and hold the Intensity boost button for 5 seconds until the button starts blinking slowly. 6 The machine heats up and starts rinsing water from the coffee spout into the cup. The Intensity boost button will continue to blink slowly during this process.
Page 14
English 3 While rinsing, turn the portafilter to rinse it from all sides, and press the ejection button several times. 4 Dry the portafilter with a clean and dry cloth. To thoroughly clean the portafilter head, soak it in warm water and some mild washing-up liquid for approximately 10 minutes.
Page 15
1 Remove the drip tray from the platform and put a container with a capacity of at least 1.2 liters under the coffee spout. 1,2 L 2 Pour half a bottle (125ml) of Philips CA6700 liquid descaler into the water tank. 3 Fill up the water tank with fresh tap water.
Page 16
English 5 Press and hold the the Espresso and Lungo buttons together for 5 seconds until the Espresso button starts to blink slowly and the Lungo button is on continuously. 6 The machine dispenses the entire descaling solution at regular intervals. This takes up to 30 minutes.
Page 17
English 12 While the machine is flushing, the Lungo button starts to blink slowly and the Espresso button is on continuously. Note: The water tank will be emptied without interruption. 13 When the flushing cycle is finished, the lights in the buttons will switch off. The descaling procedure is finished.
Page 18
English Espresso or Blinking fast after refilling The water container is not in place or Lungo button or placing back the water not placed back correctly. Make sure container you push the water container into the housing of the machine until it clicks into place.
Page 19
English Espresso and The Espresso button is The portafilter is not inserted after the Lungo buttons blinking fast and the descaling process has started. Insert Lungo button is on the portafilter and the machine starts continuously. the descaling procedure (see 'Descaling procedure').
Page 20
English The water container is empty during rinsing or the water container is missing or not placed correctly. Fill the water container, make sure it is placed back into the machine and press the Intensity boost button that is blinking fast to start the rinsing.
Page 21
English Problem Possible cause Solution The water container is removed from Make sure you place back the the machine during grinding or not water container and push it well placed onto the machine. into the housing of the machine until it clicks into place.
Page 22
English Problem Possible cause Solution The machine is not brewing coffee The portafilter is not emptied before Always empty the portafilter and leaks around the portafilter. a new brew was started. before you start a new brew. Make sure there is no ground coffee remaining in the portafilter before you start the grinding and brewing...
Page 23
English 3 Fill the milk frother with milk to the desired level. 4 Close the milk frother lid and make sure the shaft of the whisk holder fits the lid as indicated. 5 Press the button for 1 second for heating and frothing milk. Press the button for 3 seconds for frothing cold milk.
Page 24
English 3 Remove the whisk from the whisk holder and rinse the parts under hot °C running water. 4 Place the whisk onto the whisk holder. Place the whisk holder with whisk into milk frother. 5 Remove the plug from the wall socket. Clean the outside of the milk frother with a moist cloth.
Page 25
English Problem Possible cause Solution You used a type of milk that is not Many factors can influence suitable for frothing. the quality of the milk froth (like protein content). If the milk does not froth as you would like, try a different type or brand of milk.
Page 26
11 Tassen-Plattform 12 Untere Abtropfschale Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Espressomaschine Philips Baristina! Die Maschine ist extrem unkompliziert in Gebrauch und Wartung. Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist.
Page 27
Deutsch Intensitätsverstärker-Taste Mit der Intensitätsverstärkung können Sie einen besonders starken Espresso oder Café Crema zubereiten. Drücken Sie die Taste, um die Intensitätsverstärkung zu einzuschalten. Wenn sie noch einmal darauf drücken, wird sie wieder ausgeschaltet. Auswurftaste des Siebträgers Mit der Auswurftaste können Sie den Kaffeesatz nach der Zubereitung ganz einfach beseitigen.
Page 28
Deutsch 2 Schieben Sie den Siebträger in die Maschine ein, bis er einrastet. 3 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine. 4 Spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein. 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher mit einem Fassungsvermögen von mindestens 150 ml unter den Kaffeeauslauf.
Page 29
Deutsch 8 Wenn sie nicht mehr blinkt, ist der Spülvorgang beendet. Nehmen Sie den Siebträger heraus und spülen Sie ihn unter frischem, lauwarmem Wasser ab. Spülen Sie den Siebträger gründlich von beiden Seiten aus und drücken Sie dabei mehrmals die Auswurftaste. 9 Die Maschine ist nun einsatzbereit.
Page 30
Deutsch 2 Schieben Sie den leeren, sauberen Siebträger in die Maschine ein, bis er einrastet. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Siebträger leer ist. 3 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine. 4 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein.
Page 31
Deutsch 7 Wenn Sie einen besonders starken Espresso oder Café Crema wünschen, EXTRA STRONG drücken Sie nach der Wahl Ihres Getränks die Intensitätsverstärker-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf. Wenn Sie die Intensitätsverstärkung ausschalten möchten, drücken Sie die Taste noch einmal (siehe 'Intensitätsverstärkungsfunktion').
Page 32
Deutsch 4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 5 Halten Sie die Intensitätsverstärker-Taste 5 Sekunden gedrückt, bis sie beginnt, langsam zu blinken. 6 Die Maschine heizt sich auf und leitet Wasser durch den Siebträger, um Ihren entkoffeinierten Kaffee zuzubereiten. Die LED blinkt langsam. 7 Wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, drücken Sie noch einmal die Intensitätsverstärker-Taste.
Page 33
Deutsch 4 Halten Sie die Taste für das Rezept, das Sie ändern möchten, 5 Sekunden lang gedrückt, bis sie pulsierend blinkt. 5 Drehen Sie den Griff fest nach rechts, bis es klickt. Die Maschine beginnt, die Kaffeebohnen für das gewünschte Getränk zu mahlen und in den Siebträger zu füllen.
Page 34
Deutsch 1 Halten Sie die Tasten für Espresso, Café Crema und Intensitätsverstärkung gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, bis alle Tasten schnell blinken, um anzuzeigen, dass die Maschine auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde. Reinigung und Wartung Die Maschine spülen Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch durch. Außerdem sollten Sie es spülen, wenn es eine Woche oder länger außer Gebrauch war.
Page 35
Deutsch 5 Halten Sie die Intensitätsverstärker-Taste 5 Sekunden gedrückt, bis sie beginnt, langsam zu blinken. 6 Die Maschine heizt sich auf und spült Wasser durch den Kaffeeauslauf in die Tasse. Dabei fährt die Intensitätsverstärker-Taste fort, langsam zu blinken. 7 Wenn sie nicht mehr blinkt, ist der Spülvorgang beendet. Nehmen Sie den Siebträger heraus und spülen Sie ihn unter frischem, lauwarmem Wasser ab.
Page 36
Deutsch 3 Drehen Sie den Siebträger beim Abspülen, um ihn von allen Seiten zu säubern, und drücken Sie dabei mehrmals die Auswurftaste. 4 Trocknen Sie den Siebträger mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Um den Siebträgerkopf gründlich zu reinigen, können Sie ihn in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel etwa 10 Minuten lang einweichen lassen.
Page 37
Verwenden Sie den Entkalker CA6700 von Philips. 1 Entfernen Sie die Abtropfschale von der Plattform, und setzen Sie einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,2 Liter unter den Kaffeeausguss. 1,2 L 2 Gießen Sie eine halbe Flasche (125 ml) Flüssig-Entkalker Philips CA6700 in den Wasserbehälter.
Page 38
Deutsch 3 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf. 4 Setzen Sie den Siebträger ein. Vergewissern Sie sich, dass sich kein Kaffeesatz im Siebträger befindet. Hinweis: Um mit dem Entkalken zu beginnen, muss zunächst der Siebträger eingesetzt werden. 5 Halten Sie die Espresso- und die Café Crema-Taste gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Espresso-Taste beginnt, langsam zu blinken, und die Café...
Page 39
Deutsch 10 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein. 11 Drücken Sie die blinkende Café Crema-Taste, um den automatischen Durchspülvorgang zu starten.
Page 40
Deutsch Espresso- oder Langsames Blinken Das Getränk wurde ausgewählt. Sie Café Crema- können den Griff des Siebträgers nach Taste rechts drehen, um den Kaffee zu mahlen. Die betreffende Getränketaste blinkt langsam, da die Getränketaste ausgewählt und der Direktstart aktiviert wurde. Espresso- oder Schnelles Blinken Der Wasserbehälter ist während der...
Page 41
Deutsch Espresso- und Beide blinken nach der Sie müssen die Maschine entkalken Café Crema- Zubereitung eines (siehe 'Entkalken '). Taste Kaffees Espresso- und Die Espresso-Taste blinkt Die Maschine ist in der ersten Café Crema- langsam und die Café Spülphase des Entkalkungsvorgangs Taste Crema-Taste leuchtet (siehe 'Entkalkungsvorgang').
Page 42
Deutsch Intensitätsver Langsames Blinken Der Spülvorgang der Maschine wird stärker-Taste gestartet und durchgeführt. Intensitätsver Schnelles Blinken Der Spülvorgang oder die Zubereitung stärker-Taste von entkoffeiniertem Kaffee mit gemahlenem Kaffee wird gestartet, ohne dass der Siebträger eingesetzt ist. Setzen Sie den Siebträger ein. Die Maschine startet anschließend den Vorgang.
Page 43
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Espresso- oder Café Crema- Sobald eine Getränketaste Sie müssen nicht warten. Taste blinkt langsam und die ausgewählt wird, blinkt die Taste Drehen Sie den Griff des Maschine heizt sich nicht auf. langsam, um anzuzeigen, dass die Siebträgers nach rechts, um Direktstartfunktion aktiviert wurde.
Page 44
Maschine dann erneut an. Sollte dies auch nicht helfen, muss die Maschine professionell gewartet werden. Wenden Sie sich an das Philips Service- Center in Ihrem Land. Der Kaffee ist nicht stark genug Die Intensitätsverstärker-Taste wurde Nach der Wahl eines oder zu schwach.
Page 45
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Gemahlener Kaffee fällt aus der Der Brühvorgang wurde nicht mit Nehmen Sie den Siebträger Maschine und in die Abtropfschale. einem leeren Siebträger begonnen. Es aus der Maschine. Leeren Sie war noch gemahlener Kaffee darin, ihn und spülen Sie ihn unter als Sie den Mahl- und Brühvorgang fließendem Wasser ab.
Page 46
Deutsch 3 Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. 4 Schließen Sie den Deckel des Milchaufschäumers, und vergewissern Sie sich, dass der Schaft des Schneebesenhalters wie angezeigt auf dem Deckel angebracht ist. 5 Drücken Sie die Taste für 1 Sekunde zum Erhitzen und Aufschäumen der Milch.
Page 47
Deutsch 3 Nehmen Sie den Schneebesen vom Schneebesenhalter ab, und spülen Sie die °C Teile unter heißem fließendem Wasser. 4 Setzen Sie den Schneebesen auf den Schneebesenhalter auf. Setzen Sie den Schneebesenhalter mit dem Schneebesen in den Milchaufschäumer ein. 5 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten Tuch.
Page 48
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben die Aufschäumspule nicht Befestigen Sie die an der Halterung befestigt. Aufschäumspule an der Halterung. Sie haben eine Milch verwendet, die Die Qualität des nicht für Milchschaum geeignet ist. Milchschaums hängt von vielen Faktoren ab (z. B. dem Eiweißgehalt).
Page 49
Introduction Félicitations pour votre achat de la nouvelle machine à espresso Baristina de Philips. L’utilisation et l’entretien de cette machine sont super faciles. Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
Page 50
Français Bouton Booster d’intensité Le booster d’intensité vous permet de préparer un espresso ou un café allongé encore plus intense. Appuyez sur le bouton pour activer le booster d’intensité. Appuyez de nouveau dessus pour le désactiver. Bouton d’éjection du porte-filtre Grâce au bouton d’éjection, il est très facile de retirer la dose de café...
Page 51
Français 2 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 3 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 4 Rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 5 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café.
Page 52
Français 8 Dès que le voyant du booster d’intensité cesse de clignoter, le rinçage de la machine est terminé. Retirez le porte-filtre et rincez-le sous le robinet à l’eau claire et tiède. Rincez soigneusement le porte-filtre des deux côtés tout en appuyant à...
Page 53
Français Préparation du café 1 Retirez le couvercle du bac à grains et remplissez-le de grains de café. Avertissement : N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou aromatisés. 2 Insérez le porte-filtre vide et propre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
Page 54
Français 6 Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour préparer le café de votre choix. Le voyant correspondant va se mettre à clignoter lentement. Remarque : Inutile d’attendre que la machine chauffe. Vous pouvez passer à l’étape suivante pour préparer le café pendant que le bouton clignote lentement.
Page 55
Français Préparation du café décaféiné La machine propose également une option permettant de préparer du café décaféiné à l’aide de café prémoulu. 1 Ajoutez du café moulu décaféiné (10 g max. soit l’équivalent d’une bonne cuillère à soupe) dans le porte-filtre. 2 Insérez le porte-filtre dans la machine.
Page 56
Français 2 Placez une tasse sur le plateau égouttoir. 3 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 4 Appuyez sur le bouton de la boisson à modifier et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le bouton se mette à clignoter par intermittence.
Page 57
Français 9 Lorsque tous les voyants sont éteints, le porte-filtre peut être retiré. Retirez le porte-filtre de la machine pour le vider. Renversez le porte-filtre au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton d’éjection pour retirer la dose de café du porte-filtre. Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes de boisson Pour rétablir les volumes des boissons par défaut :...
Page 58
Français 3 Rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau claire et replacez-le dans la machine. 4 Placez une grande tasse ou un mug d’un volume au moins égal à 150 ml sous le diffuseur de café. 5 Maintenez enfoncé le bouton Booster d’intensité pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il se mette à...
Page 59
Français 1 Videz le porte-filtre. 2 Rincez le porte-filtre à l’eau chaude sous le robinet. Vous pouvez utiliser un détergent doux inodore. Avertissement : N’utilisez pas d’objets pointus pour vider ou nettoyer le porte-filtre car cela risque d’endommager les surfaces assurant l’étanchéité. 3 Pendant le rinçage, tournez le porte-filtre dans tous les sens et appuyez à...
Page 60
Utilisez du détartrant CA6700 Philips. 1 Retirez le plateau égouttoir de son support et placez un récipient d’une capacité minimale de 1,2 litre sous le diffuseur. 1,2 L 2 Versez la moitié d’une bouteille (125 ml) de détartrant liquide CA6700 Philips dans le réservoir d’eau.
Page 61
Français 3 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet. 4 Insérez le porte-filtre. Assurez-vous qu’il n’y a pas de dose de café dans le porte-filtre. Remarque : pour que le processus de détartrage puisse commencer, le porte- filtre doit être inséré dans la machine. 5 Appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes jusqu’à...
Page 62
Français 10 Retirez le réservoir d’eau et rincez-le sous l’eau du robinet. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et replacez-le sur la machine. 11 Appuyez sur le bouton Lungo qui clignote pour démarrer le cycle de rinçage. 12 Pendant le rinçage de la machine, le bouton Lungo se met à clignoter lentement et le bouton Espresso reste allumé.
Page 63
Français Bouton Clignotement lent Une boisson est sélectionnée. Le Espresso ou manche du porte-filtre peut être Lungo tourné vers la droite pour lancer le processus de mouture du café. Le bouton de la boisson clignote lentement dès qu’il est sélectionné et que la fonction de démarrage instantané...
Page 64
Français Boutons Tous deux clignotent Vous devez détartrer la machine (voir Espresso et après préparation d’un « Détartrage »). Lungo café Boutons Le bouton Espresso La machine se trouve dans la première Espresso et clignote lentement et le phase de la procédure de détartrage Lungo bouton Lungo reste (voir « Procédure de détartrage »).
Page 65
Français Bouton Booster Clignotement lent Le rinçage de la machine a démarré et d’intensité est effectué par celle-ci. Bouton Booster Clignotement rapide Le rinçage ou la préparation du d’intensité décaféiné avec du café prémoulu démarre alors que le porte-filtre n’a pas été...
Page 66
Français Problème Cause possible Solution La machine ne commence pas à Le porte-filtre n’était pas Poussez légèrement la moudre les grains. Le bouton complètement inséré ou il est sorti de poignée du porte-filtre pour Espresso ou Café Allongé continue son logement lorsqu’il a été déplacé bien l’insérer dans la de clignoter lentement alors que le vers la droite.
Page 67
Français Problème Cause possible Solution Impossible de retirer le porte-filtre La machine essaie en vain de revenir Débranchez la machine, de la machine et les trois voyants en position neutre. attendez 15 secondes et continuent à clignoter lentement de rebranchez-la. Une fois manière prolongée.
Page 68
Français Problème Cause possible Solution Du café moulu tombe de la machine Le porte-filtre n’était pas vide lorsque Retirez le porte-filtre de la sur le plateau égouttoir. la préparation a commencé. Il restait machine. Videz-le et rincez-le un peu de café moulu à l’intérieur sous le robinet.
Page 69
Français 4 Fermez le couvercle du mousseur à lait et assurez-vous que l’axe du support du fouet s’insère dans le couvercle comme indiqué. 5 Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour chauffer et faire mousser le lait. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour faire mousser du lait froid.
Page 70
Français 4 Placez le fouet sur son support. Placez le support du fouet et le fouet dans le mousseur à lait. 5 Débranchez l’appareil. Nettoyez l’extérieur du mousseur à lait à l’aide d’un chiffon humide. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le mousseur à...
Page 71
Français Problème Cause possible Solution Vous avez utilisé un type de lait qui ne De nombreux facteurs convient pas à cet usage. peuvent influencer la qualité de la mousse de lait (comme la teneur en protéines). Si le lait ne mousse pas comme vous le souhaiteriez, essayez un autre type ou une marque différente de lait.
Page 72
12 Plateau égouttoir inférieur Introduction Félicitations pour votre nouvelle machine espresso Baristina de Philips ! Cette machine est très simple à utiliser et à entretenir. Cette machine a été soumise à un essai avec du café. Même si elle a été...
Page 73
Français (Canada) Bouton d’augmentation de l’intensité La fonction d’augmentation de l’intensité permet d’infuser un espresso ou un lungo plus intense. Sélectionner le bouton pour passer au mode augmentation de l’intensité. Appuyer de nouveau pour éteindre l’appareil. Bouton d’éjection du porte-filtre Grâce à...
Page 74
Français (Canada) 2 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 3 Retirez le réservoir d’eau de la machine. 4 Rincer le réservoir d’eau. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le remettre dans la machine. 5 Placer une grande tasse ou un grand gobelet contenant un volume d’au moins 150 ml sous la buse de distribution de café.
Page 75
Français (Canada) 8 Lorsque le voyant d’augmentation d’intensité cesse de clignoter, le rinçage de la machine est terminé. Retirer le porte-filtre et le rincer sous le robinet avec de l’eau fraîche et tiède. Rincer soigneusement le porte-filtre de chaque côté tout en appuyant plusieurs fois sur le bouton de retrait de la rondelle. 9 La machine est désormais prête à...
Page 76
Français (Canada) Préparation du café 1 Retirer le couvercle du bac à grains et le remplir de grains de café. Avertissement : N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou assaisonnés. 2 Insérez le porte-filtre vide et propre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
Page 77
Français (Canada) 6 Appuyer sur le bouton Espresso ou Lungo pour sélectionner la boisson que vous souhaitez infuser. La DEL sélectionnée commence à clignoter lentement. Remarque : Il n’est pas nécessaire d’attendre que la machine se réchauffe. Vous pouvez passer à l’étape suivante pour infuser le café pendant que le bouton clignote lentement.
Page 78
Français (Canada) Infusion d’un café décaféiné La machine offre également la possibilité d’infuser du café décaféiné avec du café prémoulu. 1 Ajouter du café moulu décaféiné (10 g max. ou une cuillère à soupe complète) au porte-filtre. 2 Insérer le porte-filtre dans la machine. 3 S’assurer que le récipient d’eau est rempli d’eau.
Page 79
Français (Canada) 2 Placez une tasse sur le plateau égouttoir. 3 Insérez le porte-filtre dans la machine jusqu’à ce qu’il soit enclenché. 4 Appuyer sur le bouton de la recette que vous souhaitez changer et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le bouton commence à...
Page 80
Français (Canada) 9 Lorsque toutes les DEL sont éteintes, le porte-filtre peut être retiré. Retirer le porte-filtre de la machine pour le vider. Inverser le porte-filtre au-dessus d’un bac, et appuyer sur le bouton d’éjection pour retirer la rondelle de café du porte-filtre.
Page 81
Français (Canada) 4 Placer une grande tasse ou un grand gobelet contenant un volume d’au moins 150 ml sous la buse de distribution de café. 5 Appuyer sur le bouton d’augmentation de l’intensité et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce qu’il commence à clignoter lentement. 6 La machine chauffe et commence à...
Page 82
Français (Canada) 2 Rincer le porte-filtre à l’eau chaude sous le robinet. Vous pouvez utiliser un détergent léger sans odeur. Avertissement : Ne pas utiliser d’objets tranchants pour vider ou nettoyer le porte-filtre, car cela pourrait endommager les surfaces d’étanchéité. 3 Lors du rinçage, tourner le porte-filtre pour le rincer de tous les côtés et appuyer plusieurs fois sur le bouton d’éjection.
Page 83
1 Retirer le plateau d’égouttement de la plateforme et placer un contenant d’une capacité d’au moins 1,2 litre sous la buse de distribution de café. 1,2 L 2 Verser la moitié d’une bouteille (125 ml) de solution liquide CA6700 Philips dans le réservoir d’eau. 3 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet.
Page 84
Français (Canada) 4 Insérer le porte-filtre. S’assurer qu’il n’y a pas de rondelle de café dans le porte-filtre. Remarque : Le porte-filtre doit être inséré pour lancer le processus de détartrage. 5 Appuyer sur les boutons Espresso et Lungo et les maintenir enfoncés pendant 5 secondes, jusqu’à...
Page 85
Français (Canada) 11 Appuyer sur le bouton Lungo clignotant pour lancer le cycle de rinçage. 12 Pendant que la machine procède au rinçage, le bouton Lungo commence à clignoter lentement, et le bouton Espresso est allumé en continu. Remarque : Le réservoir d’eau se videra sans interruption. 13 Lorsque le cycle de rinçage est terminé, les voyants des boutons s’éteignent.
Page 86
Français (Canada) Bouton Clignotement rapide Le réservoir d’eau est vide lors de Espresso ou pendant l’infusion du l’infusion d’un café. Remplissez le Lungo café réservoir d’eau et remettez-le dans la machine. Veillez à pousser le réservoir d’eau dans le boîtier de la machine jusqu’à...
Page 87
Français (Canada) Boutons Le bouton Espresso La machine est dans la première phase Espresso et clignote lentement et le de rinçage de la procédure de Lungo bouton Lungo est allumé détartrage (voir « Procédure de en continu. détartrage »). Boutons Le bouton Espresso est La machine est dans la phase de Espresso et allumé...
Page 88
Français (Canada) Bouton Clignote rapidement Le rinçage ou l’infusion du décaféiné d’augmentatio avec du café prémoulu démarre alors n de l’intensité que le porte-filtre n’a pas été inséré. Insérez le porte-filtre et la machine démarre le cycle. Le réservoir d’eau est vide pendant le rinçage, ou il est manquant ou n’est pas placé...
Page 89
Français (Canada) Problème Cause possible Solution La machine ne commence pas à Le porte-filtre n’était pas Poussez légèrement le moudre les grains. Le bouton complètement inséré ou il est sorti de manche du porte-filtre pour Espresso ou Lungo continue de son logement lorsqu’il a été...
Page 90
Français (Canada) Problème Cause possible Solution Le café n’est pas assez fort ou est Le bouton d’augmentation de Après avoir sélectionné une trop léger. l’intensité n’est pas sélectionné. formule de boisson, vous pouvez appuyer sur le bouton d’augmentation de l’intensité pour activer cette fonction.
Page 91
Français (Canada) Mousseur à lait (BAR303, BAR311) Mode d’emploi 1 Insérer la fiche dans une prise murale. 2 Retirer le couvercle du mousseur à lait. 3 Remplir le mousseur à lait au niveau désiré. 4 Fermer le couvercle du mousseur à lait et s’assurer que la tige du support du fouet s’adapte au couvercle comme indiqué.
Page 92
Français (Canada) 6 Retirer le fouet pour le nettoyage après le moussage. Nettoyage et entretien 1 Rincer l’intérieur du mousseur à lait sous l’eau chaude courante. °C 2 Retirer le couvercle et retirer le support de fouet du mousseur à lait. 3 Retirer le fouet du support de fouet et rincer les pièces sous l’eau courante °C chaude.
Page 93
Français (Canada) Problème Cause possible Solution Le voyant du bouton clignote, mais Vous venez de préparer de la mousse Si vous voulez préparer de la l’appareil ne fonctionne pas. de lait chaude ou du lait chaud et mousse de lait ou du lait d’appuyer de nouveau sur le bouton chauds, le contenant de lait pour obtenir du lait chaud ou de la...
Page 94
Français (Canada) Problème Cause possible Solution Le lait n’est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé jusqu’à environ 74 °C pour assurer d’avoir la meilleure mousse et le meilleur goût. Les protéines du lait commencent à se décomposer et à...
Page 95
11 Plateau 12 Onderste lekbak Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips Baristina-espressoapparaat. Dit apparaat is super eenvoudig te gebruiken en te onderhouden. Dit apparaat is getest met koffie. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. We garanderen dat het apparaat helemaal nieuw is.
Page 96
Nederlands Knop voor extra sterke koffie Met de functie voor extra sterke koffie kunt u een sterkere espresso of lungo zetten. Selecteer de knop om de functie voor extra sterke koffie in te schakelen. Druk er nogmaals op om de functie uit te schakelen. Uitwerpknop op het portafilter Met deze uitwerpknop kunt u eenvoudig het koffiedik na elke koffiebereiding verwijderen.
Page 97
Nederlands 2 Plaats de portafilter in de machine totdat de filter vastklikt. 3 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 4 Spoel het waterreservoir schoon. Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug in het apparaat. 5 Plaats een grote kop of koffiemok met een inhoud van ten minste 150 ml onder de koffie-uitloop.
Page 98
Nederlands 8 Als het lampje van de extra sterke koffie stopt met knipperen, is het apparaat klaar met spoelen. Verwijder het portafilter en spoel deze onder de kraan af met vers lauw water. Spoel het portafilter grondig van beide kanten terwijl u meerdere keren op de knop voor het verwijderen van het koffiedik drukt.
Page 99
Nederlands Koffie bereiden 1 Verwijder het deksel van het koffiebonenreservoir en vul het met koffiebonen. Waarschuwing: Gebruik geen gekaramelliseerde koffiebonen of koffiebonen met een smaakje. 2 Plaats de lege en schone portafilter in de machine totdat de filter vastklikt. Opmerking: Controleer of het portafilter leeg is. 3 Verwijder het waterreservoir van het apparaat.
Page 100
Nederlands 6 Druk op de knop voor espresso of lungo om de koffie te selecteren die u wilt zetten. Het geselecteerde LED-lampje begint langzaam te knipperen. Opmerking: U hoeft niet te wachten tot het apparaat is opgewarmd. U kunt doorgaan naar de volgende stap om koffie te zetten terwijl de knop langzaam knippert.
Page 101
Nederlands Cafeïnevrij koffie zetten Het apparaat biedt ook de mogelijkheid om met voorgemalen koffie cafeïnevrije koffie te zetten. 1 Voeg cafeïnevrije gemalen koffie (max. 10 gr of een volle eetlepel) toe aan de filter. 2 Plaats het portafilter in het apparaat. 3 Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met water.
Page 102
Nederlands 2 Plaats een kop op de lekbak. 3 Plaats de portafilter in de machine totdat de filter vastklikt. 4 Houd de knop van het recept dat u wilt wijzigen 5 seconden ingedrukt, totdat de knop met tussenpozen begint te knipperen. 5 Beweeg de hendel stevig naar rechts totdat u een klikgeluid hoort.
Page 103
Nederlands 9 Als alle LED-lampjes uit zijn, kan het portafilter worden verwijderd. Haal het portafilter uit het apparaat om deze te legen. Keer het portafilter om boven een afvalbak en druk op de uitwerpknop om het koffiedik uit het portafilter te verwijderen.
Page 104
Nederlands 4 Plaats een grote kop of koffiemok met een inhoud van ten minste 150 ml onder de koffie-uitloop. 5 Houd de knop voor extra sterke koffie 5 seconden ingedrukt, totdat de knop langzaam begint te knipperen. 6 Het apparaat warmt op en begint water uit de koffie-uitloop in de kop te spoelen.
Page 105
Nederlands 2 Spoel het portafilter met heet water onder de kraan. U kunt een mild, geurloos schoonmaakmiddel gebruiken. Waarschuwing: gebruik geen scherpe voorwerpen om het portafilter te legen of schoon te maken, want hierdoor kunnen de afdichtingsvlakken beschadigd raken. 3 Draai tijdens het spoelen het portafilter om deze van alle kanten te spoelen en druk enkele keren op de uitwerpknop.
Page 106
Ontkalkingsprocedure Als de knoppen voor espresso en lungo enkele keren tegelijk knipperen na het bereiden van een drank, moet uw apparaat worden ontkalkt. Gebruik Philips CA6700-ontkalker. 1 Verwijder de lekbak van het plateau en plaats een kom (met een inhoud van ten minste 1,2 liter) of de kan onder de koffie-uitloop.
Page 107
Nederlands 3 Vul het waterreservoir verder met vers kraanwater. 4 Plaats het portafilter. Zorg ervoor dat er geen koffiedik in het portafilter zit. Opmerking: Het portafilter moet zijn geplaatst om het ontkalkingsproces te kunnen starten. 5 Houd de knoppen voor espresso en lungo samen gedurende 5 seconden ingedrukt, totdat de espressoknop langzaam begint te knipperen en de lungoknop continu brandt.
Page 108
Nederlands 10 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug in het apparaat. 11 Druk op de knipperende lungoknop om de spoelcyclus te starten. 12 Terwijl het apparaat spoelt, begint de lungoknop langzaam te knipperen en brandt de espressoknop continu.
Page 109
Nederlands Espresso- of Knippert langzaam De soort koffie is geselecteerd. De lungoknop hendel van het portafilter kan naar rechts worden bewogen om het malen van de koffie te starten. De geselecteerde koffieselectieknop knippert langzaam zodra deze wordt geselecteerd en het onmiddellijk starten is geactiveerd.
Page 110
Nederlands Espresso- en Beiden knipperen na het U moet het apparaat ontkalken (zie lungoknop koffiezetten 'Ontkalken '). Espresso- en De espressoknop Het apparaat bevindt zich in de eerste lungoknop knippert langzaam en de spoelfase van de ontkalkingsprocedure lungoknop brandt (zie 'Ontkalkingsprocedure'). continu.
Page 111
Nederlands Knop voor Snel knipperen Het spoelen of decaf bereiden met extra sterke voorgemalen koffie wordt gestart koffie zonder dat de portafilter geplaatst is. Plaats de portafilter en de machine begint met het proces. Het waterreservoir is leeg tijdens het spoelen of het waterreservoir ontbreekt of is niet goed geplaatst.
Page 112
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat begint niet met het De portafilter is niet volledig Geef de greep van de malen van bonen. De Espresso- of geplaatst terwijl deze naar rechts portafilter een duwtje zodat Lungoknop blijft langzaam werd bewogen, of de portafilter is deze goed in de machine knipperen nadat de portafilter naar van zijn plaats geraakt terwijl...
Page 113
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het portafilter kan niet worden Het apparaat probeert terug te keren Haal de stekker uit het verwijderd of uit het apparaat naar een neutrale stand, maar dat stopcontact, wacht worden getrokken en alle drie de lukt niet.
Page 114
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er valt wat gemalen koffie uit het Het koffiezetten is niet gestart met Verwijder de portafilter van apparaat in de lekbak. een lege portafilter. Er was nog wat het apparaat. Maak deze leeg gemalen koffie achtergebleven en spoel onder de kraan af.
Page 115
Nederlands 4 Sluit het deksel van de melkopschuimer en zorg ervoor dat het deksel goed op steel van de gardehouder zit, zoals aangegeven. 5 Houd de knop 1 seconde ingedrukt voor het verwarmen en opschuimen van melk. Houd de knop 3 seconden ingedrukt voor het opschuimen van koude melk.
Page 116
Nederlands 4 Plaats de garde op de gardehouder. Plaats de gardehouder met de garde in de melkopschuimer. 5 Haal de stekker uit het stopcontact. Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige doek. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van de melkopschuimer.
Page 117
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt een melksoort gebruikt die Er zijn veel factoren die van niet geschikt is voor opschuimen. invloed zijn op de kwaliteit van het melkschuim (zoals het eiwitgehalte). Als de melk niet opschuimt zoals u zou willen, kunt u een ander soort melk proberen.
Page 118
11 Platforma na filiżankę 12 Dolna tacka ociekowa Wprowadzenie Gratulujemy zakupu nowego ekspresu do kawy Philips Baristina. To urządzenie jest bardzo proste w obsłudze i utrzymaniu. To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy.
Page 119
Polski Przycisk zwiększenia intensywności Funkcja zwiększenia intensywności pozwala na zaparzenie mocniejszego espresso lub lungo. Naciśnij przycisk, aby włączyć funkcję zwiększenia intensywności. Naciśnij go ponownie, aby wyłączyć funkcję. Przycisk wysuwania na kolbie Dzięki przyciskowi wysuwania bardzo łatwo jest wyjąć krążek fusów kawy po każdym zaparzeniu kawy.
Page 120
Polski 2 Włóż kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. 3 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia. 4 Opłucz zbiornik wody. Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia. 5 Podstaw dużą filiżankę lub kubek do kawy o pojemności co najmniej 150 ml pod dozownik kawy.
Page 121
Polski 8 Gdy kontrolka zwiększenia intensywności przestanie migać, oznacza to, że płukanie urządzenia zostało zakończone. Wyjmij kolbę i opłucz ją pod kranem świeżą, letnią wodą. Dokładnie opłucz kolbę z obu stron, kilkakrotnie naciskając przycisk wyjmowania krążka. 9 Urządzenie jest gotowe do użycia. Parzenie espresso lub lungo Standardowe objętości napojów Ten ekspres do kawy oferuje dwie standardowe receptury napojów:...
Page 122
Polski Przygotowanie kawy 1 Zdejmij pokrywkę pojemnika na ziarna kawy i napełnij go ziarnami kawy. Ostrzeżenie: Nie używaj karmelizowanych ani aromatyzowanych ziaren kawy. 2 Włóż pustą i czystą kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Uwaga: Upewnij się, że kolba jest pusta. 3 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia.
Page 123
Polski 6 Naciśnij przycisk Espresso lub Lungo, aby wybrać napój, który chcesz zaparzyć. Dioda LED wybranej funkcji zacznie powoli migać. Uwaga: Nie musisz czekać, aż urządzenie się nagrzeje. Możesz przejść do następnego kroku, aby zaparzyć kawę, gdy przycisk powoli miga. 7 Aby zaparzyć...
Page 124
Polski Parzenie kawy bezkofeinowej Ekspres zapewnia również możliwość parzenia kawy bezkofeinowej przy użyciu kawy mielonej. 1 Nałóż bezkofeinową kawę mieloną (maks. 10 g lub jedną pełną łyżkę stołową) do kolby. 2 Włóż kolbę do urządzenia. 3 Upewnij się, że zbiornik wody jest napełniony wodą. 4 Podstaw filiżankę...
Page 125
Polski 2 Postaw filiżankę na tacce ociekowej. 3 Włóż kolbę do urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przepisu, który chcesz zmienić, przez 5 sekund, aż przycisk zacznie migać z przerwami. 5 Mocno przesuń uchwyt w prawo, aż usłyszysz kliknięcie. Ekspres zacznie mielić...
Page 126
Polski 9 Gdy wszystkie diody LED są wyłączone, kolbę można wyjąć. Wyjmij kolbę z urządzenia, aby ją opróżnić. Odwróć kolbę nad koszem na śmieci i naciśnij przycisk wysuwania, aby usunąć krążek fusów kawy z kolby. Przywracanie ustawień fabrycznych ilości napojów Aby przywrócić...
Page 127
Polski 4 Podstaw dużą filiżankę lub kubek do kawy o pojemności co najmniej 150 ml pod dozownik kawy. 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększenia intensywności przez 5 sekundy, aż przycisk zacznie powoli migać. 6 Urządzenie nagrzewa się i zaczyna wylewać wodę przez dozownik kawy do filiżanki.
Page 128
Polski 2 Wypłucz kolbę gorącą wodą pod kranem. Możesz użyć łagodnego, bezzapachowego detergentu. Ostrzeżenie: Nie używaj żadnych ostrych przedmiotów do opróżniania lub czyszczenia kolby, ponieważ może to uszkodzić powierzchnie uszczelniające. 3 Podczas płukania obróć kolbę, aby przepłukać ją ze wszystkich stron i kilkakrotnie naciśnij przycisk wysuwania.
Page 129
1 Zdejmij tackę ociekową z platformy i umieść pojemnik o pojemności co najmniej 1,2 litra pod dozownikiem kawy. 1,2 L 2 Wlej pół butelki (125 ml) odkamieniacza w płynie Philips CA6700 do zbiornika wody. 3 Napełnij zbiornik świeżą wodą z kranu.
Page 130
Polski 4 Włóż kolbę. Upewnij się, że w kolbie nie ma krążka fusów kawy. Uwaga: Kolba musi być włożona, aby móc rozpocząć proces odkamieniania. 5 Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski Espresso i Lungo przez 5 sekund, aż przycisk Espresso zacznie powoli migać, a przycisk Lungo zaświeci się w sposób ciągły.
Page 131
Polski 11 Naciśnij migający przycisk Lungo, aby rozpocząć cykl płukania. 12 Podczas płukania ekspresu przycisk Lungo zaczyna powoli migać, a przycisk Espresso świeci się w sposób ciągły. Uwaga: Zbiornik wody zostanie opróżniony bez przerw. 13 Po zakończeniu cyklu płukania kontrolki w przyciskach zgasną. Procedura odkamieniania została zakończona.
Page 132
Polski Przycisk Szybko miga podczas Zbiornik wody jest pusty podczas Espresso lub parzenia kawy parzenia kawy. Napełnij zbiornik wody Lungo i włóż go z powrotem do urządzenia. Dopilnuj, by zbiornik wody został wciśnięty do obudowy urządzenia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Następnie naciśnij szybko migający przycisk, aby kontynuować...
Page 133
Polski Przyciski Przycisk Espresso miga Urządzenie jest w pierwszej fazie Espresso powoli, a przycisk Lungo płukania procedury odkamieniania i Lungo świeci w sposób ciągły. (patrz 'Procedura odkamieniania'). Przyciski Przycisk Espresso świeci w Urządzenie jest w fazie płukania Espresso sposób ciągły, a przycisk procedury odkamieniania (patrz i Lungo Lungo miga powoli.
Page 134
Polski Przycisk Miga szybko Rozpoczęto płukanie lub parzenie zwiększenia kawy bezkofeinowej z kawy mielonej intensywności bez włożonej kolby. Włóż kolbę, a urządzenie rozpocznie procedurę. Przycisk Miga szybko Zbiornik wody jest pusty podczas zwiększenia płukania albo zbiornik wody jest wyjęty intensywności lub nie jest prawidłowo włożony.
Page 135
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Ekspres nie rozpoczyna parzenia Kolba nie jest na swoim miejscu po Lekko popchnij uchwyt kolby, kawy. Przycisk Espresso lub Lungo automatycznym przesunięciu z aby dobrze podłączyć ją do szybko miga po zmieleniu kawy. powrotem do pozycji parzenia. urządzenia.
Page 136
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Kawa jest niewystarczająco mocna Używasz ekspresu po raz pierwszy lub Zaparz jeszcze jedną lub dwie lub zbyt słaba. po zmianie na inny rodzaj ziaren kawy filiżanki kawy, aby lub stopień palenia. System zoptymalizować system dozowania musi się dostosować. dozowania.
Page 137
Polski 2 Zdejmij pokrywkę ze spieniacza do mleka. 3 Napełnij spieniacz do mleka mlekiem do pożądanego poziomu. 4 Zamknij pokrywkę spieniacza do mleka i upewnij się, że trzonek uchwytu na trzepaczkę pasuje do pokrywki, jak pokazano. 5 Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1 sekundę aby podgrzać i spienić mleko. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy aby spienić...
Page 138
Polski 2 Zdejmij pokrywkę, a następnie wyjmij uchwyt na trzepaczkę ze spieniacza do mleka. 3 Wyjmij trzepaczkę z uchwytu na trzepaczkę i opłucz elementy pod bieżącą °C ciepłą wodą. 4 Umieść trzepaczkę w uchwycie na nią. Umieść uchwyt na trzepaczkę z trzepaczką...
Page 139
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie spienia mleka. Pokrywka jest nieprawidłowo Załóż poprawnie pokrywkę. założona na urządzeniu. Urządzenie nie spienia mleka. Spirala do spieniania nie została Przymocuj spiralę do przymocowana do uchwytu spirali. spieniania do uchwytu spirali. Urządzenie nie spienia mleka. Użyto rodzaju mleka, które nie nadaje Na jakość...
Page 140
11 Fincan platformu 12 Alt damlama tepsisi Giriş Yeni Philips Baristina Espresso Makinenizi iyi günlerde kullanın. Bu makinenin kullanımı ve bakımı son derece kolaydır. Bu makine kahveyle test edilmiştir. Özenle temizlenmiş olmasına rağmen bir miktar kahve kalıntısıyla karşılaşabilirsiniz. Bununla birlikte, makinenin tamamen yeni bir ürün olduğunun garantisini veririz.
Page 141
Türkçe Yoğunluk artırma düğmesi Yoğunluk artırma işlevi, daha yoğun bir Espresso veya Lungo demlemenize olanak tanır. Yoğunluk artırma düğmesini seçerek işlevi etkinleştirebilirsiniz. Düğmeye tekrar basarak işlevi kapatabilirsiniz. Portafiltre üzerinde bulunan tahliye düğmesi Bu tahliye düğmesi sayesinde, her kahve demleme işleminden sonra kahve telvesini zahmetsizce çıkarabilirsiniz.
Page 142
Türkçe 2 Portafiltre yerine oturana kadar makineye doğru itin. 3 Su haznesini makineden çıkarın. 4 Su haznesini durulayın. Su haznesini temiz suyla doldurup makineye geri takın. 5 Kahve musluğunun altına en az 150 ml kapasiteli büyük bir fincan veya kahve kupası...
Page 143
Türkçe 8 Yoğunluk artırma ışığı yanıp sönmeyi durdurduğunda makine, durulama işlemini tamamlamış olur. Portafiltreyi çıkarıp temiz ve ılık suyla musluk altında durulayın. Portafiltreyi her iki tarafından iyice durularken posa çıkarma düğmesine birkaç kez basın. 9 Makine artık kullanıma hazırdır. Espresso veya Lungo demleme Standart içecek hacimleri Bu kahve makinesi iki standart içecek tarifi sunmaktadır: ESPRESSO...
Page 144
Türkçe 2 Boş ve temiz portafiltreyi yerine oturana kadar makineye doğru itin. Not: Portafiltrenin boş olduğundan emin olun. 3 Su haznesini makineden çıkarın. 4 Su haznesini temiz suyla doldurup makineye geri takın. 5 Kahve musluğunun altına istediğiniz kahve miktarını alabilecek bir fincan yerleştirin (bk.
Page 145
Türkçe 7 Daha yoğun bir Espresso veya Lungo demlemek için içeceğinizi seçtikten EXTRA STRONG sonra Yoğunluk artırma düğmesini seçin. Yoğunluk artırma düğmesinin LED'i yanar. Yoğunluk artırma işlevini devre dışı bırakmak için düğmeye tekrar basın (bk. "Yoğunluk artırma işlevi"). Not: Yoğunluk artırma düğmesi, yalnızca bir içecek düğmesi seçildikten sonra kullanılabilir.
Page 146
Türkçe 5 Yoğunluk artırma düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun, düğme yavaşça yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin. 6 Makine ısınır ve suyu portafiltreden geçirerek kafeinsiz kahvenizi demler. LED yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 7 İstediğiniz kahve miktarına ulaştığınızda Yoğunluk artırma düğmesine tekrar basın.
Page 147
Türkçe 4 Değiştirmek istediğiniz tarifin düğmesini, düğme aralıklı olarak yanıp sönmeye başlayana kadar 5 saniye basılı tutun. 5 Kolu, "klik" sesi duyana kadar sıkıca sağa çevirin. Makine, seçilen içecek için kahve çekirdeklerini portafiltrenin içine öğütmeye başlar. CLICK 6 Portafiltre otomatik olarak başlangıç konumuna geri döner ve makine, seçilen içeceği demlemeye başlar.
Page 148
Türkçe 1 Espresso, Lungo ve Yoğunluk artırma düğmelerine aynı anda 5 saniye basılı tutun. Tüm düğmeler hızlıca yanıp sönerek makinenin fabrika ayarlarına sıfırlandığını gösterir. Temizlik ve bakım Makineyi durulama İlk kullanımdan önce makinenin durulandığından emin olun. Ayrıca makine bir hafta veya daha uzun süre kullanılmadıysa durulama işlemi yapılmalıdır. Makineyi durulamak için portafiltre boş...
Page 149
Türkçe 5 Yoğunluk artırma düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun, düğme yavaşça yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin. 6 Makine ısınır ve suyu kahve musluğundan fincana boşaltarak durulama yapmaya başlar. Bu işlem sırasında Yoğunluk artırma düğmesi yavaşça yanıp sönmeye devam eder. 7 Yoğunluk artırma ışığı...
Page 150
Türkçe 3 Durulama sırasında her tarafından iyice durulamak için portafiltreyi çevirerek durulayın ve birkaç kez tahliye düğmesine basın. 4 Portafiltreyi temiz ve kuru bir bezle kurulayın. Portafiltre başlığını iyice temizlemek için portafiltreyi ılık su ve hafif bir bulaşık deterjanında yaklaşık 10 dakika bekletin. Ardından yukarıdaki talimatlara göre musluğun altında durulayın.
Page 151
1 Damlama tepsisini platformdan çıkarın ve kahve musluğunun altına en az 1,2 litre kapasiteli bir kap koyun. 1,2 L 2 Philips CA6700 sıvı kireç çözücüsünün yarım şişesini (125 ml) su haznesine dökün. 3 Su haznesini temiz musluk suyu ile doldurun.
Page 152
Türkçe 5 Espresso düğmesi yavaşça yanıp sönmeye başlayana ve Lungo düğmesi sürekli yanana kadar Espresso ve Lungo düğmelerini 5 saniye boyunca birlikte basılı tutun. 6 Makine, tüm kireç çözme solüsyonunu düzenli aralıklarla boşaltır. Bu işlem en fazla 30 dakika sürer. 7 Lungo düğmesi hızlı...
Page 153
Türkçe 12 Makine durulama yaparken Lungo düğmesi yavaşça yanıp sönmeye başlar ve Espresso düğmesi sürekli yanar. Not: Su haznesi kesintisiz şekilde boşaltılır. 13 Durulama döngüsü tamamlandığında düğmelerdeki ışıklar kapanır. Kireç çözme işlemi tamamlanmıştır. 14 Portafiltreyi çıkarıp temiz suyla musluk altında durulayın. Durulama sırasında her tarafından iyice durulamak için portafiltreyi çevirerek durulayın ve birkaç...
Page 154
Türkçe Espresso veya Su haznesini Su haznesi yerinde değildir veya yerine Lungo düğmesi doldurduktan veya yerine doğru yerleştirilmemiştir. Su haznesini geri koyduktan sonra hızlı makinenin yuvasına tam olarak yanıp sönüyor yerleştirdiğinizden emin olun. Ardından hızlı yanıp sönen içecek düğmesine basarak demleme işlemini başlatın veya devam ettirin.
Page 155
Türkçe Espresso ve Espresso düğmesi hızlı Kireç çözme işlemi başladıktan sonra Lungo yanıp sönüyor, Lungo portafiltre yerleştirilmemiştir. düğmeleri düğmesi ise sürekli Portafiltreyi yerleştirdiğinizde makine, yanıyor. kireç çözme işlemini başlatır (bk. "Kireç temizleme işlemi"). Kireç çözme işlemi başlatıldığında su haznesi yerleştirilmemiştir veya yanlış yerleştirilmiştir.
Page 156
Türkçe Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Kahve öğütme işlemini başlatmak Portafiltrede eski kahve telvesi varken Portafiltreyi çıkarın ve için portafiltre kolu sağa yeni kahve demlemeyi önlemek için boşaltın, gerekirse durulayın çevrilemiyor. makine güvenliği devreye girmiştir. ve tekrar makineye yerleştirin. Yeni bir kahve demlemeye başlamadan önce portafiltrenin boş...
Page 157
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Kahve demleme, durulama, Bu işlemlerden biri kesintiye programlama veya kireç çözme işlemi uğradıysa makinenin kesintiye uğramıştır. başlangıç konumuna dönmesi için biraz zamana ihtiyacı vardır. Bu işlem sırasında, tüm LED'ler kapanana kadar portafiltre çıkarılamaz. Portafiltre makineden çıkarılamıyor Makine nötr bir konuma dönmeye Makinenin fişini çekin, 15 veya çekilemiyor ve 3 LED'in hepsi...
Page 158
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Makineden damlama tepsisine bir Demleme işlemi boş bir portafiltre ile Portafiltreyi makineden miktar öğütülmüş kahve düşüyor. başlatılmamıştır. Öğütme ve demleme çıkarın. Boşaltın ve musluğun işlemine başlamadan önce içeride altında durulayın. Yeni bir biraz öğütülmüş kahve kalmıştır. demleme işlemine her zaman boş...
Page 159
Türkçe 4 Süt köpürtücünün kapağını kapatın ve çırpma ünitesi tutucu sapının belirtilen şekilde kapağa geçtiğinden emin olun. 5 Sütü ısıtmak ve köpürtmek için düğmeyi 1 saniye basılı tutun. Soğuk süt köpürtmek için düğmeyi 3 saniye basılı tutun. 6 Köpürtme işleminden sonra çırpma ünitesini temizlik için çıkarın. Temizlik ve bakım 1 Akan sıcak suyun altında süt köpürtücünün iç...
Page 160
Türkçe 4 Çırpma ünitesini çırpma ünitesi tutucunun üzerine yerleştirin. Çırpma ünitesi tutucuyla birlikte çırpma ünitesini süt köpürtücünün içine yerleştirin. 5 Cihazın fişini prizden çıkarın. Süt köpürtücünün dış yüzeyini nemli bir bezle temizleyin. Sorun giderme Bu bölümde, süt köpürtücü ile ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.
Page 161
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Süt sürahisinin iç kısmı süt Bobin tutucuyu ve süt kalıntılarıyla dolu olduğundan bobin sürahisinin iç kısmını tutucu dönmüyor. temizleyin. Kapağın altından süt taşıyor. Süt sürahisine çok fazla süt Süt sürahisini MAKS. seviye konmuştur. göstergesinden fazla doldurmayın.
Page 185
한국어 목차 커피 머신 개요 ________________________________________________________________________ 소개 _______________________________________________________________________________ 사용 준비 ____________________________________________________________________________ 에스프레소 또는 룽고 추출하기 ___________________________________________________________ 음료량 프로그래밍하기__________________________________________________________________ 청소 및 유지관리 ______________________________________________________________________ 석회질 제거 __________________________________________________________________________ 표시등 신호의 의미 _____________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 우유 거품기(BAR303, BAR311)_________________________________________________________ 커피 머신 개요 에스프레소 버튼 룽고...
Page 186
한국어 강도 부스트 버튼 강도 부스트 기능을 이용하면 더 진한 맛의 에스프레소나 룽고를 추출할 수 있습니다. 이 버튼을 선택하면 강도 부스트 기능이 켜집니다. 한 번 더 누르면 꺼집니다. 포터필터의 배출 버튼 이 배출 버튼을 이용하면 매번 커피 추출 후 커피 퍽을 매우 손쉽게 제거할 수 있습니다. 포터필터를...
Page 187
한국어 커피 머신에서 물탱크를 빼냅니다. 물탱크를 헹굽니다. 물탱크에 깨끗한 물을 채운 다음 커피 머신에 다시 끼웁니다. 커피 배출구 아래에 최소 150ml 용량의 큰 컵 또는 커피 머그를 놓습니다. 강도 부스트 버튼을 5초간 길게 누르면 버튼이 천천히 깜박입니다. 커피 머신이 예열되면서 헹구기 과정을 시작해 커피 배출구에서 컵 안으로 물이 내려옵니다.
Page 188
한국어 에스프레소 또는 룽고 추출하기 표준 음료 용량 이 커피 머신에는 두 가지 표준 음료 레시피가 있습니다. ESPRESSO 40 ml LUNGO 110 ml 강도 부스트 기능 이 커피 머신에는 강도 부스트(Intensity boost) 기능이 포함되어 있습니다. 이 기능을 이용하면 더 많은 양의 커피를 분쇄하여 더 진한 에스프레소나 룽고를 추출할 수 있습니다.
Page 189
한국어 커피 머신에서 물탱크를 빼냅니다. 물탱크에 깨끗한 물을 채운 다음 커피 머신에 다시 끼웁니다. 원하는 양만큼 커피를 담을 수 있는 컵을 커피 배출구 아래에 놓습니다 (보기 '표준 음료 용량'). 참고: 컵이 포터필터의 배출구 아래에 제대로 놓였는지 확인합니다. 95mm 135mm 물받이가 끼워져 있는 경우 최대 95mm 높이의 컵을 놓을 수 있습니다. 물받이를 제거하면...
Page 190
한국어 AUTO 커피 머신이 원두 분쇄를 마치면 포터필터가 자동으로 다시 시작 지점으로 돌아오고, 커피 머신은 선택한 음료를 추출하기 시작합니다. LED는 계속 천천히 깜박입니다. 10 LED가 깜박임을 멈추면 커피가 준비되었다는 뜻입니다. 갓 분쇄한 원두로 추출한 에스프레소나 룽고를 맛있게 즐기세요. 11 LED가 모두 꺼지면 포터필터를 꺼내도 됩니다. 커피 머신에서 포터필터를 빼내 비웁니다.
Page 191
한국어 참고: 음료 버튼만 양을 프로그래밍할 수 있습니다. 강도 부스트 버튼은 프로그래밍하고/하거나 프로그래밍 모드 중에 선택할 수 없습니다. Min. Max. Espresso 30 ml 70 ml Lungo 70 ml 200 ml 커피량을 프로그래밍하는 방법: 물탱크에 깨끗한 물을 채웁니다. 물받이에 잔을 놓습니다. 포터필터가...
Page 192
한국어 포터필터가 자동으로 시작 위치로 돌아가고 커피 머신이 선택한 음료를 추출하기 시작합니다. 컵에 원하는 양만큼 커피가 채워지면 깜박이는 버튼(프로그래밍하려는 버튼)을 다시 누릅니다. 선택한 버튼이 빠르게 깜박이면서 새로 변경한 양이 프로그래밍되었음을 확인해 줍니다. LED가 깜박임을 멈추면 커피 머신이 준비되었다는 뜻입니다. 컵을 꺼내 조절된 양의...
Page 193
한국어 포터필터가 '딸깍' 소리가 나면서 제자리에 끼워질 때까지 커피 머신에 밀어 넣습니다. 커피 머신에서 물탱크를 빼냅니다. 물탱크를 헹굽니다. 물탱크에 깨끗한 물을 채운 다음 커피 머신에 다시 끼웁니다. 커피 배출구 아래에 최소 150ml 용량의 큰 컵 또는 커피 머그를 놓습니다. 강도 부스트 버튼을 5초간 길게 누르면 버튼이 천천히 깜박입니다. 커피...
Page 194
한국어 강도 부스트 버튼이 깜박임을 멈추면 커피 머신의 헹굼 과정을 완료한 것입니다. 포터필터를 분리해 미지근한 온도의 흐르는 물로 헹굽니다. 퍽 제거 버튼을 여러 차례 누르면서 포터필터 양쪽을 꼼꼼하게 헹굽니다. 이제 커피 머신을 사용할 준비가 완료되었습니다. 포터필터 청소하기 일과 마무리 시점, 또는 원하는 경우 음료 추출 사이사이에도 포터필터를 헹궈서 청소하세요.
Page 195
한국어 깨끗한 마른 천으로 포터필터의 물기를 제거합니다. 포터필터 헤드를 꼼꼼하게 청소하려면 따뜻한 물에 순한 세제를 약간 풀어 약 10분간 담가 둡니다. 그런 다음 위 지침에 따라 흐르는 물로 헹굽니다. 참고: 나무 손잡이가 있는 포터필터의 경우 손잡이가 물에 잠기지 않도록 주의하세요. 분리...
Page 196
한국어 플랫폼에서 물받이를 제거한 다음, 약 1.2리터 용량의 빈 용기를 커피 배출구 아래에 놓습니다. 1,2 L 필립스 CA6700 액상 석회질 제거제 반 병(125ml)을 물탱크 안에 부어 넣습니다. 물 탱크에 깨끗한 수돗물을 채웁니다. 포터필터를 끼웁니다. 포터필터 안에 커피 퍽이 들어 있지 않은지 확인합니다. 참고: 석회질...
Page 197
한국어 룽고 버튼이 빠르게 깜박이기 시작하고 에스프레소 버튼은 켜진 상태로 유지될 때까지 기다립니다. 이제 석회질 제거 과정의 첫 단계가 완료되었습니다. 용기를 꺼내 비웁니다. 커피 배출구 아래에 용기를 다시 가져다 놓습니다. 1,2 L 10 물탱크를 분리해 수돗물로 헹굽니다. 물탱크에 차가운 수돗물을 채워 커피 머신에 다시...
Page 198
한국어 14 포터필터를 분리해 흐르는 물로 헹굽니다. 헹굴 때 포터필터를 이리저리 돌려 골고루 잘 헹궈지도록 하고 중간중간 배출 버튼을 여러 차례 누릅니다. 그런 다음 깨끗한 마른 천으로 포터필터의 물기를 제거합니다. 석회질 제거 절차가 도중에 중단된 경우의 대처 방법 석회질 제거제와 물이 혼합된 상태에서 석회질 제거 과정이 중단된 경우: 커피 머신의 플러그를...
Page 199
한국어 에스프레소 또는 불규칙적인 간격으로 깜박임 프로그래밍 모드가 활성 상태입니다 (보기 룽고 버튼 '음료량 프로그래밍하기'). 에스프레소 커피 추출 후 양쪽 버튼이 커피 머신 의 석회질을 제거해야 합니다 버튼과 룽고 버튼 모두 깜박임 (보기 '석회질 제거'). 에스프레소 에스프레소 버튼이 천천히 커피 머신이 석회질 제거 과정 의 첫 번째 버튼과...
Page 200
한국어 강도 부스트 버튼 천천히 깜박임 커피 머신이 헹굼을 시작해 진행하고 있습니다. 강도 부스트 버튼 빠르게 깜박임 포터필터를 끼우지 않은 상태에서 헹굼이나 분쇄 커피를 이용해 디카페인 커피를 추출하는 작업을 시작했습니다. 포터필터를 끼우면 커피 머신이 작업을 시작합니다. 헹굼 작업 중 물탱크가 비었거나, 끼워져 있지...
Page 201
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 커피 머신이 커피 추출을 시작하지 포터필터가 자동으로 추출 위치로 포터필터 손잡이를 살짝 밀어서 않습니다. 분쇄 후 에스프레소 또는 돌아가면서 제자리에서 벗어났습니다. 커피 머신에 제대로 끼워지게 룽고 버튼이 계속 빠르게 깜박입니다. 합니다. 그러면 커피 머신이 커피를 추출하기 시작합니다. 분쇄...
Page 202
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 커피 머신이 커피를 추출하지 못하고 새로 추출을 시작하기 전에 포터필터를 새로 추출하려 할 때는 항상 그 포터필터 주변으로 새어 나옵니다. 비우지 않았습니다. 전에 포터필터를 비우세요. 분쇄 및 추출 작업을 시작하기 전에 포터필터에 분쇄 커피가 남아 있어서는...
Page 203
한국어 우유 거품기에 원하는 높이 만큼 우유를 채웁니다. 우유 거품기 뚜껑을 닫는데, 닫을 때 코일 홀더가 표시된 대로 뚜껑에 잘 맞도록 합니다. 버튼을 1초간 눌러 가열하고 우유 거품을 만듭니다. 차가운 우유로 거품을 내는 경우 버튼을 3초간 누릅니다. 거품을 낸 후에는 세척할 수 있도록 코일을 꺼냅니다. 세척...
Page 204
한국어 코일 홀더에서 코일을 분리한 다음, 각 부속품을 흐르는 물로 헹굽니다. °C 코일을 코일 홀더에 끼웁니다. 코일을 끼운 코일 홀더를 우유 거품기 안에 넣습니다. 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑습니다. 적신 수건으로 우유 거품기 겉면을 닦아줍니다. 문제 해결 이 섹션에서는 우유 거품기 사용 중에 가장 흔히 발생할 수 있는 문제를 요약 설명합니다. 문제점...
Page 205
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 거품 내기에 적합하지 않은 종류의 우유 거품의 질에는 다양한 우유를 사용했습니다. 요인이 영향을 미칠 수 있습니다(예: 단백질 함유량). 우유의 거품이 만족스럽게 만들어지지 않는 경우 다른 종류나 브랜드 우유로 다시 시도해 보세요. 냉장고 보관 온도의 저지방 우유를 사용하면 거품이...
Need help?
Do you have a question about the Baristina BAR300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers