Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY18SFX35A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY18SFX35A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RY18SFX35A

  • Page 1 FRONT PAGE RY18SFX35A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 PERSONAL SAFETY ORIGINAL INSTRUCTIONS ■ Stay alert, watch what you are doing, and use Safety, performance, and dependability have been given common sense when operating a power tool. Do not top priority in the design of your cordless scarifi er or aerator. use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Page 4 ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly ■ Before using the product, always visually inspect to see that the tines and the tines assembly are not maintained cutting tools with sharp cutting edges are worn or damaged. Worn or damaged parts increase the less likely to bind and are easier to control.
  • Page 5 ■ Turn off the product if it has to be tilted for transportation ■ Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of the product. When using any product for prolonged when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the work area.
  • Page 6 ■ After each use, clean the body and handles of the product with a soft, dry cloth. Remove the debris from Wear eye and ear protection. the tines with a stiff brush. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
  • Page 7 ■ Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. Lors de la conception de l'aérateur ou du scarifi cateur sans fi...
  • Page 8 ■ Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation ■ Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs fréquente de certains outils et ne pas ignorer de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. les principes de sécurité des outils. Une action L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner imprudente peut entraîner de graves blessures en une des blessures et des risques d'incendie.
  • Page 9 ■ Vérifiez fréquemment que le collecteur de débris INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES n'est pas usé ou détérioré. Un collecteur de débris usé ■ dents produit sont tranchantes. Soyez ou endommagé peut augmenter le risque de blessures. particulièrement prudent et portez des gants solides ■...
  • Page 10 ■ Soyez particulièrement prudent lors du changement de produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits sens de rotation ou lorsque vous tirez le produit vers chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage. Ne vous. rangez pas ranger le produit à l'extérieur. ■...
  • Page 11 DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE Portez toujours des gants de protection épais lorsque vous Attention aux dents tranchantes. Les vérifi ez et dégagez un blocage. Les dents sont tranchantes. dents continuent à tourner une fois le Le blocage peut être provoqué par un objet tranchant. moteur éteint.
  • Page 12 ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Vertikutierers oder -Rasenlüfters.
  • Page 13 ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und ■ Verwenden dafür vorgesehenen setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Akkupacks in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach von anderen Akkupacks kann zu Verletzungen und vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug Brandgefahr führen.
  • Page 14 ■ Prüfen Sie den Schmutzauffangbehälter regelmäßig ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN auf Verschleiß oder Schäden. Ein verschlissener ■ Die Zinken am Gerät sind scharf. Seien Sie vorsichtig oder beschädigter Schmutzauffangbehälter kann das und tragen Sie feste Handschuhe, wenn Sie Montieren, Verletzungsrisiko erhöhen. Austauschen, Reinigen oder den Sitz von Schrauben ■...
  • Page 15 ■ Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie sich rückwärts ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern bewegen, oder das Produkt zu sich ziehen. Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. ■...
  • Page 16 ■ Beim Warten der Zinkenbaugruppe sollte Ihnen bewusst sein, dass sich die Zinkenbaugruppe bewegen kann, Nicht Regen oder feuchten Bedingungen auch wenn die Energieversorgung abgeschaltet ist. aussetzen. ■ Die Folgen unsachgemäßer Wartung oder Entfernung bzw. Veränderung Sicherheitsvorrichtungen Entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie können dazu führen, dass das Produkt oder die mit Arbeiten an dem Produkt beginnen.
  • Page 17 ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar el escarifi...
  • Page 18 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en correcta para su aplicación. La herramienta correcta los terminales de la batería puede causar quemaduras hará...
  • Page 19 ■ Compruebe el recogedor de residuos con frecuencia AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES para ver si presenta algún tipo de desgaste o ■ Las púas del producto están afiladas. Tenga cuidado deterioro. Un recogedor de residuos desgastado o y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones.
  • Page 20 ■ Extreme las precauciones al girar o tirar del producto ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Para hacia usted. mayor seguridad, almacene la batería y el producto por separado. Almacene el producto lejos de agentes ■ Suelte el manillar inmediatamente y aléjese del producto corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín.
  • Page 21 ■ Al realizar el mantenimiento del conjunto de las púas, No la exponga a la lluvia o a lugares recuerde que aunque la fuente de alimentación esté húmedos. desactivada, el conjunto de las púas se puede mover. ■ Como consecuencia de un mantenimiento, desmontaje Quite las baterías antes de empezar modificación inadecuados...
  • Page 22 ■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel caso TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche aumenterà. Durante la progettazione di questo scarifi catore o aeratore senza fi li è stata data la massima priorità a sicurezza, ■...
  • Page 23 UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI ■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
  • Page 24 ■ Mantenere le protezioni in posizione. Le protezioni ■ Installare raccoglitore detriti prima della devono essere in ordine e sottoposte a corretto scarificazione. Svuotare il raccoglitore di detriti quando è montaggio. Una protezione che è lenta, danneggiata o pieno e rimontarlo prima di riprendere il funzionamento. non correttamente funzionante potrebbe causare lesioni ■...
  • Page 25 ■ Rilasciare immediatamente la maniglia e stare lontano ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non dal prodotto se: accessibile ai bambini. Per ulteriore sicurezza, riporre la ● il prodotto prende fuoco batteria separatemente dal prodotto.
  • Page 26 ■ Quando si effettua la manutenzione del gruppo di denti, assicurarsi che anche l'alimentazione sia spenta e il Non esporre a pioggia o umidità. gruppo potrà essere comunque spostato. ■ Le conseguenze di una manutenzione, rimozione o Rimuovere la batteria prima di iniziare modifica improprie dei dispositivi di sicurezza potrebbe causare che il prodotto non funzioni correttamente, qualsiasi lavoro sul prodotto.
  • Page 27 ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt risico elektrische Bij het ontwerp van uw snoerloze verticuteerder of beluchter schokken. hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit verkregen.
  • Page 28 ■ Voorkom door frequent gebruik GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCU AANGEDREVEN WERKTUIG gereedschappen laks wordt veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Een ■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant onzorgvuldige handeling kan binnen enkele seconden is gespecificeerd. Een oplader die voor een type leiden tot ernstige verwondingen.
  • Page 29 ■ Inspecteer het gebied waar het product wordt ■ Wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert of gebruikt grondig en verwijder alle stenen, stokken, het product reinigt, moet u ervoor zorgen dat alle schakelaars zijn uitgeschakeld en dient u de draden, botten en andere vreemde voorwerpen. contactsleutel te verwijderen.
  • Page 30 het product nooit in als de snoeren of kabels beschadigd ■ Verwijder al het vreemde materiaal van het product. zijn. Het product mag uitsluitend door een erkend Bewaar het product op een koele, droge en goed servicecentrum worden gerepareerd. geventileerde plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Page 31 ■ Wanneer u onderhoud aan de tanden uitvoert, moet Het product niet blootstellen aan regen of u erop letten dat hoewel de stroomvoorziening is uitgeschakeld, de messen nog altijd kunnen bewegen. vochtige omstandigheden. ■ Gevolgen van onjuist onderhoud, verwijderen of aanpassen van veiligheidsapparatuur kan ertoe leiden Verwijder de accu voordat u dat het product niet correct functioneert waardoor de...
  • Page 32 ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado No design do seu escarifi cador ou aerador sem fi os, demos do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis.
  • Page 33 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada, ELÉCTRICA mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos correcta para a sua aplicação.
  • Page 34 ■ Verifique frequentemente se o apanhador de detritos AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS apresenta sinais de desgaste ou deterioração. ■ Os dentes do produto são afiados. Tenha cuidado e use Um apanhador de detritos gasto ou danificado pode luvas pesadas ao encaixar, substituir, limpar ou verificar aumentar o risco de ferimentos pessoais.
  • Page 35 ■ Solte imediatamente o volante e afaste-se do produto de remoção de gelo. Não guarde o produto em espaços exteriores. ● o produto se incendiar ■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos ●...
  • Page 36 ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao produto, Use sempre luvas pesadas de proteção ao verifi car e desmonte o conjunto de baterias. eliminar uma obstrução. Os dentes são afi ados e o bloqueio pode ser um objeto cortante.
  • Page 37 ■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet elektrisk stød. topprioritet i designet af den trådløse mosfjerner eller ■...
  • Page 38 BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ ■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, ■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det mønter, nøgler, søm, skruer eller andre tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det batteriets poler.
  • Page 39 ■ Hold afskærmningerne på plads. Afskærmninger ■ Installer opsamleren, inden du anvender mosfjerneren. skal være i funktionsdygtig stand og korrekt Tøm opsamleren, når den er fuld, og genmontér den, før monteret. En afskærmning, der er løs, beskadiget eller driften genoptages. ikke fungerer korrekt, kan medføre personskade.
  • Page 40 ● der opstår unormale lyde ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt. Opbevar ikke produktet ● alle ulykker eller sammenbrud finder sted udendørs. ■ Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og batteriet. Lad ■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke begge køle af.
  • Page 41 produktet ikke fungerer korrekt, hvilket øger risikoen Aftag batterisættet før der eventuelt for alvorlig personskade. Hold produktet professionelt udføres arbejde på produktet. vedligeholdt og sikkert. AFHJÆLPNING AF TILSTOPNING Pas på udslyngede eller fl yvende Benyt altid kraftige beskyttelseshandsker, når du kontrollerer objekter.
  • Page 42 inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet orsaka allvarlig personskada. vid utformningen av din sladdlösa hackare eller luftare. ■...
  • Page 43 ■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar pinnmontaget inte är slitna eller skadade. Slitna eller etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn skadade delar ökar risken för skador. till arbetsförhållanden och det jobb som ska utföras. ■ Kontrollera uppsamlaren ofta avseende Användning av kraftverktyget till andra saker än det är...
  • Page 44 ■ Ersätt slitna och skadade delar innan produkten används. ■ Vidrör inte farliga rörliga delar utan att batteripaketet har tagits bort och de farliga rörliga delarna har stannat helt ■ Stäng av produkten om du måste luta den under och hållet. transport över andra ytor än gräs och när du transporterar ■...
  • Page 45 ■ Efter varje användning ska produktens yttre och handtag rengöras med en torr, mjuk trasa. Rensa bort skräp från pinnarna med en styv borste. Skadade delar skall repareras Bär skydd för ögon och öron. ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma. ■...
  • Page 46 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua akkukäyttöisen nurmikonelvyttimemme tai -ilmaajamme väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden tärkeimpiä ominaisuuksia. vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan KÄYTTÖTARKOITUS loukkaantumiseen.
  • Page 47 ■ Pidä leikkuutyökalut terävinä puhtaina. ■ Tarkista jätteenkerääjä säännöllisesti kulumien vaurioiden varalta. Kulunut vaurioitunut Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä jätteenkerääjä saattaa lisätä henkilövahinkojen vaaraa. on helppo hallita. ■ Pidä suojukset paikoillaan. Suojusten on oltava ■...
  • Page 48 ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen tuotteen ■ Älä koske liikkuviin vaarallisiin osiin ennen kuin akkupakkaus on irrotettu ja liikkuvat vaaralliset osat ovat käyttöä. täysin pysähtyneet. ■ Katkaise tuotteen virta, jos sitä täytyy kallistaa muun kuin ruohopinnan yli kuljetettaessa ja kun sitä kuljetetaan ■...
  • Page 49 ■ Puhdista tuotteet runko ja kahvat pehmeällä, kuivalla liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. Poista piikkeihin Käytä näkö- ja kuulosuojausta. kertynyt jäte jäykällä harjalla. Valtuutetun huoltopisteen korjattava vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti. Älä altista konetta sateelle tai ■ Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. kosteudelle.
  • Page 50 PERSONLIG SIKKERHET OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk konstruksjonen av denne kabelfrie plenlufteren eller lufteren. verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan TILTENKT BRUK...
  • Page 51 ■ Hold skjæreredskap skarpe rene. Korrekt ■ Undersøk alltid produktet før bruk for å sjekke at vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter tennene og festet til tennene ikke er slitt eller skadet. har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å Slitte eller skadde deler øker risikoen for skade.
  • Page 52 ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar i bruk ■ Ikke berør farlige deler som beveger seg før produktet. batteripakken er fjernet og de bevegelige delene har kommet til en fullstendig stopp. ■ Slå av produktet hvis det må vippes når det skal transporteres over underlag som ikke er gress, og når ■...
  • Page 53 Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. ■ Erstatt slitte eller skadede deler av sikkerhetshensyn. Bruk bare originale Ryobi reservedeler og tilbehør. ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne Fjern batteripakken før du starter arbeid mellomrom at de er skrudd fast for å...
  • Page 54 оригинальных штепсельных вилок и ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. В основе конструкции беспроводного скарификатора или аэратора лежат принципы безопасности, ■ Не допускайте контакта частей тела с продуктивности и надежности. поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 55 ■ Перед включением инструмента уберите все инструмент на отсутствие перекосов или регулировочные и гаечные ключи. Гаечные заклинивания движущихся частей, их или регулировочные ключи, оставленные на неисправности или других причин, которые вращающихся частях инструмента, могут привести к могут отразиться на работе инструмента. При телесному...
  • Page 56 температуры. Воздействие огня или температуры ■ При эксплуатации изделия всегда надевайте выше 130 °C может привести к взрыву. длинные брюки. Открытые участки кожи могут пострадать от отбрасываемых предметов. ■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент в соответствии с инструкцией, не подвергая их при ■...
  • Page 57 ■ Не пользуйтесь инструментом в случае повреждения ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием защитных устройств или без установленных щитков продукта или других защитных приспособлений. Эксплуатация ● перед проверкой изделия после удара о некомплектного или модифицированного изделия посторонний предмет не допускается. Использование...
  • Page 58 ■ Следствием ненадлежащей эксплуатации, снятия ОСТОРОЖНО! Соблюдайте максимальную защитных приспособлений или внесения изменений осторожность при поднимании или наклоне изделия в в их конструкцию может являться некорректная целях технического обслуживания, очистки, размещения работа изделия, а также увеличение риска на хранение или транспортировки. Зубцы острые; не серьезной...
  • Page 59 Перед запуском и использованием Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного изделия извлеките аккумуляторный оборудования в месте с блок. несортированными бытовыми отходами Помните об опасности, которую не допускается. Сбор аккумуляторов, представляют собой отбрасываемые электрического и электронного устройством или вылетающие из- оборудования в целях утилизации под...
  • Page 60 ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania ■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno Państwa wertykulatora lub aeratora akumulatorowego.
  • Page 61 UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. ELEKTRYCZNYCH spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych ■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego małych metalowych przedmiotów, które mogłyby narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac. Najlepsze utworzyć...
  • Page 62 ■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy utrzymywać ■ Przed rozpoczęciem wertykulacji należy zamontować w stanie wolnym od zanieczyszczeń. Zablokowane pojemnik na odpady. Opróżnić zbiornik na odpady, wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą powodować gdy się zapełni, i zamontować go ponownie przed przegrzanie lub ryzyko pożaru. przystąpieniem do dalszej pracy.
  • Page 63 ■ Natychmiast zwolnić uchwyt i trzymać się z dala od ■ Usunąć produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy przechowywać urządzenie chłodnym, produktu, jeżeli: suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest ● produkt się zapali; niedostępne dla dzieci. Aby zapewnić wyższy poziom ● osłona i/lub obudowa pęknie;...
  • Page 64 ■ Podczas serwisowania wałka nożowego należy Przed rozpoczęciem pracy z produktem pamiętać, że można go obracać nawet przy wyłączonym wymontować akumulator. źródle zasilania. ■ Niewłaściwa konserwacja oraz usuwanie lub modyfikacja zabezpieczeń mogą spowodować nieprawidłowe Uwaga na odrzucane przedmioty. działanie produktu, a tym samym wzrost ryzyka Dopilnować, aby wszyscy gapie —...
  • Page 65 radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše Při návrhu tohoto akumulátorového rozrývače nebo tělo zemněno nebo uzemněno. provzdušňovače byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým provozní...
  • Page 66 ■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že nebezpečnou situaci. jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně ■ Udržujte rukojeti a úchopové oblasti suché, čisté a používají.
  • Page 67 ■ Důkladně zkontrolujte, zda se v oblasti určené ■ Při odstraňování uvíznutého materiálu nebo čištění výrobku se ujistěte, že jsou všechny vypínače použití výrobku nevyskytují volně žijící živočichové. Během provozu výrobku může dojít ke vypnuté a akumulátor je odpojený. Neočekávané spuštění...
  • Page 68 ■ Nikdy výrobek nepřevracejte ani nepřenášejte, pokud je TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ motor v chodu. ■ Zastavte výrobek, vyjměte klíč izolátoru a baterii. ■ Při sestavování nebo skládání rukojeti se vždy ujistěte, Ujistěte se, že se zastavily všechny pohyblivé díly. Před že šňůry nebo kabely nejsou zachycené, skřípnuté...
  • Page 69 ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice častých intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek Ochrana ocí a sluchu bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. ■ Při seřizování postupujte opatrně a předcházejte Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve zachycení prstů mezi pohyblivými hroty a pevnými vlhkých podmínkách.
  • Page 70 húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az akkumulátoros talajlazító vagy gyepszellőztető áramütés kockázatát. kialakítása során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■...
  • Page 71 ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem ■ megfelelő körülmények esetén folyadék kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le kell javítani.
  • Page 72 ■ hűtőlevegő bemeneteit tartsa lerakódástól ■ Sérüléseket keresve minden használat előtt vizsgálja át a burkolatot. Ellenőrizze, hogy a védőburkolatok és mentesen. Az eltömődött légbeömlő nyílások és a a fogantyúk a helyükön vannak, megfelelően rögzítve. törmelék túlmelegedést vagy tűzveszélyt okozhatnak. Az egyensúly megtartása érdekében az elhasználódott ■...
  • Page 73 ● rendellenes hang hallatszik ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. ● bármilyen baleset vagy meghibásodás bekövetkezte esetén FIGYELMEZTETÉS! Rendkívül óvatosan járjon el, ha karbantartás, tisztítás, tárolás vagy szállítás céljából meg ■...
  • Page 74 ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE Figyeljen a kivetett vagy repülő Egy eltömődés ellenőrzésekor és megszüntetésekor mindig tárgyakra. A működési területtől tartson viseljen nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt. A legalább 15 m-es távolságban minden villák élesek, és maga az akadály is éles lehet. nézelődőt, különösen a gyerekeket és a háziállatokat.
  • Page 75 ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va creşte riscul de electrocutare. Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit principalele noastre preocupări la proiectarea sapei dvs. de ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta adâncime mică...
  • Page 76 FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE ■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de ■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va metalice mici, care pot face o conexiune de la o funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a bornă...
  • Page 77 ■ Protecțiile trebuie să fie instalate. Protecțiile trebuie AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ să funcționeze bine și să fie montate corespunzător. ■ Dinții grapei sunt ascuțiți. Folosiţi atenţie şi purtaţi Protecțiile slăbite, defecte sau care nu funcționează mănuşi rezistente când montaţi, înlocuiţi, curăţaţi sau corespunzător pot conduce la vătămări personale.
  • Page 78 ■ Asigurați-vă întotdeauna că firele sau cablurile nu sunt TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA niciodată prinse, îndoite sau deteriorate în alt mod în ■ Opriți produsul, scoateți cheia izolatoare și bateria. timpul asamblării sau la plierea mânerului. Nu alimentați Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet. niciodată...
  • Page 79 ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi. asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă. ■ Fiți atenți în timpul ajustării produsului pentru a preveni prinderea degetelor între dinții grapei aflați în mișcare și Nu expuneți produsul la ploaie sau piesele fixe ale sale.
  • Page 80 ■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai Radot akumulatoru skarifi katoru vai aeratoru, drošībai, atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām.
  • Page 81 ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE ■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, ■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu. monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci. metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un starp spailēm.
  • Page 82 ■ Turiet aizsargus vietā. Aizsargiem jābūt darba ■ Pirms skarificēšanas uzstādiet gružu savācēju. kārtībā un pareizi uzstādītiem. Aizsargs, kas ir Iztukšojiet atlikumu savācēju, kad tas ir pilns, un vaļīgs, bojāts vai nedarbojas pareizi, var izraisīt ievietojiet to atpakaļ tam paredzētajā vietā pirms ievainojumus.
  • Page 83 ■ Nekavējoties atlaidiet rokturi un turieties atstatu no ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanā iztukšojiet atlikumus no atlikumu savācēja. produkta, ja: ● produkts sāk degt ■ Notīriet visus svešķermeņus izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, ● aizsargi un/vai korpuss ir bojāti kurai nevar piekļūt bērni.
  • Page 84 ■ Ievērojiet piesardzību, veidot produkta regulēšanu, lai novērstu pirkstu iespiešanu starp kustīgajiem zariem un Lietojiet acu un ausu aizsargus. nekustīgajām korpusa daļām. ■ Veicot zaru bloka apkopi, ņemiet vērā, ka, lai gan Nepaklaujiet lietum vai mitriem barošanas avots ir atslēgts, zaru bloku joprojām var apstakliem.
  • Page 85 ■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, Gaminant šį akumuliatorinį purentuvą arba aeratorių tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. Pažeisti ar didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
  • Page 86 ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite ■ Nenaudokite akumuliatorių bloko ar įrankio, kuris įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis yra sugadintas arba pakeistas. Sugadinti arba pakeisti įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti. akumuliatoriai gali veikti neprognozuojamai ir dėl to gali kilti gaisras, sprogimas arba pavojus susižaloti.
  • Page 87 ■ Nenaudokite gaminio šlapioje žolėje. Visada eikite, ■ Nepaverskite gaminio jį įjungdami arba kai jis veikia. Jei niekada nebėkite. Tai sumažina riziką paslysti, nukristi tai absoliučiai būtina, galima pakelti tik nuo naudotojo ir susižaloti. atokiai esančią įrenginio dalį. Paspauskite rankeną, kad pakeltumėte gaminio priekinę...
  • Page 88 ● prietaisui pradejus neiprastai vibruoti (kuo skubiau būti atokiai nuo virbalų, kai jie nėra uždengti apsauginiu patikrinkite). dangčiu. – patikrinkite, ar jis neapgadintas LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS – pakeiskite ar suremontuokite visas pažeistas Akumuliatoriu gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus dalis bei nuostatas.
  • Page 89 KAMŠČIO VALYMAS Prieš pradėdami bet kokius darbus gaminyje išimkite akumuliatorių bloką. Tikrinant, ar gaminys neužsikimšęs bei šalinant kamštį, būtina dėvėti storas darbo pirštines. Virbalai yra aštrūs, be to, tai, kas juos gali užblokuoti, taip pat gali būti aštrus Saugokitės išmetamų arba skrendančių daiktas.
  • Page 90 ISIKUKAITSE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige Juhtmeta murukobestaja või -õhutaja juures on peetud tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Page 91 ■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate ■ Enne toote kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et hambad ja hammaste koost ei oleks kahjustatud. lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad Kulunud või kahjustatud osad suurendavad vigastuste ohtu. jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all hoida.
  • Page 92 ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, enne kui ■ Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Kui kasutate hakkate seadet kasutama. mõnda toodet pikaajaliselt, tehke regulaarselt pause. ■ Lülitage toode välja, kui seda on vaja transpordiks kallutada või kui ületate muid alasid kui muru või kui AKU LISAOHUTUSJUHISED transpordite toodet tööpiirkonda ja sellelt minema.
  • Page 93 ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, et tagada ohutus. Kasutage ainult originaalvaruosi ja tarvikuid. Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras olemises. Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. ■...
  • Page 94 ■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje Vodeću ulogu u dizajnu akumulatorske grebalice ili opasnost od električnog udara. prozračivača trave imaju sigurnost,...
  • Page 95 ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA RAD S dohvata djece i ne dopustite rad s električnim GREBALICOM I PROZRAČIVAČEM TRAVE alatom osobama koje nisu upoznate s električnim ■ Izbjegavajte uporabu proizvoda po lošem vremenu, alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u posebno kada postoji opasnost od munje.
  • Page 96 ● prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ● prije pregledavanja proizvoda nakon udara u strano tijelo ■ Zupci na proizvodu su oštri. Budite pažljivi i nosite ● ako uredaj pocne abnormalno vibrirati (odmah zaštitne rukavice kada postavljate, zamijenjujete, čistite provjerite).
  • Page 97 ■ Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da SIMBOLI ga vrši samo kvalificirani serviser. Neka se proizvod servisira samo u ovlaštenom servisnom centru. Sigurnosno upozorenje ■ Kad se proizvod zaustavi zbog servisiranja, pregleda ili skladištenja ili mijenjanja dodatne opreme, isključite proizvod i uklonite baterijski sklop.
  • Page 98 OSEBNA VARNOST PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek Brezžična brana ali aerator je zasnovan za zagotavljanje dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, delovanja.
  • Page 99 orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo ■ Natančno preverite, ali so na področju, na katerem želite uporabiti izdelek, prisotni kamni, palice, dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno vzdrževana električna orodja. kosti in drugi tujki. Po potrebi jih odstranite. Leteči predmeti lahko povzročijo telesne poškodbe.
  • Page 100 ■ Pred vsako uporabo vedno preglejte, ali je ohišje – zamenjajte ali popravite vse poškodovane dele morda poškodovano. Poskrbite, da bodo varovala in – preverite, ali so kateri koli deli zrahljani in jih ročaji nameščeni in pravilno pritrjeni. Izrabljene ali privijte poškodovane sestavne dele zamenjajte v kompletu ■...
  • Page 101 ■ Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj SIMBOLI jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Izdelek naj servisirajo izključno v pooblaščenem servisnem centru. Varnostni alarm ■ Ko izdelek ustavite z namenom servisiranja, pregleda, shranjevanja ali zamenjave dodatka, izdelek izklopite in odstranite akumulator.
  • Page 102 ■ Nevystavujte produkt dažďu mokrému PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického Pri návrhu vášho akumulátorového prevzdušňovača alebo nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. aerátora boli prvoradé bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického ÚČEL POUŽITIA nástroja.
  • Page 103 ■ Nedovoľte, aby znalosti získané počas častého POUŽÍVANIE AKUMULÁTORA A STAROSTLIVOSŤ OŇ používania náradia spôsobili, že budete ignorovať ■ Nabíjajte len s použitím nabíjačky špecifikovanej princípy bezpečnosti pre náradie. Nedbanlivosť môže výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ spôsobiť závažné poranenie v zlomku sekundy. jednotky akumulátora, môže pri použití...
  • Page 104 ■ Pred použitím výrobku vždy vizuálne skontrolujte, vypnuté a izoačný kľúč je odpojený. Nečakaná prevádzka výrobku môže viesť k vážnemu zraneniu či nie sú zuby a zostava zubov opotrebované alebo osôb. poškodené. Opotrebované alebo poškodené diely zvyšujú riziko poranenia. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ■...
  • Page 105 ■ Pri obracaní alebo ťahaní produktu smerom k sebe ■ Z výrobku odstráňte všetok cudzí materiál. Odložte ho na buďte mimoriadne opatrní. suché a dobre vetrané miesto, na ktoré nemajú prístup deti. Z bezpečnostných dôvodov skladujte akumulátor ■ Rukovať okamžite pusťte a postavte sa v bezpečnej oddelene od produktu.
  • Page 106 ■ Pri servise zostavy hrotov si uvedomte, že napriek tomu, Nevystavujte daždu ani nepoužívajte vo že je zdroj napájania vypnutý, zostava hrotov sa stále vlhkom prostredí. ešte môže pohybovať. ■ Dôsledky nesprávnej údržby, odstránenia alebo úpravy Vyberte sadu batérií pred vykonávaním bezpečnostných zariadení...
  • Page 107 ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ условия. Проникването на вода в електрическия инструмент повишава опасността от токов удар. Безопасността, работните характеристики и надеждността имат най-висок приоритет при ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога не носете, не изключвайте и не дърпайте проектирането...
  • Page 108 ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ■ Използвайте електрически инструменти ИНСТРУМЕНТ с батерии единствено със специално предназначените за тях батерии. Използването ■ Не насилвайте продукта. Използвайте на всякакви други батерии може да създаде риск от електрическия инструмент, съобразно нараняване и пожар. неговото...
  • Page 109 ■ Проверявайте често колектора за отпадъци за ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА износване или повреда. Износеният или повреден БЕЗОПАСНОСТ колектор за отпадъци може да увеличи риска от телесно нараняване. ■ Зъбците на продукта са остри. Бъдете внимателни и носете здрави предпазни ръкавици, когато затягате, ■...
  • Page 110 ■ Бъдете изключително внимателни, когато обръщате ■ Преди да съхранявате продукта, отстранете или издърпвате продукта към Вас. отпадъците от колектора за отпадъци. ■ Почистете продукта от всички чужди частици. ■ Отпуснете ръкохватката незабавно и се отдалечете от продукта, ако: Съхранявайте я...
  • Page 111 ■ Внимавайте при регулиране на продукта, за да не Не излагайте на дъжд и на влажни попаднат пръстите ви между движещите се зъбци и условия. фиксираните компоненти на продукта. ■ Когато извършвате обслужване на модула със Извадете батерията, преди да зъбците, имайте...
  • Page 112 ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ або вологих умов. Попадання води на пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом. Головними міркуваннями при розробці цього бездротового розпушувача або аератора були безпека, ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте ефективність та надійність. шнур...
  • Page 113 ■ Не дозволяйте звичці від частого використання ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА БАТАРЕЙКАХ пристрою стати причиною втрати пильності та ігнорувати принципи безпеки роботи з ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного пристроєм. Пам'ятайте, що достатньо частки пристрою, зазначеного виробником. Зарядний секунди, щоб отримати серйозні травми. пристрій, що...
  • Page 114 ■ Перед використанням виробу обов’язково ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО перевірте, чи немає ознак зношення й БЕЗПЕКИ пошкодження на зубцях і вузлі зубців. Зношення ■ Зубці на пристрої дуже гострі. Будьте вкрай обережні деталей або ушкодження підвищують ризик та здійснюте зборку, заміну запчастин, чищення чи травмування.
  • Page 115 ■ Будьте надзвичайно обережні при русі заднім ходом ■ Почистіть всі сторонні матеріали з продукту. або коли тягнете виріб до себе. Зберігайте продукт в прохолодному, сухому і добре провітрюваному місці, недоступному для дітей. Для ■ Відпустить ручку негайно та тримайтеся якомога далі додаткової...
  • Page 116 ■ Під час обслуговування зубців пам'ятайте, що навіть Вийміть батарею перед якщо джерело живлення вимкнено, зубці все ще початком ремонту або технічного можуть рухатися. обслуговування приладу. ■ Неналежне технічне обслуговування, видалення або модифікації запобіжних пристроїв можуть призвести до некоректної роботи пристрою, збільшуючи ризик Остерігайтеся...
  • Page 117 KIŞISEL GÜVENLIK ORİJİNAL TALİMATLARİN TERCÜMESİ ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız Kablosuz tırmığın ve havalandırıcının tasarımında güvenlik, işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken bir elektrikli alet kullanmayın.
  • Page 118 ■ Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde ■ Ürünü kullanmadan önce, çatal dişlerin ve çatal bakımı yapılan keskin kesme kenarlarına sahip kesme diş grubunun aşınmış veya hasarlı olup olmadığını aletlerinin sıkışma olasılığı daha azdır ve kontrol her zaman gözle kontrol edin. Aşınmış veya hasarlı edilmesi daha kolaydır.
  • Page 119 ■ Her kullanım öncesi gövdeyi her zaman hasara karşı ● eger ürünler anormal sekilde titremeye baslarsa (derhal inceleyin) inceleyin. Korumaların ve kulpların yerinde ve uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun. Dengeyi korumak – Hasara karşı kontrol edin için aşınmış veya hasarlı bileşenleri takım olarak –...
  • Page 120 ■ Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi SEMBOLLER gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Ürünün servis işlemlerini sadece yetkili bir servis merkezinde yaptırın. Güvenlik ikazı ■ Ürün servis, muayene veya saklama ya da aksesuar değişimi için durdurulduğunda, güç kaynağını kapatın, Ürünü...
  • Page 121 RY18SFX35A-0...
  • Page 124 p.125 p.127 p.128 p.131 p.134 p.135 p.136...
  • Page 125 Max.15˚...
  • Page 138 RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de voor reserveonderdelen cliente da RYOBI RYOBI per i pezzi di spéciale ou le service atención al cliente de ricambio. contact op met de para obter peças de um Ersatzteile zu client RYOBI.
  • Page 139 MERK: Kontakt din lokale Примечание. Для UWAGA: w celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for обращайтесь...
  • Page 140 ühendust RYOBI oddělení zákaznických asistență clienți RYOBI sazinieties ar RYOBI biurą arba kreipkitės korisničku službu za kapcsolatba a RYOBI pentru piese de schimb. klienditeenindusega. služeb RYOBI.
  • Page 141 стосовно запасних частин özel sipariş bölümünüzü poslovalnico za posebna navštívte miestne oddelenie посетете местното бюро звертайтеся до місцевої ziyaret edin veya RYOBI naročila ali službo za pre špeciálne objednávky за специални поръчки или служби замовлень або müşteri hizmetleri ile storitve za stranke RYOBI.
  • Page 142 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 143 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 144 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 145 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Page 146 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Page 147 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Page 148 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Page 149 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Page 150 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Page 151 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Page 152 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Page 153 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Page 154 (nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Page 155 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Page 156 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Page 157 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 158 Scarificatore senza fili Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso соответствующим...
  • Page 159 Akumuliatorinis purentuvas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa | Modelio numeris | Serijinio numerio Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine diapazonas getirdiğini beyan ederiz Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Ölçülen ses gücü...
  • Page 160 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless scarifier Brand: RYOBI Model number: RY18SFX35A Serial number range: 47520601000001 - 47520601999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 161 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 162 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 099228001091-02...

This manual is also suitable for:

Ry18sfx35a-2405133004549