Goetze 2400 Assembly And Maintenance Instructions

Hide thumbs Also See for 2400:

Advertisement

Quick Links

2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580
TS
CRN
0035

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Goetze 2400

  • Page 1 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 0035...
  • Page 2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 3 Werden die Sicherheitsventile mit einem Farban- strich versehen, so ist darauf zu achten, dass die gleitenden Teile nicht mit Farbe in Berührung kommen. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 4 Baureihe 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Gewinde G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 5 Druckabsenkung. Die Ventile können bei anstehendem Gegendruck oder in durch- strömtem Zustand eingestellt werden. Eine Sicherung der Einstellung (Plombierung) kann vorgenommen werden. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 6 übernehmen wir nicht. Bei Beschädigungen der Werksplombierung, unsachgemäßer Behandlung bzw. Installation, Nichtbeachtung dieser Montage- ,Wartungs- und Be- triebsanleitung, Verschmutzung oder normalem Verschleiß erlischt die Werksgarantie. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 7 Die Kennzeichnung erfolgt unauslöschlich auf der Federhaube des Ventils gemäß den Anforderungen der DIN EN ISO 4126-1 und DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 8 If the valves are painted, make sure that the sliding parts do not come into contact with the paint. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 9 Series 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Thread G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 10 The setting can be secured by means of a seal. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 11 (in the case of pressure limiting valves), in the event of any incorrect handling or installation, contamination or normal wear, warranty claims shall be null and void. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 12 It is labelled ineffaceably on the spring cover of the valve according to the requirements of DIN EN ISO 4126-1 and DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 13 être mise en peinture, veiller à ce que les éléments mobiles ne reçoivent pas de traces de peinture. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 14 Série 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Filetage G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 15 Les soupapes peuvent être tarées en cas de contre-pression ou quand la fluide passe par la soupape. Il est possible de sécuriser le réglage (par plombage). Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 16 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 17 Le repérage est réalisé de manière indélébile sur la cloche du ressort de la soupape, conformément aux exigences des normes DIN EN ISO 4126-1 et DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 18 En el caso de que las válvulas de este tipo estén pintadas, debe cuidarse de que las superficies deslizantes no entren en contacto con la pintura. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 19 Série 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Roscas G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 20 Las válvulas se pueden ajustar cuando existe una contrapresión o están un estado de flujo. También es posible asegurar la regulación (precintado). Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 21 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 22 El marcado es indeleble y se realiza sobre la caperuza de resorte de la válvula conforme a los requisitos de DIN EN ISO 4126-1 y DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 23 安装安全阀, 也会造成该安全阀密封性能失效。 如安全阀上要喷涂彩色涂料, 请注意滑动 部件不可接触涂料. 使用范围 关于本型号范围内各个安全阀使用范围的详尽信息, 请参照制造商技术指标执行。 应用 氧气为介质时, 作业温度不可高于60° C, 作业压力也不可高过40bar。 通常, 当氧气压力 较低时, 可考虑适当采用较高的作业温度。 户外作业时, 务必防止安全阀出口端进水、 昆 虫侵入以及封冻。 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 24 系列 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 螺纹 G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 25 安全阀的修理, 只允许Goetze KG Armaturen (高策阀门责任无限公司) 或者经高策阀公司 授权的专业公司完成, 而且仅限于使用高策原装配件进行作业。 保修 出厂前, 本阀门已通过检验合格。 本公司对产品保修模式是: 凡确因材料缺陷或制造缺陷致 使过早怠工的阀门, 本公司承诺收到客户寄回的阀门后免费维修。 本公司恕不承担赔偿损失 以及类似其他义务。 因出厂封口损坏、 产品安装及使用不当、 忽视本安装保养与使用说明书 提示、 污垢或正常性的磨损均不属保修之列。 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 26 11: 序列号, 例如此处为281511195 12: 数据矩阵编码 (序列号) 出厂前, 所有安全阀通过了抗压强度试验和密封性试验, 按客户需求调试好了设置压力并 予以铅封。 按照DIN EN ISO 4126-1 和 DIN EN 13648-1标准的要求, 阀门的弹簧腔阀盖上印有永久性 标识。 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 27 Se as válvulas de segurança forem pintadas, certifique-se de que as partes deslizantes não entrem em contato com a tinta. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 28 Série 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Rosca G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 29 O ajuste pode ser protegido por um lacre. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 30 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 31 A identificação está marcada de maneira indelével no castelo da válvula de acordo com as exigências da DIN DIN EN ISO 4126-1 e DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 32 Pokud jsou pojistné ventily chráněny nátěrem, musí se zajistit, aby posuvné části nepřišly s tímto nátěrem do styku. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 33 Série 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Závit G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 34 Navíc musí být systém vypuštěn a odvětrán, aby se odstranila agresivní a žíravá média. Pojistný ventil by měl mít pokojovou teplotu. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 35 Značení je nesmazatelně vyznačeno na krytu pružiny ventilu v souladu s požadavky DIN EN ISO 4126-1 a DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 36 니다. 낮은 산소 온도를 고려할 때 작동 온도는 일반적으로 더 높아질 수 있습니다. 자 유로운 환경에서 사용할 경우 밸브 배출구는 물과 곤충이 직접 유입되거나 얼지 않도 록 보호해야 합니다. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 37 안전밸브 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 스레드 G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 38 리고, 압력을 낮추려면 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배압이 가해지거나 유량이 있을 때 밸브를 조정할 수 있습니다. 설정은 고정(밀봉)할 수 있습니다. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 39 다. DIN EN ISO 4126-1 및 DIN EN 13648-1의 요건에 따라 밸브의 스프링 덮개에 지울 수 없도록 라벨을 부착합니다. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 40 W przypadku malowania zaworu należy uważać, by części ruchome nie stykały się z malowana powierzchnia. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 41 Seria produkcyjna 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Gwint G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 42 Zawory mogą być nastawione przy przeciwciśnieniu lub w stanie przepływu. Ustawienie można zabezpieczyć przed zmianą używając plomby. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 43 Uszkodzenie fabrycznej plomby, nieprawidłowe postępowanie lub instalacja, nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji montażu i konserwacji, zanieczysz- czenie lub standardowe zużycie powoduje wygaśniecie gwarancji producenta. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 44 Nieusuwalne oznaczenie znajduje się na pokrywie sprężynowej zaworu zgodnie z wymogami określonymi w normie DIN EN ISO 4126-1 i DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 45 Se la valvola viene verniciata, assicurarsi che le parti scorrevoli non vengano in contatto con la vernice. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 46 Serie 2400 / 2480 / 2450 / 2500 / 2540 / 2580 Il filo G 1/4 G 3/8 G 1/2 G 3/4 G 1-1/4 G 1-1/2 Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 47 Gli intervalli di manutenzione di questo valvolame devono essere fissati dall’utente in base alle condizioni d’impiego. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 48 In caso di danneggiamento della piombatura della fabbrica, handling e/o installazione inappropriati, inosservanza di queste istruzioni per l’assemblaggio e la manutenzione, contaminazione o normale usura, la garanzia decade. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 49 L'etichettatura è indelebile sul cappuccio a molla della valvola in conformità ai requisiti delle norme DIN EN ISO 4126-1 e DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 50 монтажу також може спричинити негерметичність запобіжного клапана. Якщо на запобіжні клапани наноситься лакофарбове покриття, слід уникати контакту ковзних деталей із фарбою. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 51 мають бути обладнані у найнижчій точці постійно діючим пристроєм відводу конденсату. Організувати безпечне відведення конденсату або витікаючого робочого середовища. Захистити корпус, трубопроводи та глушник від замер- зання. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 52 демонтажем слід перевірити, чи не може в кожусі або в корпусі знаходитися робоче середовище і яке саме. Існує небезпека можливого хімічного опіку або отруєння. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 53 неналежного поводження або неналежного встановлення, недотримання цієї інструкції з монтажу, експлуатації та технічного обслуговування, забруднення або нормального зношення. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 54 Незмивне маркування наноситься на пружинний корпус клапана згідно з вимо- гами стандартів DIN EN ISO 4126-1 та DIN EN 13648-1. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 55 • Všechny montážní práce musí provádět autorizovaný odborný personál. • Ventily jsou naolejovány a namazány a proto musí být plastový obal otevřen až těsně před instalací. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 56: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Όλα τα εξαρτήματα είναι δίχως λάδια και λιπαντικά για χρήση με οξυγόνο και για το λόγο αυτό ο πλαστικός σάκος πρέπει να ανοίγεται μόνο άμεσα πριν από την εγκατάσταση. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 57: Üldised Ohutusjuhised

    • Valtuutetun ammattitaitoisen henkilöstön on tehtävä kaikki asennustyöt. • Venttiilit ovat öljyttömiä ja rasvattomia happea varten, sen vuoksi muovipussi on avattava juuri ennen asennusta. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 58 • Sve montažne radove mora obaviti ovlašteno stručno osoblje. • Armature ne sadrže ulje i masti za kisik, stoga plastičnu vrećicu valja otvoriti neposredno prije postavljanja. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 59 • Pievērst uzmanību mijiedarbībai saskarē ar skābekli, jo armatūra ir tīra no eļļām un taukvielām, tāpēc plastikāta maisiņu atvērt tikai pirms instalācijas. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 60: Algemene Veiligheidsinformatie

    • Appendages zijn voor zuurstof en vrij van olie en vet, daarom plastic zakje pas vlak voor installatie openen. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 61: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Armatura tlenowa musi być wolna od oleju i smaru, dlatego też bezpośrednio przed przystąpieniem do instalacji należy otworzyć plastikową torbę. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 62: Indicações Gerais De Segurança

    • Armăturile sunt fără ungere și fără gresare pentru oxigen, de aceea ambalajul din plastic trebuie deschis imediat înainte de instalare. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 63: Общая Информация По Технике Безопасности

    • Арматура полностью обезжирена специально для работы с кислородом, поэтому полиэтиленовый пакет следует вскрывать только непосредственно перед установкой. Полное техническое руководство по эксплуатации можно скачать здесь: http://www.goetze-armaturen.de/ru/servisskachivanie/instrukcii-po-ehkspluatacii/ Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 64: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Armature so brez sledov olja in maščobe za uporabo s kisikom, zato je treba plastično vrečko odpreti šele tik neposredno pred vgradnjo. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 65: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Bütün montaj çalışmalarının sadece yetkili uzman personel tarafından yapılması gerekmektedir. • Oksijen için armatürler yağsız ve gressizdir, bu nedenle mutlaka kurulumdan önce plastik torbayı açın. Assemsembly and maintenance instructions - 2400 / 2450 / 2480 / 2500 / 2540 / 2580 | Version: 12/2024 · V04 www.goetze-group.com...
  • Page 66 Goetze KG Armaturen Robert-Mayer-Straße 21 71636 Ludwigsburg Fon +49 (0) 71 41 4 88 94 60 Fax +49 (0) 71 41 4 88 94 88 info@goetze.de www.goetze-group.com Germany...

This manual is also suitable for:

24502480250025402580

Table of Contents