Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
ENGLISH – EN
Instruction Manual
NILOX X8 PRO PEDAL ASSISTED BIKE
Read and follow all instructions in the user manual before using this product. Ensure you understand
and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is responsible for
all consequences resulting from the improper use of the pedal-assisted bike. Collisions, falls, and loss
of control can harm people and objects around the user. In any case, anticipate the trajectory and
speed, respecting the traffic code and the most vulnerable road users. The user is responsible for all
consequences caused by improper use of the product. The owner of the pedal-assisted bike must
check and comply with local laws regarding the use of the product concerning helmet use, speed limits,
and accessible areas. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or
people caused by improper use of the product. The obligation to use a helmet is subject to local laws.
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years old (check local laws). Adult
supervision is recommended for users under 18 years old. This vehicle cannot carry more than one
person at a time. This product is not designed for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of the product, unless
they have been given supervision or instruction by a responsible person for their safety. Always check
the condition of the wheels and battery before using the product. Keep the battery out of the reach of
children.
Cleaning and maintenance cannot be entrusted to children without adequate supervision. Keep the
plastic packaging out of the reach of children to avoid suffocation. Children should not play with this
product. User cleaning and maintenance cannot be entrusted to children without adequate supervision.
Turn off the product and disconnect it from the power supply before performing maintenance or
removing the battery. Remove the battery from the vehicle before scrapping it. The product must be
turned off and disconnected from the power supply before removing the battery. The battery must be
disposed of in accordance with local laws. Read the instruction manual carefully before use. Keep for
future reference. Store the manual in a safe place and transfer it to any new owners. The user is
responsible for all consequences caused by improper use of the product. Failure to follow the
instruction manual may result in loss of control of the product and falls with potentially serious
consequences. The Distributor and Seller are not responsible for any damage to objects and/or people
caused by improper use of the product. The product is designed to carry one person at a time. Use the
product only if in good condition. Losing control of the product during use can have seriou s
consequences for the user and others. Fully charge the battery before using the product. The owner of
the pedal-assisted bike must check and comply with local laws regarding the use of the product,
concerning helmet use, speed limits, and accessible areas (check current laws). Follow the instructions
in this manual to avoid technical problems. The battery is the beating heart of this product. The battery
should not be completely discharged and must be fully charged before each use.
NILOX PEDAL ASSISTED BIKE
migliori offerte di Biciclette elettriche
Nilox X8 Pro Nero
MODELS:
NXEBX8PROBK
NXEBX8PROBKCE
NXEBX8PROGN
NXEBX8PROBL
Rev00 - 13.03.2025

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NXEBX8PROBK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilox NXEBX8PROBK

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Nilox X8 Pro Nero o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Biciclette elettriche ENGLISH – EN Instruction Manual NILOX X8 PRO PEDAL ASSISTED BIKE MODELS: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025...
  • Page 2: Technical Specifications

    Dear Customer, Thank you for choosing a "NILOX" electric pedal-assisted bicycle, entirely designed and assembled in Italy following the international quality standard EN15194:2018 and compliant with directives 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Electrically Power Assisted Cycles (EPAC) are excluded from the European Directive 2013/168/EU, relating to the approval of two- and three-wheeled motor vehicles, and comply with the requirements prescribed in Article 50 of the Highway Code.
  • Page 3 Knowing the characteristics of your bicycle well and observing common rules of correctness and common sense can help you feel safer during its use. Do not lend the vehicle to those who are not able to handle it. The vehicle must not be used by minors. Ride cautiously; pay attention to other cyclists and distracted motorists.
  • Page 4: Pedal Assembly

    on the display; the light indicators on the handlebar display will turn on to indicate that the battery is charged and the bike is ready for use. As the bicycle is used and the battery loses charge, the lights will turn off one by one. Starting to pedal activates the control unit that allows the motor to assist the pedaling.
  • Page 5: Gear Adjustment

    stopping. In case of breakage of one of the two braking systems, immediately proceed with the repair, as one brake alone is not sufficient to ensure safe braking. A thorough check of the pads, sheaths, and tension cables and their lubrication is recommended; if you notice frayed or stretched spirals, curved ends, rust, or wear, promptly replace the damaged parts.
  • Page 6 speed allowed for electric bicycles of 25 Km/h is reached. When the speed drops below this value, the electric assist resumes until you stop pedaling. Even when using the brakes, the electric assist stops. TURNING ON THE BICYCLE Ensure that the battery key is in the "ON" position. Turn on the bicycle by pressing the "ON/OFF" button on the display.
  • Page 7: Error Codes

    When the bicycle motor is turned on and you start pedaling, the icon ("2") on the display indicates the instant charge measured and not the actual available charge. In case of uphill routes, when the motor is more stressed, the indicator may show a reduced residual charge (the number of bars on the display decreases).
  • Page 8: Battery Charge Status Display

    • Insert the battery into its compartment and push it firmly downwards. • Turn the key to OFF or ON if you want to use the bicycle. • Insert the seat post and make sure to lock it correctly. BATTERY CHARGE STATUS DISPLAY You can check the remaining battery charge by pressing the dedicated button on the battery.
  • Page 9: Charger Maintenance

    • Connect the charger to the power outlet. • There is an LED indicator on the charger. The LED is red when the battery is connected to the power and is charging. • When fully charged, the charge status light will turn green. •...
  • Page 10: Break-In Period

    • Handlebar expander bolt: 18 - 20 Nm. • Derailleur on hanger: 12 – 15 Nm. • Front derailleur bolt: 5 - 7 Nm. • Disc brake caliper bolt: 6 - 8 Nm. • Handlebar stem on fork: 5 - 8 Nm. •...
  • Page 11: Storing The Bicycle

    The Company reserves the right to make changes to both the text and the products without any notice. The graphical representation of the products (images and descriptions) is made solely for the purpose of illustrating the product and is purely indicative. ASSISTANCE Contact your Dealer or select the "Product Assistance" option on the Nilox Website.
  • Page 12: Proper Battery Disposal

    Company disclaims any responsibility for improper use of the product. The Company reserves the right to make changes in technology, equipment, and the user manual without notice. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italy www.nilox.com For info write to: contact@esprinet.com...
  • Page 13 ITALIANO – IT Manuale d’istruzioni BICI A PEDALATA ASSISTITA NILOX X8 PRO MODELLI: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Leggere e seguire tutte le istruzioni nel manuale dell'utente prima di utilizzare questo prodotto. Assicurarsi di comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze per ridurre il rischio di lesioni.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    BICI A PEDALATA ASSISTITA NILOX Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una bicicletta elettrica a pedalata assistita “ NILOX”, interamente progettata e assemblata in Italia seguendo lo standard internazionale di qualità EN15194:2018 e conforme alle direttive 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Le biciclette a pedalata assistita (Electrically Power Assisted Cycle e, di seguito, anche “EPAC”) sono escluse dalla Dire ttiva...
  • Page 15 catarifrangenti). Prenda gradualmente confidenza con la Sua bicicletta, con il suo equipaggiamento e le sue dotazioni di sicurezza e si eserciti fino a quando non si è certi di poterla utilizzare correttamente. Conoscere bene le caratteristiche della vostra bicicletta ed osservare comuni regole di correttezza e buon senso potrà...
  • Page 16: Montaggio Dei Pedali

    FUNZIONAMENTO DELLA BICICLETTA A PEDALATA ASSISTITA Questa è una BICICLETTA a PEDALATA ASSISTITA. Ciò vuol dire che, anche se munita di motore elettrico, per funzionare è necessario che l’utente pedali come su una normale bicicletta. Il motore elettrico è di ausilio alla pedalata rendendola meno faticosa e aumentandone la velocità. La bicicletta può...
  • Page 17: Regolazione Dei Freni

    TUBO DEL TELAIO. Nel caso in cui desideriate tenere la sella non completamente orizzontale ma con il “naso” leggermente sollevato, si deve allentare il bloccaggio posto sotto la sella e regolare l’angolazione. Serrare nuovamente il bloccaggio per non far muovere la sella. Cambiamenti nella posizione della sella, anche se piccoli possono incidere sul comfort durante la pedalata.
  • Page 18 Inserire il mozzo della ruota anteriore nella forcella; inserire le due ranelle con dente anticaduta, una per lato, facendo attenzione che il dente si inserisca nel foro apposito sulla forcella. Inserire e stringere i due dadi facendo attenzione che la ruota sia nel centro della forcella. ATTENZIONE: prima di utilizzare la bicicletta verificare sempre che la ruota sia bloccata correttamente alla forcella anteriore e ai forcellini posteriori del telaio.
  • Page 19: Codici Di Errore

    5. I codici di errore (REE). 6. Il livello di assistenza selezionato o l’attivazione della funzione “WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. Accendendo il motore tramite il pulsante “M” si attiva il sistema di assistenza alla pedalata. Il livello di assistenza è preimpostato su “1”. Per modificarlo: iniziare a pedalare e stabilizzare la velocità; premere i tasti “+ o - ”...
  • Page 20: Rimuovere La Batteria

    • Il contenitore barrato segnala che le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti urbani, né abbandonati nell’ambiente. Le batterie sono soggette a raccolta speciale e devono pertanto essere conferite negli appositi Centri di Raccolta Differenziata. • Il calore eccessivo danneggia le batterie; pertanto evitare esposizioni al sole. •...
  • Page 21: Manutenzione E Pulizia

    • Se l’operazione di carica avviene con la batteria alloggiata nella bicicletta, assicurarsi che la stessa sia ben ferma e stabile sul cavalletto e spenta. • Durante la carica è normale che il carica-batteria si riscaldi. • Non coprire il carica batteria. •...
  • Page 22 I progressi tecnologici hanno reso la E-Bike e le sue componenti più complessi rispetto al passato e il ritmo di innovazione è in aumento. Con questa continua evoluzione si rende fondamentale, per qualsiasi riparazione e/o manutenzione meccanica e/o elettrica, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. Per interventi di ordinaria manutenzione e pulizia si seguano le seguenti indicazioni.
  • Page 23: Garanzia

    • Sollevare la ruota anteriore da terra e girarla a destra e sinistra e assicurarsi che la sterzata sia morbida. Se la sterzata risulta rigida è probabile che ci siano problemi allo sterzo: contattare il centro assistenza. • Assicurarsi che dadi, bulloni, bloccaggi e tutti i componenti meccanici e da fissare siano chiusi e non consumati e/o danneggiati.
  • Page 24: Smaltimento Del Prodotto

    è puramente indicativa. ASSISTENZA Rivolgersi al proprio Rivenditore o selezionare la voce "Assistenza Prodotti" all'interno del Sito Nilox. ATTUAZIONE DELLA DIRETTIVA 2006/66/UE Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformita

    L’ A zienda declina ogni responsabilità per l’ u tilizzo improprio del prodotto. L’ A zienda si riserva il diritto di effettuare modifiche nella tecnologia, nelle attrezzature e nel manuale d’uso senza preavviso. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Per info scrivere a: contact@esprinet.com...
  • Page 26 FRANÇAIS – FR Manuel d'instructions VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX X8 PRO MODÈLES : NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Lire et suivre toutes les instructions du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Assurez -vous de comprendre et de suivre les instructions de sécurité et les avertissements pour réduire le risque de blessures.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE NILOX Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi un vélo électrique à assistance électrique "NILOX", entièrement conçu et assemblé en Italie selon la norme internationale de qualité EN15194:2018 et conforme aux directives 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Les vélos à assistance électrique (Electrically Power Assisted Cycle, ci-après également "EPAC") sont exclus de la Directive Européenne...
  • Page 28 Le vélo est défini par le Code de la Route comme un véhicule, et en tant que tel, il oblige le cycliste à respecter pleinement les règles qui régissent la circulation. ATTENTION AUX POSSIBLES EXIGENCES LÉGISLATIVES NATIONALES LORSQUE VOUS CIRCULEZ SUR LES ROUTES PUBLIQUES (par exemple éclairage et catadioptres).
  • Page 29: Montage Des Pédales

    Le moteur électrique du vélo fonctionne également en principe comme un générateur de courant. Nous recommandons de garder cela à l'esprit et en cas d'utilisation du vélo en descente, si la pente est marquée, ralentissez en gardant le vélo freiné. En plus d'une question de sécurité pour le conducteur, cela évitera le développement d'une tension élevée capable de brûler le contrôleur électrique de commande.
  • Page 30: Réglage Des Freins

    Le réglage correct de la selle est important pour la position du corps pendant le pédalage et permet d'obtenir les meilleures performances avec une sollicitation moindre des articulations. Avant l'utilisation, essayez le vélo et réglez la hauteur et l'angle de la selle. La hauteur de la selle doit être réglée en fonction de la longueur des jambes.
  • Page 31 Insérez le moyeu de la roue avant dans la fourche; insérez les deux rondelles avec dent anti-chute, une de chaque côté, en faisant attention à ce que la dent s'insère dans le trou prévu sur la fourche. Insérez et serrez les deux écrous en faisant attention à ce que la roue soit au centre de la fourche. ATTENTION: avant d'utiliser le vélo, vérifiez toujours que la roue est correctement bloquée à...
  • Page 32 Le vélo est équipé de cinq niveaux d'assistance au pédalage, sélectionnables sur l'écran. Avec l'écran, vous allumez le vélo, réglez l'assistance au pédalage et visualisez les informations suivantes : 1. Commande des lumières (si prévu par l'équipement du vélo). 2. La quantité de charge restante de la batterie. 3.
  • Page 33: Batterie Au Lithium

    CODES D'ERREUR 2 : problème aux freins. 3 : problème au capteur. 4 : problème à la fonction "WALK_ASSISTANCE AU DÉMARRAGE". 5 : erreur dans l'indication de la vitesse. 6 : batterie déchargée. 7 : problème au moteur. 9 : problème à la centrale. 10 : erreur de communication.
  • Page 34: Charge De La Batterie

    de vérifier l'état de charge restante en appuyant sur le bouton à côté des indicateurs. Les LED s'allument comme suit. • 4 LED allumées : 100 % de charge restante. • 3 LED allumées : 70 % de charge restante. •...
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    • Conservez le chargeur dans un environnement sec et propre. • Le chargeur ne nécessite aucun entretien. Toute ouverture ou manipulation est interdite. • En cas de panne, contactez le centre de service. • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service. •...
  • Page 36: Période De Rodage

    • Pédales : 34 - 40 Nm. PÉRIODE DE RODAGE Votre vélo sera plus efficace et restera longtemps en conditions optimales avec une période de rodage avant une utilisation continue et intensive. Les câbles de frein ou de dérailleur, les rayons et d'autres pièces mécaniques peuvent se desserrer au tout début de l'utilisation et il peut être nécessaire de passer au centre de service pour un réglage définitif.
  • Page 37: Garantie

    chaîne et les autres pièces qui en ont besoin. Vérifier périodiquement les vis, écrous, boulons, blocages pour s'assurer qu'ils sont bien serrés. STOCKAGE DU VÉLO Garder le vélo dans un endroit sec et couvert en évitant l'exposition directe au soleil, aux intempéries et au sel.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    Contactez votre Revendeur ou sélectionnez l'option "Assistance Produits" sur le site Nilox. MISE EN ŒUVRE DE LA DIRECTIVE 2006/66/UE Le produit fonctionne avec des batteries qui relèvent de la directive européenne 2006/66/CE et qui ne peuvent pas être éliminées avec les déchets domestiques ordinaires. Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte séparée des batteries : une élimination correcte permet...
  • Page 40 DEUTSCH – DE Bedienungsanleitung ELEKTROFAHRRAD NILOX X8 PRO MODELLE: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsanweisungen und Warnungen verstehen und befolgen, um das Risiko von Verletzungen zu verringern.
  • Page 41: Technische Merkmale

    Nutzung vollständig aufgeladen werden. ELEKTROFAHRRAD NILOX Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad „NILOX“ entschieden haben, das vollständig in Italien nach dem internationalen Qualitätsstandard EN15194:2018 entworfen und montiert wurde und den Richtlinien 2006/42/CE;...
  • Page 42 • Maximale Tragfähigkeit: 100 kg. • Gepäckträger aus Stahl. • Lenker verstellbar und klappbar. • Schaltung: Shimano 6 Gänge. • Gewicht Fahrrad: ca. 35 kg. • Gewicht Batterie: ca. 3,5 kg. BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Das Fahrrad wird laut Straßenverkehrsordnung als Fahrzeug definiert und verpflichtet den Radfahrer zur vollständigen Einhaltung der Vorschriften, die den Verkehr regeln.
  • Page 43 erreicht. Treten Sie nicht während des Bremsens. Vermeiden Sie ständiges Bremsen und Anfahren, um die Batteriedauer zu verlängern. Fahren Sie sicher. Tragen Sie immer einen Fahrradhelm, der den Vorschriften (EU) 2016/425 entspricht. Achten Sie auf die Straßenverkehrsregeln. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit der Tretunterstützung schrittweise.
  • Page 44: Sattel Einstellen

    die Brems- und Schaltkabel. Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungen fest geschlossen sind, bevor Sie das Fahrrad benutzen. MONTAGE DER PEDALE Schrauben Sie die Pedale an die Kurbeln: Das RECHTE Pedal ist am Stift mit einem „R“ gekennzeichnet; schrauben Sie dieses Pedal im UHRZEIGERSINN auf die RECHTE Kurbel (Kettenseite). Das LINKE Pedal ist am Stift mit einem „L“...
  • Page 45 Wenn die Kette Schwierigkeiten hat, auf das große hintere Kettenblatt zu steigen (Schalthebel am Lenker maximal gedreht), muss die Schraube B leicht gelöst werden, um zu verhindern, dass die Kette über das letzte Kettenblatt hinausgeht. Wenn die Kette Schwierigkeiten hat, auf das kleine hintere Kettenblatt zu fallen, lösen Sie die Schraube A leicht, um die Schaltgruppe auf das kleine Kettenblatt auszurichten.
  • Page 46 DAS FAHRRAD EINSCHALTEN Stellen Sie sicher, dass der Batterieschlüssel auf „ON“ steht. Schalten Sie das Fahrrad ein, indem Sie die „ON/OFF“-Taste am Display drücken. Beginnen Sie zu treten, um die Tretunterstützung zu aktivieren. Es wird empfohlen, langsam zu beginnen und die Tretgeschwindigkeit allmählich zu erhöhen. Der Motor funktioniert nur beim Treten;...
  • Page 47: Batterie Entfernen

    BATTERIELADEANZEIGE AUF DEM DISPLAY Wenn der Motor des Fahrrads eingeschaltet wird und Sie beginnen zu treten, zeigt das Symbol („2“) auf dem Display die momentane gemessene Ladung und nicht die tatsächliche verfügbare Ladung an. Bei Bergaufstrecken, wenn der Motor stärker beansprucht wird, könnte der Indikator eine reduzierte Restladung anzeigen (die Anzahl der Balken auf dem Display nimmt ab).
  • Page 48: Batterie Einsetzen

    • Die Batterie nach oben ziehen, um sie zu entfernen. BATTERIE EINSETZEN • Sicherstellen, dass das Fahrrad fest auf dem Ständer steht. • Die Batterie in ihren Sitz einsetzen und fest nach unten drücken. • Den Schlüssel auf OFF oder ON drehen, wenn das Fahrrad benutzt werden soll. •...
  • Page 49: Wartung Und Reinigung

    • Entfernen Sie das Ladegerät immer von der Batterie, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist. WIE MAN DIE BATTERIE AUFLÄDT Die Batterie kann sowohl am Fahrrad belassen als auch entfernt geladen werden. • Platzieren Sie die Batterie in der Nähe einer Steckdose. •...
  • Page 50 Während des Gebrauchs können sich aufgrund von Vibrationen einige Schrauben lockern. Wir empfehlen, die Schrauben regelmäßig auf festen Sitz zu überprüfen. Ersetzen Sie sofort alle beschädigten oder verlorenen Teile. Nachfolgend finden Sie eine Tabelle mit Anzugsdrehmomenten für die Montage verschiedener Komponentenarten. Für jede Komponente ist der „Mindest-Maximal“- Bereich angegeben, in dem diese Komponenten im Allgemeinen festgezogen werden sollten.
  • Page 51: Garantie

    Das Fahrrad und seine mechanischen Komponenten unterliegen Verschleiß. Die Materialien, aus denen sie bestehen, haben unterschiedliche Lebenszyklen. Es wird empfohlen, das Fahrrad regelmäßig oder mindestens einmal im Jahr zu überprüfen, um seine korrekte Funktion und den Verschleißzustand der Komponenten zu bewerten und gegebenenfalls die abgenutzten/fehlfunktionierenden Komponenten zu ersetzen, falls erforderlich.
  • Page 52: Entsorgung Des Produkts

    Ankündigung zu ändern. Die grafische Darstellung der Produkte (Bilder und Beschreibungen) dient ausschließlich der Veranschaulichung des Produkts und ist rein indikativ. UNTERSTÜTZUNG Wenden Sie sich an Ihren Händler oder wählen Sie die Option "Produktunterstützung" auf der Nilox- Website. UMSETZUNG DER RICHTLINIE 2006/66/EG Das Produkt funktioniert mit Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66/EG fallen und nicht...
  • Page 53 Verwendung des Produkts ab. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an der Technologie, der Ausrüstung und dem Benutzerhandbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com Für Informationen schreiben Sie an: contact@esprinet.com...
  • Page 54 Baterie nesmí být zcela vybitá a musí být plně nabitá před každým použitím. ELEKTRICKÉ KOLO S ASISTOVANÝM ŠLAPÁNÍM NILOX Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali elektrické kolo s asistovaným šlapáním „NILOX“, které je kompletně navrženo a sestaveno v Itálii podle mezinárodního standardu kvality EN15194:2018 a v...
  • Page 55: Technické Specifikace

    souladu se směrnicemi 2006/42/ES; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elektrická kola s asistovaným šlapáním (Electrically Power Assisted Cycle, dále jen „EPAC“) jsou vyňata z Evropské směrnice 2013/168/EU, týkající se homologace dvou a tříkolových motorových vozidel, a splňují požadavky stanovené v čl. 50 silničního zákona. Tato definice vylučuje možnost uvedení elektrického motoru do provozu nezávisle na šlapání, čímž...
  • Page 56 Pokud není nabíjena, baterie se může poškodit. Pokud kolo není používáno po dlouhou dobu, nabíjejte baterii alespoň jednou měsíčně. Před použitím kola s asistovaným šlapáním se ujistěte, že pracujete v naprosto bezpečných podmínkách. Matice, šrouby, zámky a všechny mechanické komponenty musí být pevně...
  • Page 57: Montáž Pedálů

    kopce). Pro její opětovnou aktivaci stačí znovu začít šlapat. Během brzdění prosím nešlapejte. Uvedená autonomie se rozumí při běžném používání kola na městských a/nebo vesnických trasách. V případě strmých stoupání a/nebo přepravy těžkých předmětů se autonomie může výrazně snížit. Vzhledem k tomu, že se jedná, jak již...
  • Page 58 pokračujte ve výměně. Zkontrolujte, zda jsou brzdové destičky pevně upevněny (utahovací moment 5/8 Nm). Pokud je to možné, nechte tyto operace provést kvalifikovaným personálem. NASTAVENÍ PŘEVODOVKY Pokud má řetěz potíže s přechodem na velký zadní pastorek (převodový ovladač na řídítkách otočený na maximum), je třeba mírně...
  • Page 59 ZAPNUTÍ KOLA Ujistěte se, že je klíč od baterie v poloze „ON“. Zapněte kolo stisknutím tlačítka „ON/OFF“ na displeji. Začněte šlapat, abyste aktivovali asistované šlapání. Doporučuje se začít pomalu a postupně zvyšovat rychlost šlapání. Motor se zapne pouze při šlapání; přestanete-li šlapat nebo brzdit, motor se zastaví. VYPNUTÍ...
  • Page 60: Chybové Kódy

    DOJEZD Dojezd kola s asistovaným šlapáním se může lišit v závislosti na různých podmínkách používání a různých hmotnostech, které je třeba přepravovat. Odhaduje se na přibližně 40-70 km (v závislosti na zvoleném vybavení) a je třeba jej chápat jako normální používání kola s průměrnou asistencí při šlapání na převážně...
  • Page 61: Nabíjení Baterie

    DOBÍJECÍ ČASY BATERIE Baterie je dodávána částečně nabitá. Před prvním použitím baterii zcela nabijte. K úplnému nabití lithiové baterie je obvykle potřeba 6,5 hodiny. Nikdy nenechávejte baterii nabíjet celé dny nebo celé noci, překračující maximální dobu 6 hodin. Baterie by se mohla poškodit. Když je kolo zapnuté, můžete pomocí přepínače zkontrolovat stav zbývajícího nabití...
  • Page 62: Údržba A Čištění

    • Po dokončení nabíjení baterie nejprve odpojte kabel od 220V elektrické zásuvky a poté napájecí kabel od baterie. • Uchovávejte nabíječku v suchém a čistém prostředí. • Nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu. Jakékoli otevření nebo manipulace jsou zakázány. • V případě poruchy se obraťte na servisní středisko. •...
  • Page 63 ZÁBĚH Vaše kolo bude efektivnější a zůstane dlouho v optimálním stavu, pokud před intenzivním a kontinuálním používáním projde záběhem. Brzdové nebo přehazovací kabely, paprsky a další mechanické části se mohou v prvním období používání uvolnit a může být nutná návštěva servisního střediska pro konečné nastavení.
  • Page 64 Grafické znázornění produktů (obrázky a popisy) je určeno pouze k ilustraci produktu a je pouze orientační. SERVIS Obraťte se na svého prodejce nebo vyberte položku "Servis produktů" na webu Nilox. PROVÁDĚNÍ SMĚRNICE 2006/66/ES Produkt funguje na baterie, které spadají pod evropskou směrnici 2006/66/ES a které nelze likvidovat s běžným domácím odpadem.
  • Page 65: Prohlášení O Shodě

    Společnost si vyhrazuje právo provádět změny v technologii, vybavení a uživatelské příručce bez předchozího upozornění. VYROBENO V ČÍNĚ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itálie www.nilox.com Pro informace pište na: contact@esprinet.com...
  • Page 66 SLOVENČINA – SK Návod na použitie ELEKTRICKÝ BICYKEL NILOX X8 PRO MODELY: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Pred použitím tohto produktu si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny v používateľskej príručke. Uistite sa, že rozumiete a dodržiavate bezpečnostné pokyny a upozornenia, aby ste znížili riziko zranenia.
  • Page 67: Technické Vlastnosti

    Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali elektrický bicykel „NILOX“, ktorý bol kompletne navrhnutý a zostavený v Taliansku podľa medzinárodného štandardu kvality EN15194:2018 a v súlade so smernicami 2006/42/ES; 2014/30/EÚ; 2011/65/EÚ. Elektrické bicykle (Electrically Power Assisted Cycle, ďalej len „EPAC“) sú vylúčené z európskej smernice 2013/168/EÚ, týkajúcej sa homologácie dvoj- a trojkolesových motorových vozidiel, a sú...
  • Page 68 upravljati. Vozilo ne smejo uporabljati mladoletne osebe. Kolesarite previdno; bodite pozorni na druge kolesarje in nepazljive voznike. Kolesarite brez preseganja svojih fizičnih omejitev. Vedno nosite zaščitno čelado. Redno preverjajte mehaniko vašega kolesa. Priporočljivo je, da baterijo napolnite po vsaki uporabi. Če je ne napolnite, se lahko baterija poškoduje. Če kolesa ne uporabljate dalj časa, napolnite baterijo vsaj enkrat na mesec.
  • Page 69 prestavami omogoča dodatno prilagajanje razmerja pedaliranja glede na vaše potrebe. Pomoč pri pedaliranju se prekine v primeru zaviranja ali če prenehate pedalirati (na primer navzdol). Za ponovno aktiviranje je dovolj, da ponovno začnete pedalirati. Med zaviranjem prosimo, da ne pedalirate. Navedena avtonomija se razume kot običajna uporaba kolesa na mestnih in/ali podeželskih poteh.
  • Page 70 zavornih ploščic sprostite pritrdilni vijak, dokler ne odstranite ploščice, in nadaljujte z zamenjavo. Preverite, ali so zavorne ploščice trdno pritrjene (zategovanje 5/8 Nm). Če je mogoče, naj te operacije opravi usposobljeno osebje. PRILAGODITEV MENJALNIKA Če ima veriga težave pri vzpenjanju na veliko zadnjo verižnico (menjalnik na krmilu obrnjen na maksimum), rahlo odvijte vijak B, da preprečite, da bi veriga šla čez zadnjo verižnico.
  • Page 71 VKLJUČITE KOLO Prepričajte se, da je ključ baterije v položaju "ON". Vklopite kolo s pritiskom na gumb "ON/OFF" na zaslonu. Za aktiviranje pomoči pri pedaliranju začnite pedalirati. Priporočljivo je začeti počasi in postopoma povečevati hitrost pedaliranja. Motor deluje le med pedaliranjem; ko prenehate pedalirati ali zavirati, se motor ustavi.
  • Page 72 preostalega polnjenja je pri doseganju konstantne hitrosti na ravni in ravni poti po stabilizaciji delovanja baterije. AVTONOMIJA Avtonomija vožnje kolesa s pomočjo pri pedaliranju se lahko razlikuje glede na različne pogoje uporabe in različne teže, ki jih je treba prevažati. Ocenjena je na približno 40-70 km (odvisno od izbrane opreme) in se razume kot običajna uporaba kolesa s povprečno pomočjo pri pedaliranju na pretežno ravnih mestnih poteh.
  • Page 73: Nabíjanie Batérie

    Stav nabitia batérie je možné zobraziť stlačením príslušného tlačidla na batérii. ČASY NABÍJANIA BATÉRIE Batéria je dodávaná čiastočne nabitá. Pred prvým použitím batériu úplne nabite. Na úplné nabitie lítiovej batérie je zvyčajne potrebných 6,5 hodiny. Nikdy nenechávajte batériu nabíjať celé dni alebo noci, čím by ste prekročili maximálny čas 6 hodín. Batéria by sa mohla poškodiť.
  • Page 74: Údržba A Čistenie

    • Odpojte nabíjačku od elektrickej siete a potom odpojte konektor od batérie. • Ak bola batéria predtým vybratá, vložte ju späť do jej priestoru na bicykli. ÚDRŽBA NABÍJAČKY • Po dokončení nabíjania batérie najprv odpojte kábel od 220V elektrickej zásuvky a potom napájací...
  • Page 75 • Ovládacie prvky na ohybe riadidiel: 10 Nm. • Kľuka stredového zloženia: 32 – 50 Nm. • BSA poháre: 70 Nm. • Pedále: 34 - 40 Nm. ZÁBEHOVÉ OBDOBIE Váš bicykel bude efektívnejší a zostane dlho v optimálnom stave s obdobím zábehu pred nepretržitým a intenzívnym používaním.
  • Page 76 Podjetje si pridržuje pravico do sprememb besedila in izdelkov brez predhodnega obvestila. Grafična predstavitev izdelkov (slike in opisi) je namenjena zgolj ilustraciji izdelka in je zgolj indikativna. POMOČ Obrnite se na svojega prodajalca ali izberite možnost "Pomoč pri izdelkih" na spletni strani Nilox. IZVAJANJE DIREKTIVE 2006/66/ES...
  • Page 77: Izjava O Skladnosti

    Direktiva RoHS. Slike v tem priročniku so zgolj ilustrativne. Podjetje ne prevzema odgovornosti za nepravilno uporabo izdelka. Podjetje si pridržuje pravico do sprememb tehnologije, opreme in uporabniškega priročnika brez predhodnega obvestila. IZDELANO NA KITAJSKEM Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Za informacije pišite na: contact@esprinet.com...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - GR Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΠΕΤΑΛΙΑ NILOX X8 PRO ΜΟΝΤΕΛΑ: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις...
  • Page 79: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΕ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗ ΠΕΤΑΛΙΩΝ NILOX Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα ηλεκτρικό ποδήλατο με υποβοήθηση πεταλιών "NILOX", σχεδιασμένο και συναρμολογημένο εξ ολοκλήρου στην Ιταλία σύμφωνα με το διεθνές πρότυπο ποιότητας EN15194:2018 και συμμορφούμενο με τις οδηγίες 2006/42/ΕΚ; 2014/30/ΕΕ; 2011/65/ΕΕ. Τα ποδήλατα με υποβοήθηση πεταλιών (Electrically Power Assisted Cycle, εφεξής "EPAC") εξαιρούνται...
  • Page 80 • Ρυθμιζόμενο και πτυσσόμενο τιμόνι. • Ταχύτητες: Shimano 6 ταχυτήτων. • Βάρος ποδηλάτου: περίπου 35 Kg. • Βάρος μπαταρίας: περίπου 3,5 Kg. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Το ποδήλατο ορίζεται από τον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας ως όχημα, και ως τέτοιο υποχρεώνει τον ποδηλάτη...
  • Page 81 ποδηλάτου που συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/425. Προσέχετε τους κανόνες κυκλοφορίας. Αυξήστε την ταχύτητα της υποβοήθησης πεταλιού σταδιακά. Διατηρήστε ενεργή την υποβοήθηση πεταλιού σε ανηφορικές διαδρομές ή σε χωματόδρομους για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας και την απόδοση του κινητήρα. Προσέχετε την πίεση των ελαστικών και την κυκλοφορία...
  • Page 82 • Για να διπλώσετε το τιμόνι, αποσυνδέστε τον δακτύλιο ασφαλείας και ανοίξτε τον μοχλό προς τα κάτω; κατεβάστε το τιμόνι προς τα δεξιά του πλαισίου προς το πετάλι προσέχοντας τα καλώδια των φρένων και του συστήματος αλλαγής ταχυτήτων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει καλά...
  • Page 83 Εάν η αλυσίδα δυσκολεύεται να ανέβει στο μεγάλο πίσω γρανάζι (ο μοχλός ταχυτήτων στο τιμόνι γυρισμένος στο μέγιστο) πρέπει να ξεβιδώσετε ελαφρώς τη βίδα B αποφεύγοντας να πάει η αλυσίδα πέρα από το τελευταίο γρανάζι. Εάν η αλυσίδα κατεβαίνει με δυσκολία στο μικρό πίσω γρανάζι, ξεβιδώστε...
  • Page 84 Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί της μπαταρίας είναι στη θέση "ON". Ενεργοποιήστε το ποδήλατο πατώντας το κουμπί "ON/OFF" στην οθόνη. Ξεκινήστε να κάνετε πετάλι για να ενεργοποιήσετε την υποβοήθηση πεταλιών. Συνιστάται να ξεκινήσετε αργά και να αυξήσετε την ταχύτητα πεταλιών σταδιακά. ο κινητήρας...
  • Page 85 ΕΝΔΕΙΞΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Όταν ενεργοποιείτε τον κινητήρα του ποδηλάτου και ξεκινάτε να κάνετε πετάλι, ενεργοποιώντας τον κινητήρα, το εικονίδιο (“2”) στην οθόνη δείχνει την στιγμιαία φόρτιση που μετράται και όχι την πραγματική διαθέσιμη φόρτιση. Σε περίπτωση ανηφορικών διαδρομών, όταν ο κινητήρας είναι πιο επιβαρυμένος, ο...
  • Page 86: Φορτιση Τησ Μπαταριασ

    • Αφαιρέστε εντελώς τον σωλήνα της σέλας. • Γυρίστε το κλειδί στη θέση “push” και πιέστε το μέσα στην κλειδαριά. • Ταυτόχρονα, γυρίστε το κλειδί στη θέση “UNLOCK” για να ξεκλειδώσετε την μπαταρία. • Τραβήξτε την μπαταρία προς τα πάνω για να την αφαιρέσετε. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Page 87: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    • Μην πραγματοποιείτε τη διαδικασία φόρτισης κάτω από άμεσο ηλιακό φως. • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή για άλλους σκοπούς ή για άλλες συσκευές. • Οι πτώσεις τάσης κατά τη διάρκεια των κύκλων φόρτισης μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην μπαταρία. • Συνδέστε...
  • Page 88 οποιαδήποτε επισκευή και/ή μηχανική και/ή ηλεκτρική συντήρηση, να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. Για εργασίες τακτικής συντήρησης και καθαρισμού ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. ΣΦΙΞΙΜΟ ΒΙΔΩΝ ΚΑΙ ΠΑΞΙΜΑΔΙΩΝ Κατά τη χρήση, λόγω των κραδασμών, ορισμένες βίδες μπορεί να χαλαρώσουν. Σας συνιστούμε να ελέγχετε...
  • Page 89 • Σηκώστε τον εμπρόσθιο τροχό από το έδαφος και γυρίστε τον δεξιά και αριστερά και βεβαιωθείτε ότι η στροφή είναι ομαλή. Εάν η στροφή είναι σκληρή, είναι πιθανό να υπάρχουν προβλήματα στο τιμόνι: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης. • Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια, οι βίδες, οι συνδέσεις και όλα τα μηχανικά εξαρτήματα και τα εξαρτήματα...
  • Page 90 καμία προειδοποίηση. Η γραφική απεικόνιση των προϊόντων (εικόνες και περιγραφές) γίνεται μόνο για σκοπούς απεικόνισης του προϊόντος και είναι καθαρά ενδεικτική. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας ή επιλέξτε την επιλογή "Υποστήριξη Προϊόντων" μέσα στον ιστότοπο της Nilox. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2006/66/ΕΚ...
  • Page 91: Δηλωση Συμμορφωσησ

    απεικόνισης. Η Εταιρεία αποποιείται κάθε ευθύνη για την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Η Εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στην τεχνολογία, στον εξοπλισμό και στο εγχειρίδιο χρήσης χωρίς προειδοποίηση. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Για πληροφορίες γράψτε στο: contact@esprinet.com...
  • Page 92 Batarya, bu ürünün kalbidir. Batarya tamamen boşalmamalı ve her kullanımdan önce tamamen şarj edilmelidir. PEDALLI DESTEKLİ BİSİKLET NILOX Değerli Müşterimiz, “NILOX” pedal destekli elektrikli bisikletimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu bisiklet, EN15194:2018 uluslararası kalite standardına uygun olarak İtalya'da tamamen tasarlanmış ve...
  • Page 93: Teknik Özellikler

    monte edilmiştir ve 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE direktiflerine uygundur. Pedal destekli bisikletler (Electrically Power Assisted Cycle, kısaca “EPAC”) iki ve üç tekerlekli motorlu araçların onayına ilişkin 2013/168/UE Avrupa Direktifi'nden hariç tutulmuştur ve Karayolu Trafik Kanunu'nun 50. maddesinde belirtilen gerekliliklere uygundur. Bu tanım, elektrik motorunun pedal çevirme bağımsız olarak çalıştırılmasını...
  • Page 94 takın. Bisikletinizin mekanik aksamını düzenli olarak kontrol edin. Her kullanımdan sonra bataryayı şarj etmeniz önerilir. Şarj edilmezse batarya zarar görebilir. Bisiklet uzun süre kullanılmazsa, bataryayı en az ayda bir kez şarj edin. Yardımlı pedal bisikletini kullanmadan önce tamamen güvenli koşullarda çalıştığından emin olun.
  • Page 95 için pedal çevirmeye devam etmek yeterlidir. Fren yaparken lütfen pedal çevirmeyin. Belirtilen menzil, şehir içi ve/veya kasaba yollarında normal bir bisiklet kullanımı ile anlaşılmalıdır. Dik yokuşlar ve/veya ağır nesnelerin taşınması durumunda menzil önemli ölçüde azalabilir. Daha önce belirtildiği gibi, bu bir bisiklet olduğundan, bir gaz kelebeği eklenmesi öngörülmemiştir.
  • Page 96 VİTES AYARI Zincir arka büyük dişliye geçmekte zorlanıyorsa (gidon vites kolu sonuna kadar çevrildiğinde) zincirin son dişlinin ötesine geçmesini önleyerek B vidasını hafifçe gevşetmek gerekir. Zincir arka küçük dişliye inmekte zorlanıyorsa, A vidasını hafifçe gevşeterek vites grubunu küçük dişliyle hizalayın. Kullanım sırasında herhangi bir şüphe veya anormallik hissedilirse, bisikletin yetkin bir mekanik tarafından kontrol edilmesi sağlanmalıdır.
  • Page 97 Pil anahtarının "AÇIK" konumunda olduğundan emin olun. Bisikleti açmak için ekrandaki "AÇ/KAPA" düğmesine basın. Yardımcı pedal sistemini etkinleştirmek için pedal çevirmeye başlayın. Yavaşça başlamanız ve pedal çevirme hızını kademeli olarak artırmanız önerilir. Motor yalnızca pedal çevirirken devreye girer; pedal çevirmeyi bıraktığınızda veya fren yaptığınızda motor durur. BİSİKLETİ...
  • Page 98 Pedal yardımı ile bisikletin menzili, kullanım koşullarına ve taşınacak farklı ağırlıklara bağlı olarak değişebilir. Yaklaşık 40-70 km olarak tahmin edilmektedir (seçilen donanıma bağlı olarak) ve genellikle düz şehir yollarında orta pedal yardımı ile bisikletin normal kullanımı ile anlaşılmalıdır. Ancak, elektrikli motor dik yokuşlarda, ağır nesnelerin taşınmasında, rüzgara karşı...
  • Page 99 Batarya kısmen şarj edilmiş olarak sağlanır. İlk kullanımdan önce bataryayı tamamen şarj edin. Lityum bataryanın tamamen şarj edilmesi genellikle 6,5 saat sürer. Bataryayı asla tam günler veya tam geceler boyunca şarjda bırakmayın, maksimum 6 saatlik süreyi aşmayın. Batarya zarar görebilir. Bisiklet açıldığında, şarj durumunu göstergelerin yanındaki düğmeye basarak kontrol edebilirsiniz.
  • Page 100: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    • Batarya şarjı tamamlandığında, önce 220V elektrik prizinden kabloyu, ardından batarya besleme kablosunu çıkarın. • Batarya şarj cihazını kuru ve temiz bir ortamda saklayın. • Batarya şarj cihazı bakım gerektirmez. Herhangi bir açma veya müdahale yasaktır. • Arıza durumunda, Servis Merkezi ile iletişime geçin. •...
  • Page 101 ALİŞTIRMA DÖNEMİ Bisikletiniz, sürekli ve yoğun kullanımdan önce bir alıştırma dönemi ile daha verimli olacak ve uzun süre optimal durumda kalacaktır. Fren veya vites kabloları, teller ve diğer mekanik parçalar ilk kullanım döneminde gevşeyebilir ve nihai ayar için bir servis merkezine gitmek gerekebilir. 30/35 saatlik kullanımın ardından ve her halükarda ilk 30 günün ardından elektrikli bisikletinizi bir servis merkezinde kontrol ettirmenizi öneririz.
  • Page 102 (resimler ve açıklamalar) yalnızca ürünü tanıtma amacıyla yapılmıştır ve tamamen gösterim amaçlıdır. DESTEK Satıcınıza başvurun veya Nilox web sitesinde "Ürün Desteği" seçeneğini seçin. 2006/66/AB YÖNERGESİNİN UYGULANMASI Ürün, 2006/66/EC Avrupa direktifine giren ve normal ev atıklarıyla atılamayan pillerle çalışır. Pillerin...
  • Page 103 Bu kılavuzda yer alan resimler sadece açıklayıcı amaçlıdır. Şirket, ürünün yanlış kullanımı nedeniyle sorumluluk kabul etmez. Şirket, teknoloji, ekipman ve kullanım kılavuzunda önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar. ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - İtalya www.nilox.com Bilgi için yazın: contact@esprinet.com...
  • Page 104 ‫ – العربية‬SA ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ NILOX X8 PRO ‫دواسة‬ ‫بمساعدة‬ ‫كهربائية‬ ‫دراجة‬ ‫:النماذج‬ NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 ‫المستخدم‬ ‫اإلصابة‬ ‫خطر‬ ‫لتقليل‬ ‫والتحذيرات‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫واتباع‬ ‫فهم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬...
  • Page 105 ‫التوصيل‬ ‫كابل‬ ‫مع‬ ‫البطارية‬ ‫وشاحن‬ ‫الدواسات‬ ،‫بالستيكي‬ ‫كيس‬ ‫في‬ ‫مغلفة‬ ،‫الصندوق‬ ‫في‬ ‫ستجد‬ ‫الحمايات‬ ‫وإزالة‬ ‫الدراجة‬ ‫إتالف‬ ‫لتجنب‬ ‫بحذر‬ ‫التغليف‬ ‫افتح‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫الوقت‬ ‫من‬ ‫قصيرة‬ ‫لفترة‬ ‫الكامل‬ ‫بالتغليف‬ ‫باالحتفاظ‬ ‫يوصى‬ ‫موجودة‬ ‫الدراجة‬ ‫أجزاء‬ ‫جميع‬ ‫وأن‬ ‫تما م ً ا‬ ‫فارغ‬...
  • Page 106 ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫الدراجة‬ ‫ادفع‬ ‫أو‬ ‫ببطء‬ ‫قد‬ ،‫المذكورة‬ ‫الحاالت‬ ‫واجهت‬ ‫إذا‬ ‫الضعيف؛‬ ‫االلتصاق‬ ‫ذات‬ ‫األحوال‬ ‫كل‬ ‫وفي‬ ‫المتسخة‬ ،‫الزلقة‬ ،‫المبللة‬ ‫الطرق‬ ‫على‬ ‫والسير‬ ً ‫أو ال‬ ‫الشاشة‬ ‫أطفئ‬ ‫المفاتيح‬ ‫جميع‬ ‫أطفئ‬ ،‫الكهربائية‬ ‫الدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫االنتهاء‬ ‫عند‬ ‫الحمولة‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬ ،‫كجم‬...
  • Page 107 ‫شد‬ ‫بإحكام‬ ‫مثبتة‬ ‫الفرامل‬ ‫وسادات‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫واستبدلها‬ ‫الوسادة‬ ‫إزالة‬ ‫حتى‬ ‫التثبيت‬ ‫مسمار‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ ،‫الوسادات‬ ‫الستبدال‬ ‫فو ر ً ا‬ ‫التالفة‬ ‫األجزاء‬ ‫استبدل‬ ‫مؤهلين‬ ‫موظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫العمليات‬ ‫هذه‬ ‫بتنفيذ‬ ‫قم‬ ،‫أمكن‬ ‫إذا‬ ‫متر‬ ‫نيوتن‬ ‫الحركة‬ ‫ناقل‬ ‫تعديل‬ B ً ‫قلي ال‬ ( ،...
  • Page 108 ‫الدراجة‬ ‫إيقاف‬ "ON/OFF" "OFF". ‫زر‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ‫الدراجة‬ ‫بإيقاف‬ ‫قم‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫البطارية‬ ‫مفتاح‬ ‫ضع‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫قيد‬ ‫تكون‬ ‫ال‬ ‫عندما‬ ‫مطفأة‬ ‫الدراجة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫البطارية‬ ‫بفصل‬ ‫ي ُنصح‬ ‫االستخدام‬ DISPLAY ( ‫المختار‬ ‫التجهيز‬ ‫حسب‬ ‫الشاشة‬ ‫تختلف‬ ‫قد‬ ‫ موديل‬G51 ‫الشاشة‬...
  • Page 109 "WALK_PARTENZA AGEVOLATA". ‫وظيفة‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫السرعة‬ ‫مؤشر‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫المحرك‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫االتصال‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫االتصال‬ ‫في‬ ‫خطأ‬ ‫الليثيوم‬ ‫بطارية‬ ‫البطارية‬ ‫بشحن‬ ‫قم‬ ،‫فارغة‬ ‫البطارية‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ‫للدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ • ‫ببطء‬...
  • Page 110 ‫المرفق‬ ‫البطارية‬ ‫شاحن‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫عمرها‬ ‫يطيل‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫مشحونة‬ ‫البطارية‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫المناسب‬ ‫من‬ ،‫للدراجة‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫/ و‬ ‫عمرها‬ ‫وتقليل‬ ‫البطارية‬ ‫تلف‬ ‫في‬ ‫تتسبب‬ ‫قد‬ ‫الموزع‬ ‫أو‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬...
  • Page 111 ‫الجدول‬ ‫فور ً ا‬ ‫مفقود‬ ‫أو‬ ‫تالف‬ ‫جزء‬ ‫أي‬ ‫استبدل‬ ‫دوري‬ ‫بشكل‬ ‫البراغي‬ ‫شد‬ ‫بفحص‬ ‫نوصي‬ ‫البراغي‬ ‫بعض‬ ‫تتراخى‬ ‫قد‬ ،‫االهتزازات‬ ‫بسبب‬ ،‫االستخدام‬ ‫أثناء‬ ً ‫عاد ة‬ " " ‫المكونات‬ ‫تلك‬ ‫شد‬ ‫يجب‬ ‫الذي‬ ‫األقصى‬ ‫األدنى‬ ‫النطاق‬ ‫إلى‬ ‫اإلشارة‬ ‫يتم‬ ،‫مكون‬...
  • Page 112 ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫المنتجات‬ ‫أو‬ ‫النص‬ ‫على‬ ‫تغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫في‬ ‫بالحق‬ ‫الشركة‬ ‫تحتفظ‬ ‫بحت‬ ‫إرشادي‬ ‫وهو‬ ‫المنتج‬ ‫الدعم‬ " " Nilox. ‫موقع‬ ‫داخل‬ ‫المنتجات‬ ‫دعم‬ ‫خيار‬ ‫اختر‬ ‫أو‬ ‫ببائعك‬ ‫اتصل‬ 2006/66 ‫التوجيه‬ ‫تنفيذ‬ 2006/66 ‫األوروبي‬ ‫التوجيه‬ ‫تحت‬ ‫تندرج‬ ‫ببطاريات‬ ‫المنتج‬...
  • Page 113 ‫غير‬ ‫استخدام‬ ‫أي‬ ‫عن‬ ‫مسؤوليتها‬ ‫الشركة‬ ‫تخلي‬ ‫فقط‬ ‫توضيحية‬ ‫ألغراض‬ ‫هي‬ ‫الدليل‬ ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫االستخدام‬ ‫ودليل‬ ‫والمعدات‬ ‫الصين‬ ‫في‬ ‫صنع‬ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com ‫إلى‬ ‫اكتب‬ ،‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫للمزيد‬ contact@esprinet.com...
  • Page 114 PORTUGUÊS – PT Manual de instruções BICICLETA ELÉTRICA NILOX X8 PRO MODELOS: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Leia e siga todas as instruções no manual do usuário antes de utilizar este produto. Certifique-se de compreender e seguir as instruções de segurança e os avisos para reduzir o risco de lesões. O usuário é...
  • Page 115: Características Técnicas

    Caro Cliente, Agradecemos por escolher uma bicicleta elétrica “NILOX”, inteiramente projetada e montada na Itália seguindo o padrão internacional de qualidade EN15194:2018 e em conformidade com as diretivas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. As bicicletas elétricas (Electrically Power Assisted Cycle, doravante também “EPAC”) são excluídas da Diretiva Europeia 2013/168/UE, relativa à...
  • Page 116 refletores). Familiarize-se gradualmente com a sua bicicleta, com o seu equipamento e os seus dispositivos de segurança e pratique até ter certeza de que pode usá-la corretamente. Conhecer bem as características da sua bicicleta e observar regras comuns de cortesia e bom senso pode ajudá-lo a sentir-se mais seguro durante o seu uso.
  • Page 117: Montagem Dos Pedais

    FUNCIONAMENTO DA BICICLETA COM PEDALADA ASSISTIDA Esta é uma BICICLETA com PEDALADA ASSISTIDA. Isso significa que, mesmo equipada com motor elétrico, para funcionar é necessário que o utilizador pedale como em uma bicicleta normal. O motor elétrico auxilia a pedalada, tornando-a menos cansativa e aumentando a velocidade. A bicicleta também pode ser usada sem a assistência do motor.
  • Page 118 e ajustar a inclinação. Aperte novamente o bloqueio para evitar que o selim se mova. Mudanças na posição do selim, mesmo que pequenas, podem afetar o conforto durante a pedalada. Recomenda-se, sempre que desejar fazer um ajuste, realizar uma alteração de cada vez e de forma progressiva até encontrar a posição mais confortável e correta.
  • Page 119 verifique sempre se a roda está corretamente fixada ao garfo dianteiro e aos garfos traseiros do quadro. Em caso de dúvidas ou percepção de qualquer anomalia durante o uso, faça a bicicleta ser verificada por um mecânico competente. LUZ DIANTEIRA E TRASEIRA A bicicleta está...
  • Page 120: Códigos De Erro

    Ligando o motor através do botão “M” ativa-se o sistema de assistência à pedalada. O nível de assistência está predefinido em “1” . Para modificá-lo: comece a pedalar e estabilize a velocidade; pressione os botões “+ ou -” no display para ajustar a assistência ao nível desejado (de 1 a 5). Função “WALK_PARTIDA FACILITADA”: Permite levar a bicicleta à...
  • Page 121: Remover A Bateria

    • Evite que as baterias sofram impactos. • OFF: bicicleta desligada. • ON: bicicleta ligada e funcionando; pode-se ligar o display. • PUSH: pressione para posicionar a chave em UNLOCK. • UNLOCK: desbloqueia a bateria e permite removê-la de sua posição. REMOVER A BATERIA •...
  • Page 122: Manutenção E Limpeza

    • Mantenha os pinos e conectores do carregador e da bateria sempre limpos e secos. • Não molhe o carregador. • Não use o carregador e/ou a bateria se estiverem danificados. • Conecte sempre primeiro o carregador à bateria e depois à tomada. •...
  • Page 123 APERTAR PARAFUSOS E PORCAS Durante o uso, devido às vibrações, alguns parafusos podem afrouxar. Recomendamos verificar periodicamente o aperto dos parafusos. Substitua imediatamente qualquer peça danificada ou perdida. A seguir, uma tabela de aperto a ser aplicada para a montagem de diferentes tipos de componentes. Para cada componente, é...
  • Page 124 A bicicleta e seus componentes mecânicos estão sujeitos a desgaste. Os materiais dos quais são compostos têm ciclos de vida diferentes. Recomenda-se verificar periodicamente, ou pelo menos uma vez por ano, a bicicleta para avaliar seu funcionamento correto e o estado de desgaste dos componentes, necessário, proceder...
  • Page 125 é puramente indicativa. ASSISTÊNCIA Entre em contato com seu Revendedor ou selecione a opção "Assistência de Produtos" no site da Nilox. IMPLEMENTAÇÃO DA DIRETIVA 2006/66/UE O produto funciona com baterias que estão incluídas na diretiva europeia 2006/66/CE e que não podem ser descartadas com os resíduos domésticos normais.
  • Page 126: Declaração De Conformidade

    A Empresa não se responsabiliza pelo uso inadequado do produto. A Empresa reserva-se o direito de fazer alterações na tecnologia, nos equipamentos e no manual de uso sem aviso prévio. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itália www.nilox.com Para informações, escreva para: contact@esprinet.com...
  • Page 127 POLSKI – PL Instrukcja obsługi ROWER ELEKTRYCZNY NILOX X8 PRO MODELE: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich instrukcji zawartych w podręczniku użytkownika przed użyciem tego produktu. Upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, aby zmniejszyć...
  • Page 128: Dane Techniczne

    ROWER ELEKTRYCZNY NILOX Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór roweru elektrycznego „NILOX”, w całości zaprojektowanego i zmontowanego we Włoszech zgodnie z międzynarodowym standardem jakości EN15194:2018 oraz zgodnego z dyrektywami 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Rower elektryczny (Electrically Power Assisted Cycle, dalej „EPAC”) jest wyłączony z Dyrektywy Europejskiej 2013/168/UE dotyczącej homologacji pojazdów silnikowych dwukołowych i trójkołowych oraz jest zgodny z wymaganiami art.
  • Page 129 Rower jest definiowany przez Kodeks Drogowy jako pojazd, a jako taki zobowiązuje rowerzystę do pełnego przestrzegania przepisów regulujących ruch drogowy. UWAGA NA MOŻLIWE WYMOGI PRAWNE KRAJOWE PODCZAS JAZDY PO DROGACH PUBLICZNYCH (na przykład oświetlenie i odblaski). Stopniowo zapoznaj się ze swoim rowerem, jego wyposażeniem i elementami bezpieczeństwa oraz ćwicz, aż...
  • Page 130: Montaż Pedałów

    Silnik elektryczny roweru działa również jako generator prądu. Zalecamy, aby pamiętać o powyższym i w przypadku używania roweru na zjeździe, jeśli nachylenie jest znaczne, zwolnij tempo, trzymając rower hamowany. Oprócz kwestii bezpieczeństwa dla kierowcy, uniknie się wytworzenia wysokiego napięcia, które może spalić centralę elektryczną sterowania. DZIAŁANIE ROWERU Z WSPOMAGANIEM PEDAŁOWANIA To jest ROWER Z WSPOMAGANIEM PEDAŁOWANIA.
  • Page 131 być całkowicie wyprostowana. Wyreguluj wysokość zgodnie z tymi wskazówkami. Podczas regulacji wysokości, zawsze przestrzegaj sygnału (znaku) STOP na rurze siodełka. ZNAK MUSI BYĆ ZAWSZE WSTAWIONY W RURĘ RAMY. Jeśli chcesz, aby siodełko nie było całkowicie poziome, ale z lekko podniesionym „nosem”, poluzuj blokadę pod siodełkiem i wyreguluj kąt nachylenia. Ponownie dokręć blokadę, aby siodełko się...
  • Page 132 Włóż piastę przedniego koła do widelca; włóż dwie podkładki z zębem zabezpieczającym, po jednej na każdą stronę, upewniając się, że ząb wchodzi w odpowiedni otwór na widelcu. Włóż i dokręć dwie nakrętki, upewniając się, że koło jest wycentrowane w widelcu. UWAGA: przed użyciem roweru zawsze sprawdź, czy koło jest prawidłowo zamocowane do przedniego widelca i tylnych widełek ramy.
  • Page 133: Kody Błędów

    3. Przebyty dystans (TRIP), całkowity przebyty dystans (ODO), czas użytkowania (TM). 4. Prędkość przelotowa (SPEED), średnia prędkość (AVG), maksymalna osiągnięta prędkość (MAX). 5. Kody błędów (REE). 6. Wybrany poziom wspomagania lub aktywacja funkcji „WALK_PARTENZA AGEVOLATA”. Włączając silnik za pomocą przycisku „M”, aktywuje się system wspomagania pedałowania. Poziom wspomagania jest domyślnie ustawiony na „1”.
  • Page 134 • W przypadku długotrwałego postoju roweru, naładuj baterię przynajmniej raz w miesiącu, aby nie zakłócić jej działania. • Bateria powinna być trzymana poza zasięgiem dzieci. • Symbol przekreślonego pojemnika oznacza, że baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych ani porzucane w środowisku. Baterie podlegają specjalnej zbiórce i powinny być przekazywane do odpowiednich punktów zbiórki selektywnej.
  • Page 135: Konserwacja I Czyszczenie

    • Ładowanie powinno odbywać się w przestronnym, chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośrednich źródeł ciepła i wilgoci. • Jeśli ładowanie odbywa się z baterią zamontowaną w rowerze, upewnij się, że rower stoi stabilnie na stojaku i jest wyłączony. •...
  • Page 136 Postępy technologiczne sprawiły, że E-Bike i jego komponenty są bardziej skomplikowane niż w przeszłości, a tempo innowacji rośnie. W związku z tą ciągłą ewolucją, w przypadku jakiejkolwiek naprawy i/lub konserwacji mechanicznej i/lub elektrycznej, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W przypadku rutynowej konserwacji i czyszczenia należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
  • Page 137 • Podnieś przednie koło z ziemi i obracaj je w prawo i w lewo, upewniając się, że skręt jest płynny. Jeśli skręt jest sztywny, prawdopodobnie występują problemy z kierownicą: skontaktuj się z centrum serwisowym. • Upewnij się, że nakrętki, śruby, zaciski i wszystkie mechaniczne komponenty są zamknięte i nie są...
  • Page 138: Utylizacja Produktu

    Graficzne przedstawienie produktów (zdjęcia i opisy) ma na celu jedynie zilustrowanie produktu i jest czysto orientacyjne. SERWIS Skontaktuj się ze swoim Sprzedawcą lub wybierz opcję "Serwis Produktów" na stronie Nilox. WDROŻENIE DYREKTYWY 2006/66/WE Produkt działa na bateriach objętych dyrektywą europejską 2006/66/WE i nie może być utylizowany z normalnymi odpadami domowymi.
  • Page 139: Deklaracja Zgodności

    Firma nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie produktu. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w technologii, wyposażeniu i instrukcji obsługi bez uprzedzenia. WYPRODUKOWANO W CHINACH Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Włochy www.nilox.com Aby uzyskać informacje, napisz na: contact@esprinet.com...
  • Page 140 СРПСКИ – RS Упутство за употребу ЕЛЕКТРИЧНИ БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX X8 PRO МОДЕЛИ: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Прочитајте и следите сва упутства у корисничком приручнику пре коришћења овог производа. Уверите се да разумете и следите безбедносна упутства и упозорења како бисте смањили ризик...
  • Page 141 ЕЛЕКТРИЧНИ БИЦИКЛ СА ПОМОЋНИМ ПЕДАЛИРАЊЕМ NILOX Поштовани купче, захваљујемо вам што сте одабрали електрични бицикл са помоћним педалирањем "NILOX", у потпуности дизајниран и састављен у Италији према међународном стандарду квалитета EN15194:2018 и у складу са директивама 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Електрични бицикли са помоћним педалирањем (Electrically Power Assisted Cycle, у...
  • Page 142 Бицикл је дефинисан Законом о саобраћају као возило, и као такав обавезује бициклисту на пуно поштовање прописа који регулишу саобраћај. ПАЖЊА НА МОГУЋЕ НАЦИОНАЛНЕ ЗАКОНСКЕ ЗАХТЕВЕ КАДА СЕ КРЕЋЕТЕ ПО ЈАВНИМ ПУТЕВИМА (на пример осветљење и рефлектори). Постепено се упознајте са својим бициклом, његовом опремом и сигурносним уређајима и вежбајте...
  • Page 143 Електрични мотор бицикла ради по принципу и као генератор струје. Препоручујемо да имате на уму горе наведено и у случају употребе бицикла на низбрдици, ако је нагиб изражен, успорите брзину држећи бицикл кочен. Поред питања безбедности за возача, избегаваће се развој високе напетости...
  • Page 144 поштујте знак (ознаку) СТОП на цеви седла. ОЗНАКА МОРАТЕ УВЕК БИТИ УМЕТНУТА У ЦЕВ РАМА. Ако желите да седло не буде потпуно хоризонтално, већ са благо подигнутим "носом", морате отпустити блокаду испод седла и подесити угао. Поново затегните блокаду да се седло не би померало.
  • Page 145 Уметните осовину предњег точка у виљушку; уметните две подлошке са зубом против пада, по једну са сваке стране, пазећи да се зуб уметне у одговарајућу рупу на виљушци. Уметните и затегните два вијка, пазећи да точак буде у центру виљушке. ПАЖЊА: пре употребе бицикла увек проверите...
  • Page 146 6. Ниво изабране помоћи или активација функције "WALK_PARTENZA AGEVOLATA". Укључивањем мотора преко дугмета "M" активира се систем помоћи при педалирању. Ниво помоћи је унапред подешен на "1". Да бисте га променили: почните да педалирате и стабилизујте брзину; притисните дугмад "+ или -" на дисплеју да подесите помоћ на жељени ниво (од 1 до 5). Функција...
  • Page 147 • Прецртани контејнер означава да батерије не могу бити одложене у комунални отпад, нити остављене у природи. Батерије подлежу посебном сакупљању и морају бити одложене у одговарајуће центре за рециклажу. • Прекомерна топлота оштећује батерије; стога избегавајте излагање сунцу. • Избегавајте...
  • Page 148 • Операција пуњења мора се обављати у пространој, хладној и сувој просторији; далеко од директних извора топлоте и влаге. • Ако се пуњење обавља са батеријом смештеном у бициклу, уверите се да је бицикл добро фиксиран и стабилан на постољу и искључен. •...
  • Page 149 ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ Технолошки напредак учинио је Е-Бике и његове компоненте сложенијим него раније, а темпо иновација се повећава. Са овом сталном еволуцијом постаје неопходно, за било какву поправку и/или механичко и/или електрично одржавање, обратити се овлашћеном сервисном центру. За редовно...
  • Page 150 • Подигните предњи точак са земље и окрените га десно и лево и уверите се да је управљање глатко. Ако је управљање круто, вероватно постоје проблеми са управљачем: контактирајте сервисни центар. • Уверите се да су матице, вијци, блокаде и сви механички делови и делови за фиксирање затворени...
  • Page 151 Графичка репрезентација производа (слике и описи) је направљена искључиво ради илустрације производа и је само индикативна. ПОДРШКА Обратите се свом Продавцу или изаберите опцију "Подршка за производе" на веб сајту Nilox. СПРОВОЂЕЊЕ ДИРЕКТИВЕ 2006/66/ЕУ Производ ради на батерије које спадају под европску директиву 2006/66/CE и које не могу бити...
  • Page 152 Компанија не преузима одговорност за неправилну употребу производа. Компанија задржава право да изврши измене у технологији, опреми и приручнику за употребу без претходне најаве. ПРОИЗВЕДЕНО У КИНИ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com За информације пишите на: contact@esprinet.com...
  • Page 153 SVENSKA – SE Bruksanvisning ELCYKEL MED PEDALASSISTANS NILOX X8 PRO MODELLER: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Läs och följ alla instruktioner i användarmanualen innan du använder denna produkt. Se till att förstå och följa säkerhetsinstruktionerna och varningarna för att minska risken för skador. Användaren är ansvarig för alla konsekvenser som uppstår vid felaktig användning av elcykeln.
  • Page 154: Tekniska Specifikationer

    Kära kund, tack för att du har valt en elcykel med pedalassistans från "NILOX", helt designad och monterad i Italien enligt den internationella kvalitetsstandarden EN15194:2018 och i enlighet med direktiven 2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elcyklar med pedalassistans (Electrically Power Assisted Cycle, även kallad "EPAC") är undantagna från det europeiska direktivet 2013/168/EU, som gäller typgodkännande av två- och trehjuliga motorfordon och uppfyller kraven i artikel 50 i...
  • Page 155 skyddshjälm. Kontrollera regelbundet din cykels mekanik. Det rekommenderas att ladda batteriet efter varje användning. Om det inte laddas kan batteriet skadas. Om cykeln inte används under längre perioder, ladda batteriet minst en gång i månaden. Innan du använder den elassisterade cykeln, se till att du gör det under absolut säkra förhållanden.
  • Page 156 växlade växeln gör att du kan justera trampförhållandet ytterligare efter dina behov. Pedalassistansen avbryts vid bromsning eller om du slutar trampa (till exempel i nedförsbacke). För att återaktivera den är det bara att börja trampa igen. Under bromsning, vänligen trampa inte. Den angivna räckvidden ska förstås som normal användning av en cykel på...
  • Page 157 lossa låsbulten tills bromsbelägget tas bort och fortsätt med bytet. Kontrollera att bromsbeläggen är ordentligt fastsatta (åtdragning 5/8 Nm). Om möjligt, låt kvalificerad personal utföra dessa operationer. JUSTERING AV VÄXELN Om kedjan har svårt att gå upp på den stora bakre kedjekransen (växelkontrollen på styret vriden till max) måste du lossa skruv B något, undvik att kedjan går över den sista kedjekransen.
  • Page 158 SLÅ PÅ CYKELN Se till att batterinyckeln är i "ON"-läge. Slå på cykeln genom att trycka på "ON/OFF"-knappen på displayen. Börja trampa för att aktivera pedalassistansen. Det rekommenderas att börja långsamt och gradvis öka trampningshastigheten. Motorn aktiveras endast när du trampar; när du slutar trampa eller bromsar, stannar motorn.
  • Page 159 RÄCKVIDD Cykelns räckvidd med pedalassistans kan variera beroende på olika användningsförhållanden och olika vikter som ska transporteras. Den uppskattas till cirka 40-70 km (beroende på den valda utrustningen) och avser normal användning av en cykel med medel pedalassistans på huvudsakligen plana stadsvägar.
  • Page 160: Ladda Batteriet

    Det är möjligt att se återstående batteriladdning genom att trycka på den dedikerade knappen på batteriet. LADDNINGSTID FÖR BATTERIET Batteriet levereras delvis laddat. Ladda batteriet helt innan första användningen. För en fullständig laddning av litiumbatteriet krävs normalt 6,5 timmar. Lämna aldrig batteriet på laddning i flera dagar eller nätter och överskrid inte den maximala tiden på 6 timmar.
  • Page 161: Underhåll Och Rengöring

    • Om batteriet tidigare togs bort, sätt tillbaka det i sitt fäste på cykeln. UNDERHÅLL AV BATTERILADDAREN • När batteriladdningen är klar, koppla först ur kabeln från 220V-uttaget och sedan batteriets strömkabel. • Förvara batteriladdaren i en torr och ren miljö. •...
  • Page 162 • Kontroller på styret: 10 Nm. • Vevarmslager: 32 – 50 Nm. • BSA-lagerkoppar: 70 Nm. • Pedaler: 34 - 40 Nm. INKÖRNINGSPERIOD Din cykel kommer att vara mer effektiv och hålla sig i optimalt skick under en inkörningsperiod innan kontinuerlig och intensiv användning.
  • Page 163 Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i både text och produkter utan föregående meddelande. Den grafiska representationen av produkterna (bilder och beskrivningar) är endast avsedd att illustrera produkten och är endast vägledande. SUPPORT Kontakta din återförsäljare eller välj "Produktsupport" på Nilox webbplats. GENOMFÖRANDE AV DIREKTIV 2006/66/EG...
  • Page 164: Försäkran Om Överensstämmelse

    ändamål. Företaget tar inget ansvar för felaktig användning av produkten. Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i teknik, utrustning och bruksanvisning utan föregående meddelande. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com För information skriv till: contact@esprinet.com...
  • Page 165 БЪЛГАРСКИ – BG Ръководство за инструкции ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX X8 PRO МОДЕЛИ: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Прочетете и следвайте всички инструкции в ръководството за потребителя преди да използвате този продукт. Уверете се, че разбирате и следвате инструкциите за безопасност и...
  • Page 166: Технически Характеристики

    този продукт. Батерията не трябва да бъде напълно разредена и трябва да бъде напълно заредена преди всяка употреба. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЕЛОСИПЕД NILOX Уважаеми Клиент, Благодарим Ви, че избрахте електрически велосипед с педална помощ „NILOX“, изцяло проектиран и сглобен в Италия, следвайки международния стандарт за качество EN15194:2018 и съответстващ...
  • Page 167 • Регулируемо и сгъваемо кормило. • Скорости: Shimano 6 скорости. • Тегло на велосипеда: около 35 кг. • Тегло на батерията: около 3,5 кг. РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА Според Закона за движение по пътищата велосипедът се определя като превозно средство, което...
  • Page 168 пътища, за да удължите живота на батерията и ефективността на мотора. Обръщайте внимание на налягането на гумите и движението по мокри, хлъзгави, мръсни и в случаи на лошо сцепление; ако попаднете в посочените случаи, карайте бавно или бутайте велосипеда. Максималният капацитет...
  • Page 169 Завийте педалите към педалите: ДЕСНИЯТ педал е маркиран на оста с буквата "R"; завийте този педал ПО ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА към ДЕСНИЯ педал (страна на веригата). ЛЕВИЯТ педал е маркиран на оста с буквата "L"; завийте този педал ПРОТИВ ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА към ЛЕВИЯ...
  • Page 170 Ако веригата има затруднения да се качи на голямата задна корона (командата на предавките на кормилото е завъртяна до максимум), трябва леко да развиете винта B, като избягвате веригата да премине последната корона. Ако веригата има затруднения да се спусне на малката задна корона, леко...
  • Page 171 Уверете се, че ключът на батерията е в позиция „ON“. Включете велосипеда, като натиснете бутона „ON/OFF“ на дисплея. Започнете да педалирате, за да активирате подпомагането на педалирането. Препоръчва се да започнете бавно и постепенно да увеличавате скоростта на педалиране. Моторът се включва само при педалиране; спирайки да педалирате или спирайки, моторът...
  • Page 172: Кодове За Грешки

    заряд. В случай на изкачване, когато моторът е по-натоварен, индикаторът може да показва намален остатъчен заряд (намалява броят на чертичките на дисплея). Когато моторът е спрян, в случай на спиране или движение по инерция (например при спускане), индикаторът може да показва...
  • Page 173: Зареждане На Батерията

    • Уверете се, че велосипедът е стабилно поставен на стойката. • Поставете батерията на мястото й и я натиснете добре надолу. • Завъртете ключа на OFF или на ON, ако искате да използвате велосипеда. • Поставете седалковата тръба и се уверете, че е правилно заключена. ПОКАЗВАНЕ...
  • Page 174: Поддръжка И Почистване

    КАК ДА ЗАРЕДИТЕ БАТЕРИЯТА Батерията може да се зарежда както оставена на велосипеда, така и свалена. • Поставете батерията близо до електрически контакт. • Завъртете диска на страничната част на батерията по часовниковата стрелка или обратно на часовниковата стрелка. • Свържете...
  • Page 175 По време на употреба, поради вибрации, някои винтове могат да се разхлабят. Препоръчваме ви периодично да проверявате затягането на винтовете. Незабавно заменете всяка повредена или изгубена част. Следващата таблица показва затягането, което трябва да се приложи за монтажа на различни видове компоненти. За всеки компонент е посочен "минимум-максимум" диапазонът, в...
  • Page 176 Велосипедът и неговите механични компоненти са подложени на износване. Материалите, от които са направени, имат различни жизнени цикли. Препоръчва се периодично, или поне веднъж годишно, да проверявате велосипеда, за да оцените неговата правилна работа и състоянието на износване на компонентите, и ако е необходимо, да замените износените/нефункциониращи компоненти.
  • Page 177 само с цел илюстрация на продукта и е чисто показателно. ОБСЛУЖВАНЕ Свържете се с вашия Продавач или изберете опцията "Обслужване на продукти" на уебсайта на Nilox. ПРИЛАГАНЕ НА ДИРЕКТИВА 2006/66/ЕО Продуктът работи с батерии, които попадат под европейската директива 2006/66/CE и не могат...
  • Page 178: Декларация За Съответствие

    цели. Компанията не носи отговорност за неправилна употреба на продукта. Компанията си запазва правото да прави промени в технологията, оборудването и ръководството за употреба без предизвестие. ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com За информация пишете на: contact@esprinet.com...
  • Page 179 ROMÂNĂ – RO Manual de instrucțiuni BICICLETĂ ELECTRICĂ NILOX X8 PRO MODELE: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Citiți și urmați toate instrucțiunile din manualul utilizatorului înainte de a utiliza acest produs. Asigurați- vă că înțelegeți și urmați instrucțiunile de siguranță și avertismentele pentru a reduce riscul de rănire.
  • Page 180: Caracteristici Tehnice

    BICICLETĂ ELECTRICĂ NILOX Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales o bicicletă electrică "NILOX", proiectată și asamblată integral în Italia, conform standardului internațional de calitate EN15194:2018 și în conformitate cu directivele 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Bicicletele electrice (Electrically Power Assisted Cycle, denumite în continuare "EPAC") sunt excluse din Directiva Europeană...
  • Page 181 treptat cu bicicleta dvs., cu echipamentul și dotările de siguranță și exersați până când sunteți siguri că o puteți utiliza corect. Cunoașterea caracteristicilor bicicletei dvs. și respectarea regulilor comune de corectitudine și bun simț vă pot ajuta să vă simțiți mai siguri în timpul utilizării acesteia. Nu împrumutați vehiculul celor care nu sunt capabili să-l manevreze.
  • Page 182 Aceasta este o BICICLETĂ CU PEDALARE ASISTATĂ. Asta înseamnă că, chiar dacă este echipată cu motor electric, pentru a funcționa este necesar ca utilizatorul să pedaleze ca pe o bicicletă normală. Motorul electric ajută la pedalare, făcând-o mai puțin obositoare și crescând viteza. Bicicleta poate fi folosită...
  • Page 183 echipată cu blocaj rapid pentru tubul de susținere a șeii; pentru a regla șaua, deschideți blocajul, ridicați sau coborâți tubul la înălțimea dorită, asigurându-vă că limita de stop nu este vizibilă, strângeți mecanismul de blocare rapidă și asigurați-vă că maneta este bine strânsă. REGLAREA FRÂNELOR Bicicleta este echipată...
  • Page 184 Bicicleta este echipată cu un sistem de iluminare față și spate cu baterie. Atât farul din față, cât și farul din spate se aprind direct prin apăsarea întrerupătoarelor de pe far. CUM SE UTILIZEAZĂ BICICLETA Această bicicletă electrică este echipată cu un „sistem de pedalare asistată”, compus dintr-un motor, o baterie și un senzor de pedalare.
  • Page 185: Coduri De Eroare

    • Butonul de pornire „M” _ PORNEȘTE ȘI OPREȘTE BICICLETA (display-ul se va opri automat după câteva minute de inactivitate). • Butoanele „+ și -” SELECTEAZĂ ASISTENȚA LA PEDALARE. • În timpul pedalării, apăsați butonul „M” pentru a accesa informațiile din zona „3”. •...
  • Page 186: Încărcarea Bateriei

    ÎNLĂTURAREA BATERIEI • Asigurați-vă că bicicleta este bine fixată pe suport. • Scoateți complet tija șeii. • Întoarceți cheia pe „push” și împingeți-o în interiorul încuietorii. • Simultan, întoarceți cheia pe „UNLOCK” pentru a debloca bateria. • Trageți bateria în sus pentru a o îndepărta. AȘEZAREA BATERIEI •...
  • Page 187 • Scăderile de tensiune în timpul ciclurilor de încărcare ar putea deteriora bateria. • Conectați întotdeauna mai întâi încărcătorul de baterie la baterie și apoi la priza de curent. • Scoateți întotdeauna încărcătorul de baterie de la baterie după ce ați efectuat încărcarea. CUM SE ÎNCARCĂ...
  • Page 188 este pur indicativă, deoarece repetăm că numeroase variabile influențează gradul precis de aplicare pe diferite șuruburi, cum ar fi materialul utilizat pentru șurub și/sau pentru tipul de filet, secțiunile și grosimile materialului pe care se acționează și, desigur, materialul părților de interfațat. Cuplurile de strângere sunt exprimate în Newton-metri;...
  • Page 189 Nu utilizați bicicleta în caz de pneu perforat sau parțial desumflat. Transportați bicicleta manual. În caz de perforare a unui pneu, deconectați roata de la butuc pentru a o scoate și desumflați pneul. Scoateți pneul ajutându-vă eventual de o pârghie pentru pneuri pentru a-l extrage de pe jantă. Scoateți camera de aer perforată...
  • Page 190: Declarație De Conformitate

    Reprezentarea grafică a produselor (imagini și descrieri) este realizată doar în scop ilustrativ și este pur indicativă. ASISTENȚĂ Contactați Vânzătorul dvs. sau selectați opțiunea "Asistență Produse" pe site-ul Nilox. IMPLEMENTAREA DIRECTIVEI 2006/66/UE Produsul funcționează cu baterii care se încadrează în directiva europeană 2006/66/CE și care nu pot fi eliminate cu deșeurile menajere obișnuite.
  • Page 191 MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Pentru informații scrieți la: contact@esprinet.com...
  • Page 192 NEDERLANDS – NL Handleiding ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX X8 PRO MODELLEN: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Lees en volg alle instructies in de gebruikershandleiding voordat u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies en waarschuwingen begrijpt en opvolgt om het risico op letsel te verminderen.
  • Page 193: Technische Kenmerken

    ELEKTRISCHE FIETS MET TRAPONDERSTEUNING NILOX Beste klant, bedankt voor het kiezen van een elektrische fiets met trapondersteuning "NILOX", volledig ontworpen en geassembleerd in Italië volgens de internationale kwaliteitsnorm EN15194:2018 en in overeenstemming met de richtlijnen 2006/42/EG; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Elektrische fietsen met trapondersteuning (Electrically Power Assisted Cycle, hierna ook "EPAC") zijn uitgesloten van de...
  • Page 194 GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING De fiets wordt door de Wegenverkeerswet als voertuig beschouwd, en als zodanig verplicht de fietser zich volledig te houden aan de regels die het verkeer reguleren. LET OP DE MOGELIJKE NATIONALE WETTELIJKE VEREISTEN BIJ HET RIJDEN OP OPENBARE WEGEN (bijvoorbeeld verlichting en reflectoren).
  • Page 195: Montage Van De Pedalen

    De elektrische motor van de fiets werkt in principe ook als stroomgenerator. We raden aan om het bovenstaande goed in gedachten te houden en bij gebruik van de fiets bergafwaarts, als de helling steil is, de snelheid te verminderen door de fiets te remmen. Naast een kwestie van veiligheid voor de bestuurder, wordt de ontwikkeling van een hoge spanning vermeden die de elektrische bedieningsunit kan verbranden.
  • Page 196: Afstellen Van De Remmen

    Het correct afstellen van het zadel is belangrijk voor de lichaamshouding tijdens het trappen en zorgt voor de beste prestaties met minder belasting van de gewrichten. Probeer de fiets voor gebruik en stel de hoogte en hoek van het zadel af. De hoogte van het zadel moet worden aangepast aan de lengte van de benen.
  • Page 197 Plaats de naaf van het voorwiel in de vork; plaats de twee ringen met valbeveiliging, één aan elke kant, zorg ervoor dat de tand in het daarvoor bestemde gat in de vork past. Plaats en draai de twee moeren vast, zorg ervoor dat het wiel in het midden van de vork zit. LET OP: controleer altijd voordat u de fiets gebruikt of het wiel correct is bevestigd aan de voorvork en de achterste dropouts van het frame.
  • Page 198 De fiets is uitgerust met vijf niveaus van trapondersteuning, selecteerbaar op het display. Met het display zet u de fiets aan, regelt u de trapondersteuning en kunt u de volgende informatie bekijken: 1. Lichtbediening (indien voorzien in de configuratie van de fiets). 2.
  • Page 199 FOUTCODES 2: probleem met de remmen. 3: probleem met de sensor. 4: probleem met de "WALK_PARTENZA AGEVOLATA"-functie. 5: fout in de snelheidsindicatie. 6: lege batterij. 7: probleem met de motor. 9: probleem met de besturingseenheid. 10: communicatie fout. 11: communicatie fout. LITHIUM BATTERIJ Na elk gebruik van de fiets of als de batterij leeg is, moet u de batterij opladen.
  • Page 200: Opladen Van De Accu

    schakelaar de resterende ladingstatus controleren door op de knop naast de indicatoren te drukken. De leds lichten als volgt op. • 4 leds aan: 100% resterende lading. • 3 leds aan: 70% resterende lading. • 2 leds aan: 40% resterende lading. •...
  • Page 201: Onderhoud En Reiniging

    • Bewaar de oplader in een droge en schone omgeving. • De oplader vereist geen onderhoud. Het is verboden om deze te openen of te manipuleren. • Bij storingen, neem contact op met het Servicecentrum. • Als de kabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een Servicecentrum. •...
  • Page 202 • Pedalen: 34 - 40 Nm. INRIJPERIODE Uw fiets zal efficiënter zijn en langer in optimale conditie blijven met een inrijperiode voordat u deze continu en intensief gebruikt. De rem- of versnellingskabels, spaken en andere mechanische onderdelen kunnen in de eerste gebruiksperiode losraken en het kan nodig zijn om naar het servicecentrum te gaan voor definitieve afstelling.
  • Page 203 nodig hebben. Controleer regelmatig schroeven, moeren, bouten en sluitingen om ervoor te zorgen dat ze goed vastzitten. FIETS OPSLAG Bewaar de fiets op een droge en overdekte plaats, vermijd directe blootstelling aan zon, weersomstandigheden en zout. Als u van plan bent de fiets voor een lange periode niet te gebruiken, zorg dan voor een volledige en grondige reiniging voordat u hem parkeert.
  • Page 204 ASSISTENTIE Neem contact op met uw dealer of selecteer de optie "Productondersteuning" op de Nilox-website. UITVOERING VAN RICHTLIJN 2006/66/EG Het product werkt op batterijen die vallen onder de Europese richtlijn 2006/66/EG en die niet met het normale huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Informeer naar de lokale regelgeving met betrekking tot gescheiden inzameling van batterijen: een correcte verwijdering voorkomt negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid.
  • Page 205 Voor info schrijven naar: contact@esprinet.com...
  • Page 206 РУССКИЙ – RU Руководство по эксплуатации ВЕЛОСИПЕД С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ NILOX X8 PRO МОДЕЛИ: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Прочитайте и следуйте всем инструкциям в руководстве пользователя перед использованием этого продукта. Убедитесь, что вы понимаете и следуете инструкциям по безопасности и...
  • Page 207: Технические Характеристики

    ВЕЛОСИПЕД С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ NILOX Уважаемый клиент, благодарим вас за выбор электрического велосипеда с электроприводом "NILOX", полностью разработанного и собранного в Италии в соответствии с международным стандартом качества EN15194:2018 и соответствующего директивам 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Велосипеды с электроприводом (Electrically Power Assisted Cycle, далее также...
  • Page 208 • Регулируемый и складной руль. • Переключатель: Shimano 6 скоростей. • Вес велосипеда: около 35 кг. • Вес батареи: около 3,5 кг. РУССКИЙ - RU Велосипед определяется Кодексом дорожного движения как транспортное средство, и как таковой обязывает велосипедиста полностью соблюдать правила, регулирующие движение. ВНИМАНИЕ...
  • Page 209 Постепенно увеличивайте скорость при помощи электропривода. Поддерживайте активный электропривод на подъемах или на грунтовых дорогах, чтобы продлить срок службы аккумулятора и эффективность двигателя. Обращайте внимание на давление в шинах и движение по мокрым, скользким, грязным и в любом случае с плохим сцеплением дорогам; если вы столкнетесь...
  • Page 210 • Для складывания руля отсоедините стопорное кольцо и откройте рычаг вниз; опустите руль вправо к педали, следя за тормозными и переключательными тросами. Убедитесь, что все замки надежно закрыты перед использованием велосипеда. УСТАНОВКА ПЕДАЛЕЙ Прикрутите педали к шатунам: ПРАВАЯ педаль обозначена буквой "R" на оси; прикрутите эту педаль...
  • Page 211 Если цепь с трудом поднимается на большую заднюю звезду (переключатель на руле повернут до упора), слегка ослабьте винт B, чтобы цепь не выходила за последнюю звезду. Если цепь с трудом опускается на маленькую заднюю звезду, слегка ослабьте винт A, чтобы выровнять переключатель...
  • Page 212 Убедитесь, что ключ батареи находится в положении «ON». Включите велосипед, нажав кнопку «ON/OFF» на дисплее. Начните педалировать, чтобы активировать помощь при педалировании. Рекомендуется начинать медленно и постепенно увеличивать скорость педалирования. Двигатель начинает работать только при педалировании; при остановке педалирования или торможении...
  • Page 213: Коды Ошибок

    Когда вы включаете двигатель велосипеда и начинаете педалировать, нагружая двигатель, иконка («2») на дисплее показывает мгновенный заряд, а не фактическую доступность заряда. В случае подъема, когда двигатель более нагружен, индикатор может показывать уменьшенный остаточный заряд (уменьшается количество делений на дисплее). Когда двигатель остановлен, в случае...
  • Page 214: Установка Аккумулятора

    • Потяните батарею вверх, чтобы снять ее. УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА • Убедитесь, что велосипед надежно стоит на подставке. • Вставьте аккумулятор в его гнездо и плотно прижмите его вниз. • Поверните ключ в положение OFF или ON, если хотите использовать велосипед. •...
  • Page 215: Обслуживание И Чистка

    • Всегда сначала подключайте зарядное устройство к аккумулятору, а затем к розетке. • Всегда отключайте зарядное устройство от аккумулятора после завершения зарядки. КАК ЗАРЯДИТЬ АККУМУЛЯТОР Аккумулятор можно заряжать как оставляя его на велосипеде, так и снимая его. • Разместите аккумулятор рядом с розеткой. •...
  • Page 216 потерянные части. Ниже приведена таблица затяжки для различных типов компонентов. Для каждого компонента указан "минимально-максимальный" диапазон, в котором обычно затягиваются эти компоненты. Таблица является чисто ориентировочной, так как на точную степень затяжки различных винтов влияют многочисленные переменные, такие как материал, используемый...
  • Page 217 проверять велосипед, чтобы оценить его правильное функционирование и состояние износа компонентов, и при необходимости заменить изношенные/неисправные компоненты. СПУЩЕННАЯ ШИНА Не используйте велосипед в случае прокола или частичного спуска шины. Ведите велосипед вручную. В случае прокола шины, отсоедините колесо от ступицы, чтобы снять его, и спустите шину.
  • Page 218 предварительного уведомления. Графическое изображение продуктов (изображения и описания) предназначено исключительно для иллюстрации продукта и является чисто ориентировочным. СЕРВИС Обратитесь к своему продавцу или выберите пункт "Сервис продуктов" на сайте Nilox. РЕАЛИЗАЦИЯ ДИРЕКТИВЫ 2006/66/EC Продукт работает на батареях, которые подпадают под действие европейской директивы...
  • Page 219: Декларация Соответствия

    неправильное использование продукта. Компания оставляет за собой право вносить изменения в технологию, оборудование и руководство по эксплуатации без предварительного уведомления. СДЕЛАНО В КИТАЕ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com Для информации пишите на: contact@esprinet.com...
  • Page 220 Aku ei tohi olla täielikult tühjenenud ja see tuleb enne iga kasutamist täielikult laadida. ELEKTRILISE ABI-PEDAALIGA JALGRATAS NILOX Lugupeetud klient, täname teid, et valisite elektrilise abi-pedaaliga jalgratta "NILOX", mis on täielikult projekteeritud ja kokku pandud Itaalias vastavalt rahvusvahelisele kvaliteedistandardile EN15194:2018...
  • Page 221 ja vastab direktiividele 2006/42/EÜ; 2014/30/EL; 2011/65/EL. Elektrilised abi-pedaaliga jalgrattad (Electrically Power Assisted Cycle, edaspidi ka "EPAC") on välja jäetud Euroopa direktiivist 2013/168/EL, mis käsitleb kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnitust ja vastavad liiklusseaduse artikli 50 nõuetele. See määratlus välistab võimaluse käivitada elektrimootorit sõltumatult pedaalimisest, välistades üldiselt võimaluse liikuda gaasihoova aktiveerimisega.
  • Page 222 Veenduge, et poldid, mutrid, kinnitused ja kõik mehaanilised komponendid oleksid suletud ja mitte kulunud ja/või kahjustatud. Sõiduasend olgu mugav, pühendades hoolikalt aega sadula ja lenksu kõrguse reguleerimisele, et tagada õige sõiduasend. Pidurid olgu tõhusalt töökorras. Rehvid olgu täis pumbatud õige rõhuga. Pedaalid olgu korralikult kinnitatud pedaalivarrastele. Teie jalgratas on mõeldud kasutamiseks nii asfalteeritud kui ka asfalteerimata teedel;...
  • Page 223 olemuse. Elektrilise abiga jalgrattaga sõites on teie kiirus oluliselt suurem kui "tavalise jalgrattaga". Pöörake suuremat tähelepanu ja arvestage sobivaid pidurdusvahemaid. JALGRATAS Jalgratas tarnitakse avatuna, sadul paigaldatud ja lenks pööratud. Pedaalid tuleb paigaldada. Aku ei ole ühendatud. Selle õigeks sisestamiseks ja ühendamiseks viidake lõigule "paigutamine". Eemaldage kaitsed, seejärel sirgendage ja reguleerige lenksu.
  • Page 224 Kui kett ei suuda tõusta suurele tagumisele hammasrattale (käiguvahetuse juhtimine lenksul pööratud maksimaalselt), tuleb B-kruvi veidi lahti keerata, vältides keti üleminekut viimasele hammasrattale. Kui kett langeb raskustega väikesele tagumisele hammasrattale, keerake A-kruvi veidi lahti, et joondada käiguvahetusgrupp väikese hammasrattaga. Kahtluste või mis tahes anomaalia tajumise korral kasutamise ajal laske jalgratas pädeval mehaanikul kontrollida.
  • Page 225 järgult suurendada pedaalimise kiirust. mootor töötab ainult pedaalimise ajal; pedaalimise lõpetamisel või pidurdamisel mootor peatub. JALGRATTA VÄLJALÜLITAMINE Lülitage jalgratas välja, vajutades ekraanil nuppu "ON/OFF". Viige aku võti asendisse "OFF". Veenduge, et jalgratas on välja lülitatud, kui seda ei kasutata. Soovitatav on aku eemaldada. EKRAAN (Ekraan võib erineda sõltuvalt valitud varustusest).
  • Page 226 Jalgratta sõiduulatus abistava pedaalisüsteemiga võib varieeruda sõltuvalt erinevatest kasutustingimustest ja erinevatest veetavatest raskustest. See on hinnanguliselt umbes 40 -70 km (sõltuvalt valitud varustusest) ja seda tuleks mõista kui keskmise pedaaliabiga jalgratta normaalset kasutamist peamiselt tasastel linnateedel. Kuid elektrimootor tarbib rohkem energiat järskudel tõusudel, raskete esemete vedamisel, vastutuules sõitmisel ning korduvatel peatumistel ja käivitustel, vähendades seega oluliselt tavapäraselt läbitavaid vahemaid.
  • Page 227: Aku Laadimine

    Aku on osaliselt laetud. Laadige aku enne esmakordset kasutamist täielikult. Liitiumaku täielikuks laadimiseks kulub tavaliselt 6,5 tundi. Ärge jätke akut laadima terveks päevaks või ööks, ületades maksimaalset laadimisaega 6 tundi. Aku võib kahjustuda. Kui jalgratas on sisse lülitatud, saab lüliti abil kontrollida jääklaetust, vajutades nuppu indikaatorite kõrval.
  • Page 228 • Hoidke laadijat kuivas ja puhtas keskkonnas. • Laadija ei vaja hooldust. Igasugune avamine või rikkumine on keelatud. • Rikke korral pöörduge hoolduskeskuse poole. • Kui kaabel on kahjustatud, tuleb see asendada hoolduskeskuses. • Kui laadija temperatuur tõuseb liiga kõrgele (üle 65°C), tekib ebameeldiv lõhn: katkestage laadimine kohe ja võtke ühendust hoolduskeskusega.
  • Page 229 Teie jalgratas on tõhusam ja püsib pikka aega optimaalses seisukorras, kui enne pidevat ja intensiivset kasutamist on sisse sõidetud. Piduri- või käiguvahetuskaablid, kodarad ja muud mehaanilised osad võivad esialgsel kasutusperioodil lahti tulla ja võib olla vajalik hoolduskeskuse külastus lõplikuks reguleerimiseks. Soovitame pärast 30/35 tundi kasutamist ja igal juhul pärast esimest 30 päeva, lasta elektrijalgratas hoolduskeskuses kontrollida.
  • Page 230 Soovitatav säilitustemperatuur liitiumakule on 0°- 25°. Vältige aku hoidmist liiga külmades või kuumades kohtades. Ärge jätke akut pikaks ajaks kuumuse (+35/40°) kätte. Ärge jätke akut kondensaadi kogunemisega, mis võib kahjustada, põhjustada lühise või korrodeerida akut. GARANTII Garantii kehtib kaks aastat alates ostukuupäevast, välja arvatud kuluvad osad. Garantii ei kata tavaliselt kuluvad osad, kahjustused, mis on põhjustatud löökidest, halvast hooldusest, kasutaja omavoliliselt teostatud osade lahtivõtmisest või muutmisest, juhendi hooldus- ja remondijuhiste eiramisest.
  • Page 231 RoHS direktiivile. Käesolevas juhendis olevad pildid on ainult illustreerimiseks. Ettevõte ei vastuta toote ebaõige kasutamise eest. Ettevõte jätab endale õiguse teha muudatusi tehnoloogias, seadmetes ja kasutusjuhendis ilma ette teatamata. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisainfo saamiseks kirjutage: contact@esprinet.com...
  • Page 232 LIETUVIŲ – LT Naudojimo instrukcija ELEKTRA VAROMAS NILOX X8 PRO DVIRATIS MODELIAI: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Prieš naudodami šį produktą, perskaitykite ir laikykitės visų vartotojo vadovo instrukcijų. Įsitikinkite, kad suprantate ir laikotės saugos instrukcijų ir įspėjimų, kad sumažintumėte sužalojimų riziką. Vartotojas yra atsakingas už...
  • Page 233: Techninės Charakteristikos

    Gerbiamas Kliente, dėkojame, kad pasirinkote elektrinį pedalais varomą dviratį „NILOX“, kuris yra visiškai suprojektuotas ir surinktas Italijoje, laikantis tarptautinio kokybės standarto EN15194:2018 ir atitinkantis direktyvas 2006/42/EB; 2014/30/ES; 2011/65/ES. Elektriniai pedalais varomi dviračiai (Electrically Power Assisted Cycle, toliau „EPAC“) yra neįtraukti į Europos direktyvą 2013/168/ES, susijusią su dviejų...
  • Page 234 dviratininkus ir išsiblaškiusius vairuotojus. Važiuokite neviršydami savo fizinių galimybių. Visada dėvėkite apsauginį šalmą. Periodiškai tikrinkite savo dviračio mechaniką. Patartina įkrauti bateriją po kiekvieno naudojimo. Jei ji nebus įkrauta, baterija gali būti pažeista. Jei dviratis ilgą laiką nenaudojamas, įkraukite bateriją bent kartą per mėnesį. Prieš naudodami elektrinį dviratį įsitikinkite, kad veikiate visiškai saugiomis sąlygomis.
  • Page 235 pedalams. Pridedama Shimano 6 greičių pavarų dėžė leidžia dar labiau reguliuoti pedalų santykį pagal savo poreikius. Pedalų pagalba sustoja stabdant arba nustojus minti pedalus (pvz., nuokalnėje). Norint ją vėl aktyvuoti, pakanka vėl pradėti minti pedalus. Stabdant prašome neminti pedalų. Nurodyta autonomija suprantama kaip įprasto dviračio naudojimas miesto ir/ar kaimo keliais.
  • Page 236 išlenktus galus, rūdžių ar susidėvėjimą, nedelsdami pakeiskite pažeistas dalis. Norėdami pakeisti kaladėles, atlaisvinkite tvirtinimo varžtą, kol kaladėlė bus pašalinta, ir atlikite pakeitimą. Patikrinkite, ar stabdžių kaladėlės yra tvirtai pritvirtintos (priveržimas 5/8 Nm). Jei įmanoma, šias operacijas atlikite kvalifikuotam personalui. PAVARŲ REGULIAVIMAS Jei grandinė...
  • Page 237 Net ir stabdant, elektrinė pagalba sustoja. ĮJUNGTI DVIRATĮ Įsitikinkite, kad baterijos raktas yra „ON“ padėtyje. Įjunkite dviratį paspausdami „ON/OFF“ mygtuką ant ekrano. Pradėkite sukti pedalus, kad aktyvuotumėte pedalų pagalbą. Rekomenduojama pradėti lėtai ir palaipsniui didinti pedalų sukimo greitį. Variklis veikia tik sukant pedalus; nustojus sukti pedalus arba stabdant, variklis sustoja.
  • Page 238: Baterijos Įdėjimas

    momentas nustatyti likusią įkrovą yra pasiekus pastovų greitį ir važiuojant tiesiu ir lygiu keliu, stabilizavus baterijos darbą. AUTONOMIJA Dviračio su pedalų pagalba nuvažiuojamas atstumas gali skirtis priklausomai nuo įvairių naudojimo sąlygų ir skirtingų svorių, kuriuos reikia transportuoti. Jis yra apie 40-70 km (priklausomai nuo pasirinktos konfigūracijos) ir turėtų...
  • Page 239: Baterijos Įkrovimas

    Baterijos likutinę įkrovą galima matyti paspaudus specialų mygtuką ant baterijos. BATERIJOS ĮKROVIMO LAIKAS Baterija yra iš dalies įkrauta. Prieš pirmą naudojimą visiškai įkraukite bateriją. Visiškam ličio baterijos įkrovimui paprastai reikia 6,5 valandos. Niekada nepalikite baterijos įkraunamos visą dieną ar visą naktį, viršijant maksimalų 6 valandų laiką. Baterija gali būti pažeista.
  • Page 240: Priežiūra Ir Valymas

    • Jei baterija buvo anksčiau išimta, įdėkite ją atgal į savo vietą dviračio viduje. BATERIJOS ĮKROVIKLIO PRIEŽIŪRA • Kai baterijos įkrovimas baigtas, pirmiausia atjunkite kabelį nuo 220V elektros lizdo, o tada baterijos maitinimo kabelį. • Laikykite baterijos įkroviklį sausoje ir švarioje aplinkoje. •...
  • Page 241 • Centrinio judesio krumpliaračio varžtas: 32 - 50 Nm. • BSA judesio dangteliai: 70 Nm. • Pedalai: 34 - 40 Nm. ĮVAŽIAVIMO LAIKOTARPIS Jūsų dviratis bus efektyvesnis ir ilgiau išliks optimalios būklės, jei prieš nuolatinį ir intensyvų naudojimą atliksite įvažiavimo laikotarpį. Stabdžių ar pavarų kabeliai, stipinai ir kitos mechaninės dalys gali atsilaisvinti per pirmąjį...
  • Page 242 Bendrovė pasilieka teisę keisti tiek tekstą, tiek produktus be jokio išankstinio pranešimo. Produktų grafinis vaizdavimas (vaizdai ir aprašymai) yra skirtas tik produkto iliustravimui ir yra tik orientacinis. PAGALBA Kreipkitės į savo Pardavėją arba pasirinkite "Produktų pagalba" Nilox svetainėje. 2006/66/EB DIREKTYVOS ĮGYVENDINIMAS...
  • Page 243: Atitikties Deklaracija

    RoHS direktyvą. Šiame vadove pateiktos nuotraukos yra tik iliustracinės. Bendrovė neprisiima atsakomybės už netinkamą produkto naudojimą. Bendrovė pasilieka teisę keisti technologiją, įrangą ir naudojimo vadovą be išankstinio pranešimo. PAGAMINTA KINIJOJE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com Dėl informacijos rašykite: contact@esprinet.com...
  • Page 244 LATVIEŠU – LV Lietošanas instrukcija ELEKTRISKAIS VELOSIPĒDS NILOX X8 PRO MODEĻI: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Izlasiet un ievērojiet visus lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus pirms šī produkta lietošanas. Pārliecinieties, ka saprotat un ievērojat drošības norādījumus un brīdinājumus, lai samazinātu traumu risku.
  • Page 245 Cienījamais Klient, Paldies, ka izvēlējāties elektrisko velosipēdu ar pedāļu palīdzību “NILOX” , kas pilnībā izstrādāts un samontēts Itālijā, ievērojot starptautisko kvalitātes standartu EN15194:2018 un atbilst direktīvām 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Elektriskie velosipēdi ar pedāļu palīdzību (Electrically Power Assisted Cycle, turpmāk arī “EPAC”) ir izslēgti no Eiropas Direktīvas 2013/168/UE, kas attiecas uz divu un trīs riteņu motorizēto transportlīdzekļu homologāciju, un atbilst Ceļu satiksmes kode ksa 50.
  • Page 246 nedrīkst izmantot nepilngadīgie. Brauciet piesardzīgi; pievērsiet uzmanību citiem velosipēdistiem un neuzmanīgiem autovadītājiem. Brauciet, nepārsniedzot savas fiziskās spējas. Vienmēr valkājiet aizsargķiveri. Regulāri pārbaudiet sava velosipēda mehānisko stāvokli. Ieteicams uzlādēt akumulatoru pēc katras lietošanas reizes. Ja tas netiek uzlādēts, akumulators var tikt bojāts. Ja velosipēds netiek izmantots ilgstoši, uzlādējiet akumulatoru vismaz reizi mēnesī.
  • Page 247 pēc tam nospiest ON/OFF pogu uz displeja; uz stūres displeja iedegsies gaismas indikatori, kas norāda, ka akumulators ir uzlādēts un velosipēds ir gatavs lietošanai. Velosipēda lietošanas laikā un akumulatora izlādes laikā gaismas izslēgsies viena pēc otras. Sākot minēt pedāļus, tiek aktivizēts vadības bloks, kas ļauj motoram iejaukties pedāļu darbībā.
  • Page 248 Velosipēds ir aprīkots ar MEHĀNISKO DISKU bremzēm. Disku bremžu kluči prasa minimālu nodilumu, pirms sasniedz optimālu bremzēšanu. Turklāt diski uzkarst, kad tie darbojas, nepieskarieties tiem pēc tikko apstāšanās. Ja kāds no diviem bremžu sistēmām sabojājas, nekavējoties veiciet remontu, jo viena bremze nav pietiekama, lai nodrošinātu drošu bremzēšanu.
  • Page 249 Šis elektriskais velosipēds ir aprīkots ar "pedāļu palīgsistēmu", kas sastāv no motora, akumulatora un pedāļu sensora. Ir svarīgi zināt, ka, kad sistēma ir ieslēgta, motors nodrošina enerģiju tikai tad, kad tiek minēti pedāļi. Tiklīdz pārstāj minēt pedāļus, motors izslēdzas un elektriskā pedāļu palīdzība pazūd. Visos velosipēdos ar pedāļu palīgsistēmu motors izslēdzas un elektriskā...
  • Page 250 AKUMULATORA UZLĀDES NORĀDE DISPLEJĀ Kad ieslēdzat velosipēda motoru un sākat pedāļot, noslogojot motoru, displejā redzamā ikona (“2”) norāda uzreiz mērīto uzlādi, nevis faktisko uzlādes pieejamību. Kāpumos, kad motors ir vairāk noslogots, indikators var rādīt samazinātu atlikušās uzlādes daudzumu (displejā samazinās svītru skaits).
  • Page 251: Akumulatora Uzlāde

    NOVIETOT AKUMULATORU • Pārliecinieties, ka velosipēds ir stingri nostiprināts uz statīva. • Ievietojiet akumulatoru tā vietā un labi piespiediet to uz leju. • Pagrieziet atslēgu uz OFF vai ON, ja vēlaties izmantot velosipēdu. • Ievietojiet sēdekļa stieni un pārliecinieties, ka tas ir pareizi nostiprināts. AKUMULATORA UZLĀDES STĀVOKĻA ATTĒLOJUMS Akumulatora atlikušās uzlādes līmeni var apskatīt, nospiežot īpašo pogu uz akumulatora.
  • Page 252: Apkope Un Tīrīšana

    • Pagrieziet disku akumulatora sānos pulksteņrādītāja virzienā vai pretēji pulksteņrādītāja virzienam. • Pieslēdziet lādētāju. • Novietojiet lādētāju uz zemes vai uz līdzenas un neslīdošas virsmas un pieslēdziet to strāvas kontaktligzdai. • Pieslēdziet lādētāju strāvai. • Uz lādētāja ir LED indikators. LED ir sarkans, kad akumulators ir pieslēgts strāvai un tiek uzlādēts.
  • Page 253 • Bremžu kabelis: 5 Nm. • Pārslēgšanas kabelis: 5 - 6 Nm. • Sēdekļa stutes skrūve: 10 - 14 Nm. • Stūres izplešanās skrūve: 18 - 20 Nm. • Pārslēdzējs uz aizmugurējā dakša: 12 - 15 Nm. • Priekšējā pārslēdzēja skrūve: 5 - 7 Nm. •...
  • Page 254 Noslaukiet rāmi ar mīkstu drānu, noņemiet netīrumus ar mitru drānu un neabrazīvu tīrīšanas līdzekli. Nelietojiet augstspiediena tīrītājus. Rūpīgi nosusiniet visas daļas un periodiski uzklājiet auto vasku. T īriet plastmasas daļas un riepas ar ūdeni un ziepēm, rūpīgi nosusiniet. Ja velosipēds tiek izmantots mitrās vai lietainās dienās, rūpīgi nosusiniet velosipēdu pirms novietošanas.
  • Page 255: Atbilstības Deklarācija

    PALĪDZĪBA Sazinieties ar savu izplatītāju vai izvēlieties opciju "Produktu atbalsts" Nilox vietnē. 2006/66/EK DIREKTĪVAS ĪSTENOŠANA Produkts darbojas ar baterijām, kas ietilpst Eiropas direktīvā 2006/66/EK un kuras nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Informējieties par vietējiem noteikumiem attiecībā uz bateriju atsevišķu savākšanu: pareiza utilizācija palīdz izvairīties no negatīvām sekām uz vidi un veselību.
  • Page 257 MAGYAR – HU Használati utasítás NILOX X8 PRO PEDÁLSEGÉDES KERÉKPÁR MODELL: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Olvassa el és kövesse a felhasználói kézikönyv összes utasítását, mielőtt használja ezt a terméket. Győződjön meg arról, hogy megérti és követi a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket, hogy csökkentse a sérülés kockázatát.
  • Page 258: Műszaki Jellemzők

    NILOX PEDÁLSEGÉDES KERÉKPÁR Tisztelt Ügyfél, köszönjük, hogy a „NILOX” pedálsegédes elektromos kerékpárt választotta, amelyet teljes egészében Olaszországban terveztek és szereltek össze az EN15194:2018 nemzetközi minőségi szabványnak megfelelően, és megfelel a 2006/42/EK; 2014/30/EU; 2011/65/EU irányelveknek. A pedálsegédes kerékpárok (Electrically Power Assisted Cycle, továbbiakban „EPAC”) mentesülnek a 2013/168/EU európai irányelv alól, amely a két- és háromkerekű...
  • Page 259 A kerékpárt a KRESZ járműként határozza meg, és mint ilyen, a kerékpáros köteles teljes mértékben betartani közlekedési szabályokat. FIGYELEM LEHETSÉGES NEMZETI JOGSZABÁLYI KÖVETELMÉNYEKRE, AMIKOR KÖZÚTON KÖZLEKEDIK (például világítás és fényvisszaverők). Fokozatosan ismerkedjen meg kerékpárjával, felszerelésével és biztonsági berendezéseivel, és gyakoroljon addig, amíg biztos nem lesz abban, hogy helyesen tudja használni. A kerékpárja tulajdonságainak alapos ismerete és a közös udvariassági és józan ész szabályainak betartása segíthet abban, hogy biztonságosabban érezze magát használat közben.
  • Page 260: A Pedálok Felszerelése

    fékezve a kerékpárt. A vezető biztonsága mellett elkerülhető a magas feszültség kialakulása, amely képes elégetni az elektromos vezérlőegységet. A RÁSEGÍTÉSES KERÉKPÁR MŰKÖDÉSE Ez egy RÁSEGÍTÉSES KERÉKPÁR. Ez azt jelenti, hogy bár elektromos motorral van felszerelve, a működéshez a felhasználónak pedáloznia kell, mint egy normál kerékpáron. Az elektromos motor segíti a pedálozást, kevésbé...
  • Page 261 ne mozduljon el. Az ülés helyzetének változtatása, még ha kicsi is, befolyásolhatja a pedálozás kényelmét. Javasoljuk, hogy minden alkalommal, amikor beállítást szeretne végezni, csak egy változtatást végezzen, és fokozatosan, amíg megtalálja a legkényelmesebb és leghelyesebb pozíciót. Győződjön meg arról, hogy az ülés helyzetét szabályozó bilincs anyái jól rögzítve vannak. A kerékpár gyorsrögzítővel ellátott üléscső...
  • Page 262 A kerékpár akkumulátoros első és hátsó világítással van felszerelve. Mind az első, mind a hátsó lámpa közvetlenül a lámpán lévő kapcsolók megnyomásával kapcsolható be. A KERÉKPÁR HASZNÁLATA Ez az elektromos kerékpár egy „pedálsegítő rendszerrel” van ellátva, amely egy motorból, egy akkumulátorból és egy pedálérzékelőből áll.
  • Page 263: Az Akkumulátor Eltávolítása

    • „M” bekapcsoló gomb _ BEKAPCSOLJA ÉS KIKAPCSOLJA A KERÉKPÁRT (a kijelző néhány perc inaktivitás után automatikusan kikapcsol). • „+ és -” gombok PEDÁLSEGÍTÉS KIVÁLASZTÁSA. • Pedálozás közben nyomja meg az „M” gombot az „3” területen lévő információk eléréséhez. • A „WALK_PARTENZA AGEVOLATA”...
  • Page 264: Az Akkumulátor Töltése

    • Győződjön meg róla, hogy a kerékpár stabilan áll a kitámasztón. • Teljesen távolítsa el a nyeregcsövet. • Fordítsa a kulcsot „push” pozícióba, és nyomja be a zárba. • Egyidejűleg fordítsa a kulcsot „UNLOCK” pozícióba az akkumulátor feloldásához. • Húzza fel az akkumulátort, hogy eltávolítsa. AKKUMULÁTOR ELHELYEZÉSE •...
  • Page 265: Karbantartás És Tisztítás

    • A töltés befejezése után mindig távolítsa el a töltőt az akkumulátorról. HOGYAN TÖLTSE FEL AZ AKKUMULÁTORT Az akkumulátort a kerékpáron hagyva vagy eltávolítva is lehet tölteni. • Helyezze az akkumulátort egy konnektor közelébe. • Fordítsa el az akkumulátor oldalán található tárcsát az óramutató járásával megegyező vagy ellentétes irányba.
  • Page 266 menet típusa, az anyag vastagsága és szakaszai, valamint természetesen az interfészek anyaga. A meghúzási nyomatékok Newton-méterben vannak kifejezve; emlékeztetünk arra, hogy a helyes művelet elvégzéséhez nyomatékkulcs szükséges, amely lekapcsol, amikor eléri a kívánt nyomatékot. • Első agy anya: 20 - 27 Nm. •...
  • Page 267 a gumiabroncs közé. Forgassa meg a kereket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a gumiabroncs teljesen a felnire van helyezve, és a belső cső teljesen belül van. Lassan fújja fel az ajánlott nyomásra, ellenőrizve a gumiabroncs helyzetét a felnin. Helyezze vissza a kereket. Ha nehézségei vannak, forduljon a szervizközponthoz, amely elvégzi a cserét.
  • Page 268: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ábrázolása (képek és leírások) csak a termék illusztrálására szolgál, és pusztán tájékoztató jellegű. SEGÍTSÉG Forduljon a saját Kereskedőjéhez, vagy válassza a "Terméktámogatás" opciót a Nilox webhelyén. A 2006/66/EK IRÁNYELV VÉGREHAJTÁSA A termék olyan akkumulátorokkal működik, amelyek az európai 2006/66/EK irányelv hatálya alá...
  • Page 269 MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Olaszország www.nilox.com További információkért írjon a következő címre: contact@esprinet.com...
  • Page 270 ESPAÑOL – ES Manual de instrucciones BICICLETA DE PEDALEO ASISTIDO NILOX X8 PRO MODELOS: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Lea y siga todas las instrucciones en el manual del usuario antes de utilizar este producto. Asegúrese de comprender y seguir las instrucciones de seguridad y las advertencias para reducir el riesgo de lesiones.
  • Page 271 BICICLETA DE PEDALEO ASISTIDO NILOX Estimado Cliente, le agradecemos por haber elegido una bicicleta eléctrica de pedaleo asistido “NILOX”, completamente diseñada y ensamblada en Italia siguiendo el estándar internacional de calidad EN15194:2018 y conforme a las directivas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE. Las bicicletas de pedaleo asistido (Electrically Power Assisted Cycle y, en adelante, también “EPAC”) están excluidas de...
  • Page 272 La bicicleta está definida por el Código de Tráfico como vehículo, y como tal obliga al ciclista a respetar plenamente las normas que regulan la circulación. ATENCIÓN A LOS POSIBLES REQUISITOS LEGISLATIVOS NACIONALES CUANDO SE CIRCULA POR LAS CARRETERAS PÚBLICAS (por ejemplo, iluminación y reflectores).
  • Page 273: Ajuste Del Sillín

    El motor eléctrico de la bicicleta funciona en principio también como generador de corriente. Recomendamos tener en cuenta lo anterior y en caso de uso de la bicicleta en descenso, si la pendiente es pronunciada, ralentice la marcha manteniendo frenada la bicicleta. Además de una cuestión de seguridad para el conductor, se evitará...
  • Page 274: Ajuste De Los Frenos

    bicicleta y ajuste la altura y la inclinación del sillín. La altura del sillín debe ajustarse según la longitud de las piernas. La altura es correcta si, sentado, se alcanza el pedal en la posición más baja con el talón. La pierna debe estar completamente recta.
  • Page 275 Inserte el mozo de la rueda delantera en la horquilla; inserte las dos arandelas con diente anticaída, una por cada lado, asegurándose de que el diente se inserte en el agujero correspondiente en la horquilla. Inserte y apriete las dos tuercas asegurándose de que la rueda esté en el centro de la horquilla.
  • Page 276: Códigos De Error

    La bicicleta está equipada con cinco niveles de asistencia al pedaleo, seleccionables en el display. Con el display se enciende la bicicleta, se regula la asistencia al pedaleo y se visualizan las siguientes informaciones: 1. Control de luces (donde esté previsto por la configuración de la bicicleta). 2.
  • Page 277 2: problema en los frenos. 3: problema en el sensor. 4: problema en la función "WALK_PARTIDA FACILITADA". 5: error en la indicación de la velocidad. 6: batería descargada. 7: problema en el motor. 9: problema en la centralita. 10: error de comunicación. 11: error de comunicación.
  • Page 278: Carga De La Batería

    • 3 LED encendidos: 70% de carga restante. • 2 LED encendidos: 40% de carga restante. • 1 LED (rojo) encendido: hasta el 15% de carga restante (es necesario recargar la batería lo antes posible). CARGA DE LA BATERÍA Al final de cada uso de la bicicleta es conveniente recargar siempre la batería. Mantener la batería siempre cargada prolonga su duración.
  • Page 279: Mantenimiento Y Limpieza

    • En caso de fallos, póngase en contacto con el Centro de Asistencia. • Si el cable está dañado, la sustitución debe realizarse en un Centro de Asistencia. • Si la temperatura del cargador de batería se eleva demasiado (más de 65°C), se percibirá un olor desagradable: interrumpa inmediatamente la carga y contacte con el Centro de Asistencia.
  • Page 280 PERÍODO DE RODAJE Tu bicicleta será más eficiente y se mantendrá en condiciones óptimas durante más tiempo con un período de rodaje antes del uso continuo e intensivo. Los cables de freno o cambio, los radios y otras partes mecánicas pueden aflojarse en el primer período de uso y puede ser necesario un paso por el centro de asistencia para el ajuste definitivo.
  • Page 281: Eliminación Del Producto

    necesiten. Revisar periódicamente tornillos, tuercas, pernos, cierres para asegurarse de que estén bien apretados. ALMACENAMIENTO DE LA BICICLETA Mantener la bicicleta en un lugar seco y cubierto evitando la exposición directa al sol, inclemencias del tiempo y salinidad. Si se prevé no utilizar la bicicleta por un largo período, antes de estacionarla realizar una limpieza completa y minuciosa.
  • Page 282: Declaración De Conformidad

    Contacte a su Distribuidor o seleccione la opción "Asistencia de Productos" dentro del Sitio Nilox. IMPLEMENTACIÓN DE LA DIRECTIVA 2006/66/UE El producto funciona con baterías que están dentro de la directiva europea 2006/66/CE y que no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos normales. Infórmese sobre las normativas locales relativas a la recolección separada de baterías: una eliminación correcta permite evitar consecuencias...
  • Page 283 SUOMI – FI Käyttöohje NILOX X8 PRO SÄHKÖPYÖRÄ MALLIT: NXEBX8PROBK NXEBX8PROBKCE NXEBX8PROGN NXEBX8PROBL Rev00 - 13.03.2025 Lue ja noudata kaikkia käyttöohjeen ohjeita ennen tämän tuotteen käyttöä. Varmista, että ymmärrät ja noudatat turvallisuusohjeita ja varoituksia vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Käyttäjä on vastuussa kaikista seurauksista, jotka johtuvat sähköpyörän väärinkäytöstä. Iskut, kaatumiset ja hallinnan menettäminen voivat vahingoittaa käyttäjää...
  • Page 284: Tekniset Ominaisuudet

    NILOX SÄHKÖPYÖRÄ Arvoisa asiakas, kiitämme sinua siitä, että valitsit "NILOX" sähköpyörän, joka on kokonaan suunniteltu ja koottu Italiassa noudattaen kansainvälistä laatustandardia EN15194:2018 ja direktiivejä 2006/42/EY; 2014/30/EU; 2011/65/EU. Sähköpyörät (Electrically Power Assisted Cycle, jäljempänä myös "EPAC") on suljettu pois Euroopan direktiivistä 2013/168/EU,...
  • Page 285 Hyvä tuntemus polkupyöräsi ominaisuuksista ja yleisten sääntöjen ja maalaisjärjen noudattaminen voivat auttaa sinua tuntemaan olosi turvallisemmaksi sen käytön aikana. Älä lainaa ajoneuvoa henkilölle, joka ei osaa käsitellä sitä. Ajoneuvoa ei saa käyttää alaikäiset. Polje varovasti; kiinnitä huomiota muihin pyöräilijöihin ja hajamielisiin autoilijoihin. Polje ylittämättä fyysisiä rajojasi. Käytä aina suojakypärää. Tarkista säännöllisesti polkupyöräsi mekaaniset osat.
  • Page 286: Poljinten Asennus

    ON/OFF-painiketta näytössä; ohjaustangon näytössä olevat valot syttyvät osoittaen, että akku on ladattu ja pyörä on valmis käyttöön. Kun käytät polkupyörää ja akun varaus vähenee, valot sammuvat yksi kerrallaan. Polkemisen aloittaminen aktivoi ohjausyksikön, joka sallii moottorin avustaa polkemista. Mukana toimitettu Shimano 6-vaihteinen vaihteisto mahdollistaa polkemissuhteen säätämisen tarpeidesi mukaan.
  • Page 287 jännityskaapelit sekä niiden voitelun; jos huomaat rispaantuneita tai venyneitä kierteitä, käyriä päitä, ruostetta tai kulumista, vaihda vahingoittuneet osat välittömästi. Jarrupalojen vaihtamiseksi löysää kiinnityspultti, kunnes jarrupala irtoaa, ja vaihda se. Varmista, että jarrupalat ovat tukevasti kiinni (kiristys 5/8 Nm). Jos mahdollista, anna näiden toimenpiteiden suorittaminen pätevälle henkilökunnalle. VAIHTAJAN SÄÄTÖ...
  • Page 288 Myös jarrujen käytön yhteydessä sähköavustus lakkaa. POLKUPYÖRÄN KÄYNNISTÄMINEN Varmista, että akun avain on "ON"-asennossa. Käynnistä polkupyörä painamalla "ON/OFF"-painiketta näytössä. Aloita polkeminen aktivoidaksesi polkemisavustuksen. On suositeltavaa aloittaa hitaasti ja lisätä polkemisnopeutta vähitellen. Moottori käynnistyy vain polkemalla; lopettamalla polkemisen tai jarruttamalla moottori pysähtyy. POLKUPYÖRÄN SAMMUTTAMINEN Sammuta polkupyörä...
  • Page 289 saattaa näyttää suurempaa varaustilaa. Paras hetki jäljellä olevan varauksen arvioimiseksi on, kun saavutetaan vakaa nopeus tasaisella ja suoralla reitillä akun toiminnan vakauttamisen jälkeen. TOIMINTAMATKA Polkupyörän toimintamatka polkemisavustuksen avulla voi vaihdella eri käyttöolosuhteiden ja kuljetettavien painojen mukaan. Se on arvioitu olevan noin 40-70 km (valitusta kokoonpanosta riippuen) ja se on tarkoitettu normaalille polkemisavustuksen keskimääräiselle käytölle pääasiassa tasaisilla kaupunkireiteillä.
  • Page 290: Akun Lataus

    Akun jäljellä olevan varauksen voi tarkistaa painamalla akun omistettua painiketta. AKUN LATAUSAIKA Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa akku kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä. Litiumakun täydellinen lataus kestää yleensä 6,5 tuntia. Älä koskaan jätä akkua lataukseen kokonaisiksi päiviksi tai öiksi ylittäen enimmäisajan 6 tuntia. Akku voi vahingoittua.
  • Page 291: Huolto Ja Puhdistus

    LATAUSLAITTEEN HUOLTO • Kun akun lataus on valmis, irrota ensin kaapeli 220V virtalähteestä ja sitten akun virtakaapeli. • Säilytä laturi kuivassa ja puhtaassa ympäristössä. • Laturi ei vaadi huoltoa. Sen avaaminen tai muokkaaminen on kielletty. • Vikojen sattuessa ota yhteyttä huoltokeskukseen. •...
  • Page 292 SISÄÄNAJOKAUSI Polkupyöräsi on tehokkaampi ja pysyy pitkään optimaalisessa kunnossa, jos sitä ajetaan sisään ennen jatkuvaa ja intensiivistä käyttöä. Jarru- tai vaihteistokaapelit, pinnat ja muut mekaaniset osat voivat löystyä ensimmäisen käyttöjakson aikana, ja saattaa olla tarpeen käydä huoltokeskuksessa lopullista säätöä varten. Suosittelemme, että 30/35 tunnin käytön jälkeen ja joka tapauksessa ensimmäisten 30 päivän jälkeen, sähköpyörä...
  • Page 293: Tuotteen Hävittäminen

    Tuotteiden graafinen esitys (kuvat ja kuvaukset) on tarkoitettu vain tuotteen havainnollistamiseen ja on vain ohjeellinen. ASIAKASPALVELU Ota yhteyttä omaan jälleenmyyjään tai valitse "Tuotetuki" Nilox-verkkosivustolla. DIREKTIIVIN 2006/66/EY TÄYTÄNTÖÖNPANO Tuote toimii paristoilla, jotka kuuluvat Euroopan direktiivin 2006/66/EY piiriin, eikä niitä saa hävittää...
  • Page 294 Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa. Yritys ei ota vastuuta tuotteen väärinkäytöstä. Yritys pidättää oikeuden tehdä muutoksia teknologiaan, laitteisiin ja käyttöohjeeseen ilman ennakkoilmoitusta. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisätietoja: contact@esprinet.com...

This manual is also suitable for:

Nxebx8probkceNxebx8prognNxebx8probl

Table of Contents