Dremel DD12V Original Instructions Manual
Dremel DD12V Original Instructions Manual

Dremel DD12V Original Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . .
EN
Original instructions. . . . . . . . . . . . . . .
FR
Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PT
Manual original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
IT
Istruzioni originali. . . . . . . . . . . . . . . . . 137
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . 162
DA
Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . 188
SV
Bruksanvisning i original . . . . . . . . . . . 211
NO
Original driftsinstruks . . . . . . . . . . . . . 235
FI
Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . 258
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης . . . . . . . . . 281
TR
Orijinal işletme talimatı . . . . . . . . . . . . 308
PL
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . 331
1 609 92A 9XJ (2025.01)
DD12V
CS
8
Původní návod k používání . . . . . . . . . . 358
SK
34
Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . 382
HU
58
Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . 406
UK
85
Оригінальна інструкція з експлуатації 431
RO
Instrucțiuni originale . . . . . . . . . . . . . . . 458
BG
Оригинална инструкция . . . . . . . . . . . 485
MK
Оригинално упатство за работа . . . . . 512
SR
Originalno uputstvo za rad . . . . . . . . . . 538
SL
Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562
HR
Originalne upute za rad . . . . . . . . . . . . . 587
ET
Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . 610
LV
Instrukcijas oriģinālvalodā . . . . . . . . . . 634
LT
Originali instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . 659
www.dremel.com
All rights reserved.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DD12V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dremel DD12V

  • Page 1 DD12V Originalbetriebsanleitung ..Původní návod k používání ..358 Original instructions....
  • Page 2 (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) (17) DD12V...
  • Page 3 LL01 (19) (20) (21) (22) (18) (10) (23) (24) (27) (26) (25) GAL 12V-20...
  • Page 4 (15) (14) (28) (29) (28) (10) (30)
  • Page 5 (31)
  • Page 6 (23) (23) (22) (21) (32) (10) (33) (32)
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    8 | Deutsch Deutsch Symbole ① Lesen Sie diese Anleitung. ② Tragen Sie Gehörschutz, eine Schutzbrille und eine Staubschutzmaske. ③ Vorsicht – Laserstrahlung ④ Klasse-II-Ausführung ⑤ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll. ⑥ Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Klasse 2 Verbraucher-Laser- Produkt. Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- WARNUNG derungen und technischen Daten, mit denen dieses...
  • Page 9 Deutsch | 9 Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose pas- sen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie kei- ne Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10 10 | Deutsch oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
  • Page 11 Deutsch | 11 werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- ten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Bohrschrauber

    12 | Deutsch nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelasse- nen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Si- cherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 13 Deutsch | 13 Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtig- keit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. Die Ortungsfunktion des Elektrowerkzeugs kann technologisch bedingt kei- ne hundertprozentige Sicherheit garantieren.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät inkl. Kabel und Stecker. Be- nutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von Dremel oder von autori- sierten Kundendienststellen und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Laserwasserwaage ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagerech- ten und senkrechten Linien im Innenbereich. Dieses Produkt ist ein Verbraucher-Laser-Produkt gemäß EN 50689. Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wiederaufladbaren Dremel Li-Ionen-Ak- kus. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite.
  • Page 16: Technische Daten

    Markierungshilfe Ortungsfunktion (32) Klebepad Laserwasserwaage (33) Seriennummer Laserwasserwaage a) USB Type‑C® und USB‑C® sind Markenzeichen des USB Implementers Forums. b) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Akku-Bohrschrauber DD12V Sachnummer F 013 DD1 201 Nennspannung Gewicht 1,02 empfohlene Umgebungstemperatur °C 0 … +35 beim Laden...
  • Page 17 Deutsch | 17 Akku-Bohrschrauber DD12V erlaubte Umgebungstemperatur beim °C −20 … +49 Betrieb und bei Lagerung empfohlene Akkus B12V … empfohlenes Ladegerät GAL 12V-20 Schraub-/Bohrfunktion: −1 Leerlaufdrehzahl n₀ 0–800 max. Bohr-Ø – Stahl 12,7 – Holz 12,7 max. Schrauben-Ø Ortungsfunktion: max. Erfassungstiefe –...
  • Page 18 18 | Deutsch Akku-Bohrschrauber DD12V – Nennspannung – Energie 0,666 – empfohlene Umgebungstemperatur °C 0 … +45 beim Laden – erlaubte Umgebungstemperatur bei °C 0 … +40 Betrieb – erlaubte Umgebungstemperatur bei °C −20 … +49 Lagerung Steckernetzteil: – Ausgangsspannung – Ausgangsstrom mindestens A) gemessen mit Akku B12V20-01...
  • Page 19: Akku Laden

    Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Akku Dremel verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen. Akku laden Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte.
  • Page 20: Akku Einsetzen

    20 | Deutsch Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist. Akku entnehmen Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstasten und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Akku-Ladezustandsanzeige Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei halb gedrücktem Ein-/Ausschalter für eini- ge Sekunden den Ladezustand des Akkus an.
  • Page 21 Deutsch | 21 Ladegerät Ladevorgang Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Ladegerätes übereinstimmen. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschacht und die Akkukontakte frei von gro- bem Schmutz sind. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesteckt ist.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    Abhilfe: Stellen Sie sicher, dass alle Akkus vollständig eingesteckt sind. Ziehen Sie den Netzstecker und stecken ihn wieder ein. Falls der Fehler erneut auftritt, lassen Sie das Ladegerät von einer autorisierten Kundendienststelle für Dremel-Elektro- werkzeuge überprüfen. Ursache: Akkutemperatur außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereichs Abhilfe: Warten Sie, bis die Akkutemperatur wieder innerhalb des zulässigen Lade-...
  • Page 23: Montage

    Deutsch | 23 Ursache: Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Abhilfe: Stecken Sie den Netzstecker (vollständig) in die Steckdose. Laserwasserwaage laden Benutzen Sie zum Aufladen nur ein USB-Netzteil, dessen Ausgangsspannung und Mindest-Ausgangsstrom den Anforderungen im Kapitel "Technische Da- ten" entspricht. Beachten Sie die Betriebsanleitung des USB-Netzteils. Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Steckernetzteils übereinstimmen.
  • Page 24: Betrieb

    24 | Deutsch Schieben Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Einrasten in die Werkzeugaufnahme (14). Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeugs ziehen Sie die Verriegelungshülse (15) zu- rück und entnehmen das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme. Laserwasserwaage entnehmen/einsetzen (siehe Bild B) Für Nivellierarbeiten schieben Sie die Laserwasserwaage (10) aus dem Aufnahmeschacht (30) am Elektrowerkzeug.
  • Page 25 Deutsch | 25 z.B. zum Bohren oder zum Eindrehen von großen Schrauben. Auf dieser Stufe errei- chen Sie das maximale Drehmoment. Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben eventuell eine höhere Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol Drehrichtung einstellen (siehe Bild C) Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (2) nur bei Stillstand des Elek- trowerkzeuges.
  • Page 26 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Elektrowerkzeugs. Nach star- ken äußeren Einwirkungen und bei Auffälligkeiten in der Funktionalität sollten Sie das Elektrowerkzeug bei einer autorisierten Dremel-Kundendienststelle überprü- fen lassen. Halten Sie das Elektrowerkzeug während der Ortung nur an den vorgesehe- nen Griffflächen (17), um die Messung nicht zu beeinflussen.
  • Page 27 Deutsch | 27 War das Elektrowerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Orten austemperieren. Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme (14). Zum Start der Ortungsfunktion setzen Sie das Elektrowerkzeug mit dem Sensorbereich (12) ganzflächig auf den Untergrund. Der Kontaktschalter (11) muss dabei so weit eingedrückt werden, dass er hörbar klickt.
  • Page 28 28 | Deutsch Leuchtet die rote Anzeige Objektfund (5), wurde die Kante eines Metall- oder Holzobjekts im Untergrund gefunden. Die Kante liegt unterhalb der Markierungshilfe (31) und kann an dieser Stelle am Untergrund gekennzeichnet werden (siehe Bild D). Hinweis: Nach dem Markieren eines Objekts mit einem Stift müs- sen Sie eine neue Messung starten, da die Messung durch den Stift beeinträchtigt werden kann.
  • Page 29 Deutsch | 29 – Ist der Untergrund uneben oder sehr rauh, dann legen Sie einen dünnen Karton auf den Untergrund und bewegen Sie das Elektrowerkzeug über den Karton. Las- sen Sie das Elektrowerkzeug über dem Karton kalibrieren. – Die Erfassungstiefe der Messung ist abhängig von Material und Größe der Objek- te sowie Material und Zustand des Untergrundes und kann geringer sein als die maximale Erfassungstiefe.
  • Page 30 30 | Deutsch Lassen Sie die eingeschaltete Laserwasserwaage nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie die Laserwasserwaage nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Laserwasserwaage positionieren (siehe Bild F) Befinden sich die Libellen in der falschen Lage, verläuft der Laserstrahl nicht zwin- gend senkrecht bzw.
  • Page 31: Wartung Und Service

    Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Be- tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Ist der Akku der Laserwasserwaage nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Dremel-Elektrowerkzeuge.
  • Page 32 Reparatur und Gewährleistung Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durch- führen zu lassen. Die Garantie für dieses Dremel-Produkt entspricht den länderspezifischen Vor- schriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 33 Deutsch | 33 Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und defekte oder verbrauchte Ak- kus/Batterien müssen getrennt entsorgt werden. Nutzen Sie die vorgesehenen Sam- melsysteme. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
  • Page 34 34 | English 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit min- destens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkei- ten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten;...
  • Page 35: Safety Instructions

    English | 35 Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and WARNING specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 36 36 | English Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ- ence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 37 English | 37 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories.
  • Page 38 38 | English properly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 39 English | 39 Protect the battery against heat, e.g. against continuous in- tense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. The localisation function of the power tool may not be 100 % accurate for technological reasons.
  • Page 40 Always check the charge, including the cable and plug, before use. Stop us- ing the charger if you discover any damage. Do not open the charger your- self, and have it repaired only by Dremel or by an authorised after-sales ser- vice centre using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
  • Page 41: Product Description And Specifications

    The laser level is intended for determining and checking horizontal and vertical lines in interior areas. This product is a consumer laser product in accordance with EN 50689. The battery charger is intended for charging the rechargeable Dremel Li-Ion batter- ies. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
  • Page 42: Technical Data

    (33) Laser level serial number a) USB Type-C® and USB-C® are trademarks of USB Implementers Forum. b) This accessory is not part of the standard scope of delivery. Technical Data Cordless drill/driver DD12V Article number F 013 DD1 201 Rated voltage Weight 1.02 Recommended ambient temperature °C...
  • Page 43 English | 43 Cordless drill/driver DD12V Permitted ambient temperature during °C –20 to +49 operation and during storage Recommended rechargeable batteries B12V … Recommended battery charger GAL 12V-20 Screwdriving/drilling function: −1 No-load speed n₀ 0–800 Max. drilling diameter – Steel 12.7 – Wood 12.7...
  • Page 44: Noise/Vibration Information

    44 | English Cordless drill/driver DD12V – Rated voltage – Energy 0.666 – Recommended ambient temperature °C 0 to +45 during charging – Permitted ambient temperature dur- °C 0 to +40 ing operation – Permitted ambient temperature dur- °C –20 to +49 ing storage Power supply: –...
  • Page 45: Rechargeable Battery

    Rechargeable battery Dremel sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging.
  • Page 46: Battery Charge Indicator

    46 | English Battery charge indicator The battery charge indicator indicates the state of charge for a few seconds when the on/off switch is pressed halfway. Capacity Continuous light 3× 75–100 % Continuous light 2× 40–75 % Continuous light 1× 15–40 % Flashing light 1× < 15 % If the two exterior LEDs of the battery charge indicator flash, replace the re- chargeable battery.
  • Page 47: Troubleshooting

    English | 47 The charging process is only possible when the temperature of the battery is within the permitted charging temperature range (0–45 °C). Thanks to the intelligent charging process, the state of charge of the battery is auto- matically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage.
  • Page 48 Corrective measure: Ensure that all batteries are fully inserted. Remove the mains plug and reinsert. If the error occurs again, have the charger checked by an author- ised after-sales service centre for Dremel power tools. Cause: Battery temperature is outside of the charging range Corrective measure: Wait until the battery temperature is back within the permit- ted charging temperature range (0–45 °C).
  • Page 49 English | 49 Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. If the battery is flat, the laser line will be switched off. Charge the battery. To do this, connect the USB Type-C®...
  • Page 50: Dust/Chip Extraction

    50 | English Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystand- ers.
  • Page 51 Avoid substantial knocks to the power tool and avoid dropping it. After severe external influences and in the event of abnormalities in the functionality, you should have the power tool checked by an authorised Dremel after-sales ser- vice centre.
  • Page 52 52 | English During localisation, only hold the power tool by the intended gripping sur- faces (17), so as not to influence the measurement. Your hand must not touch the substrate during the measurement. Do not attach any stickers or labels to the sensor area (12) or to the rear of the sensor area.
  • Page 53 English | 53 Measuring Process (see figures D–E) The power tool checks the substrate of the sensor area (12) up to the maximum de- tection depth. Metal and wood are automatically searched for during each measure- ment. Meaning of the indicators: If the yellow calibration indicator (7) lights up, the localisation function is being automatically calibrated.
  • Page 54 54 | English If no object is found, the power tool may have been exposed to a metal or wooden object on the substrate. Performing calibration above an object will reduce the measurement sensitivity. Lift the power tool off the substrate and start a new meas- urement at another location.
  • Page 55 English | 55 Switching the Laser Level On and Off To switch on the laser level, press the on/off button (20). Immediately after it is switched on, the laser level will send a laser beam out of the outlet aperture (23). Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself (even from a distance).
  • Page 56: Maintenance And Service

    Dremel power tools. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord of the charger needs to be replaced, this must be done by Dremel or by an after-sales service centre that is au- thorised to repair Dremel power tools.
  • Page 57: Service And Warranty

    Make sure to check for lint when doing this. Service and Warranty We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Centre. This Dremel product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling are excluded from the warranty.
  • Page 58 58 | Français Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use and defective or used batteries must be disposed of separately. Use the designated collection systems. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of haz- ardous substances.
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Français | 59 Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, AVERTISSE- les illustrations et les spécifications fournis avec cet ou- MENT til électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sé- rieuse.
  • Page 60 60 | Français lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Page 61 Français | 61 Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'in- attention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique Ne pas forcer l’outil électrique.
  • Page 62 62 | Français Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé...
  • Page 63 Français | 63 Consignes de sécurité pour perceuses-visseuses Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension"...
  • Page 64 64 | Français risques, consultez d’autres sources d’informations (plans de construction, photos prises pendant la phase de construction, etc.) avant de percer, scier, fraiser et creuser dans un mur, un plafond ou un sol. La précision de la fonc- tion de détection peut être altérée par de nombreux facteurs extérieurs, notam- ment l’humidité...
  • Page 65 Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisa- tion. N’utilisez plus le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’au fabricant Dremel ou à un service après-vente agréé utilisant uniquement des pièces de re- change d’origine.
  • Page 66: Utilisation Conforme

    Le niveau laser est conçu pour contrôler l’horizontalité et verticalité de lignes en in- térieur. Ce produit est un appareil à laser grand public selon EN 50689. Le chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-Ion Dremel rechargeables. Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Numéro de série du niveau laser a) USB Type‑C® et USB‑C® sont des marques déposées de l’USB Implementers Forum. b) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil DD12V Référence F 013 DD1 201 Tension nominale Poids 1,02 Températures ambiantes recomman-...
  • Page 68 68 | Français Perceuse-visseuse sans fil DD12V Températures ambiantes admissibles °C −20 … +49 pendant l’utilisation et pour le stockage Batteries recommandées B12V … Chargeur recommandé GAL 12V-20 Fonction perçage/vissage : Régime à vide n₀ tr/min 0–800 Ø de perçage maxi – Acier 12,7 –...
  • Page 69 Français | 69 Perceuse-visseuse sans fil DD12V – Tension nominale – Énergie 0,666 – Températures ambiantes recomman- °C 0 … +45 dées pour la charge – Températures ambiantes autorisées °C 0 … +40 pour l’utilisation – Températures ambiantes autorisées °C −20 … +49 pour le stockage Chargeur secteur : –...
  • Page 70 Accu Dremel vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non avec l’outil électroportatif. Recharge de l’accu N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques.
  • Page 71 Français | 71 Retrait de l’accu Pour retirer l’accu, appuyez sur les boutons de déverrouillage de l’accu et sortez l’ac- cu de l’outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur de niveau de charge de l’accu Quand l’interrupteur Marche/Arrêt est actionné à moitié, l’indicateur d’état de charge indique pendant quelques secondes le niveau de charge de la batterie.
  • Page 72 72 | Français Assurez-vous que le logement de charge et les contacts électriques de la bat- terie sont exempts de saletés. Assurez-vous que la batterie est bien en place dans le chargeur. La charge débute dès que le câble d’alimentation du chargeur est inséré dans la prise électrique et que la batterie est en place dans le logement .
  • Page 73: Dépannage

    Remède : Assurez-vous que tous les accus sont correctement en place dans les lo- gements. Débranchez le câble secteur et rebranchez-le. Si le défaut réapparaît, faites contrôler le chargeur dans un centre SAV agréé pour outillage électroportatif Dremel. Cause : Température de l’accu située en dehors de la plage de températures de charge admissible.
  • Page 74: Montage

    74 | Français Remède : Insérez correctement (à fond) le câble dans la prise secteur. Charge du niveau laser N’utilisez pour la charge qu’un chargeur secteur USB dont la tension de sor- tie et le courant de sortie minimal sont conformes aux exigences du chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 75: Mise En Marche

    Français | 75 Insérez l’accessoire de travail à fond dans le porte-outil (14). Pour retirez l’accessoire, repoussez la bague de verrouillage (15) vers l’arrière et sortez l’accessoire du porte-outil. Retrait/mise en place du niveau laser (voir figure B) Pour effectuer des mises à niveau, sortez le niveau laser (10) du logement (30) de l’outil électroportatif.
  • Page 76 76 | Français position , le limiteur de couple est désactivé, par ex. pour les perçages ou pour le vissage de grosses vis. Cette position permet de disposer du couple maximal. Pour desserrer des vis, choisissez éventuellement un couple plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le symbole Sélection du sens de rotation (voir figure C) N’actionnez le sélecteur de sens de rotation (2) que quand l’outil électropor-...
  • Page 77 Français | 77 Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS (HSS = acier à coupe rapide haute performance) sans défauts et affûtés. La gamme d’accessoires Dremel vous assure la qualité nécessaire. Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l’outil électroportatif à...
  • Page 78 78 | Français Activation/désactivation de la fonction détection Avant de procéder à une détection, assurez-vous que la zone de détection (12) n’est pas humide. Séchez si nécessaire l’outil électroportatif avec un chiffon. Après un brusque changement de température, attendez que l’outil électro- portatif prenne la température ambiante avant d’utiliser la fonction détec- tion.
  • Page 79 Français | 79 L’allumage en rouge de l’indicateur Objet trouvé (5) indique que le bord d’un objet en métal ou en bois a été détecté. Le bord se trouve juste en dessous de l’aide au marquage (31), vous pouvez marquer l’endroit avec un crayon (voir figure D). Remarque : Après avoir marqué...
  • Page 80 80 | Français – La profondeur de détection dépend la nature et de la taille des objets ainsi que de la constitution et de l’état du support. Elle peut être inférieure à la profondeur de détection maximale indiquée dans les Caractéristiques techniques. –...
  • Page 81 Français | 81 Positionnement du niveau laser (voir figure F) Quand les fioles ne se trouvent pas dans la bonne position, le faisceau laser n’est pas forcément projeté à la verticale ou à l’horizontale, même si la bulle est centrée dans la fiole. Pour obtenir la précision de mise à niveau optimale, il faut que le ni- veau à...
  • Page 82: Entretien Et Service Après-Vente

    électroportatif Dremel. Au cas où le câble d’alimentation du chargeur a besoin d’être remplacé, faites effec- tuer la réparation par Dremel ou dans un centre de service après-vente agréé ou- tillage électroportatif Dremel afin de ne pas compromettre la sécurité.
  • Page 83: Réparation Et Garantie

    Nous recommandons de confier la maintenance et les réparations à un centre de service Dremel. La durée de garantie de ce produit Dremel est conforme à la législation en vigueur dans le pays. Les dommages consécutifs à une usure normale, à une surcharge ou à...
  • Page 84 84 | Français Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Les outils électroportatifs usagés et les batteries/piles défectueuses ou usagées doivent être mis au rebut séparément. Utilisez les systèmes de collecte prévus. S’ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l’environnement et la santé...
  • Page 85: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Español | 85 Español Símbolos ① Lea estas instrucciones. ② Lleve protección auditiva, unas gafas protectoras y una máscara protectora contra polvo. ③ Precaución – Radiación láser ④ Ejecución de clase II ⑤ No arroje las herramientas eléctricas a la basura. ⑥ Radiación láser. No mire al haz de luz. Producto láser de consumo de clase 2. Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea íntegramente las advertencias de peligro, las ins-...
  • Page 86 86 | Español Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de co- rriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
  • Page 87 Español | 87 mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si ali- menta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herra- mienta eléctrica.
  • Page 88 88 | Español afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los acciden- tes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
  • Page 89 Español | 89 fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualifica- do, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. No repare los acumuladores dañados.
  • Page 90 90 | Español Utilice el acumulador sólo en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una ex- posición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
  • Page 91 Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, incluyendo el cable y el en- chufe. No utilice el cargador si detecta daños. No abra por sí mismo el carga- dor y solo permita que lo repare Dremel o un servicio técnico autorizado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, ca-...
  • Page 92: Utilización Reglamentaria

    El nivel de burbuja láser está diseñado para determinar y comprobar líneas horizon- tales y verticales en interiores. Este producto es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689. El cargador está diseñado para cargar acumuladores de iones de litio Dremel recar- gables. Componentes representados La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herra-...
  • Page 93: Datos Técnicos

    Número de serie de nivel de burbuja láser a) USB Type‑C® y USB‑C® son signos de marca de USB Implementers Forum. b) Estos accesorios no corresponden al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada DD12V por acumulador Número de artículo F 013 DD1 201 Tensión nominal...
  • Page 94 94 | Español Atornilladora taladradora accionada DD12V por acumulador Temperatura ambiente recomendada °C 0 … +35 durante la carga Temperatura ambiente permitida duran- °C −20 … +49 te el funcionamiento y el almacena- miento Acumuladores recomendados B12V … Cargador recomendado GAL 12V-20 Función de atornillado/taladrado: −1 Número de revoluciones en vacío n₀...
  • Page 95 Español | 95 Atornilladora taladradora accionada DD12V por acumulador Tipo de láser < 1  C₆ Peso 0,057 Acumulador de iones de litio del nivel de burbuja láser: – Conexión de carga USB Type-C® – Tensión nominal – Energía 0,666 – Temperatura ambiente recomendada °C...
  • Page 96: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Acumulador Dremel también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acu- mulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica.
  • Page 97: Carga Del Acumulador

    Español | 97 Carga del acumulador Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumulado- res de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional.
  • Page 98: Proceso De Carga

    98 | Español Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador ante la humedad y el agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde –20 °C hasta 49 °C. P. ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está...
  • Page 99: Significado De Los Indicadores

    Desconecte el enchufe de red y vuelva a conectarlo. Si se presenta de nuevo el fallo, deje comprobar el cargador por un servicio técnico autorizado para herra- mientas eléctricas Dremel. Causa: Temperatura del acumulador fuera del margen de temperatura de carga ad-...
  • Page 100 100 | Español Causa: El acumulador no está correctamente encajado Remedio: Inserte el acumulador correctamente en el cargador. Causa: Contactos de acumulador y de carga sucios Remedio: Desconecte el enchufe de la red y limpie los contactos del acumulador y de carga (en seco).
  • Page 101: Montaje

    Español | 101 fuente de alimentación USB. Conecte la fuente de alimentación USB a la red eléctri- El indicador de carga (19) en el nivel de burbuja láser (10) se ilumina durante el proceso de carga. Cuando el acumulador está completamente cargado, el indicador de carga del acumulador se apaga.
  • Page 102: Operación

    102 | Español la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas cir- cundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como canceríge- nos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la made- ra (cromatos, conservantes de la madera).
  • Page 103: Función De Localización

    Cuando taladre en metal, use solo brocas HSS afiladas y perfectas (HSS = Acero de alta velocidad). La calidad correspondiente la garantiza el programa de accesorios Dremel. Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revoluciones, debería dejar fun- cionar herramienta eléctrica durante aprox. 3 minuto con máximo número de revo- luciones en vacío para el enfriamiento.
  • Page 104 Evite que la herramienta eléctrica reciba golpes o que se caiga. Tras fuertes influjos externos y en caso de anomalías en la funcionalidad, debería dejar verifi- car la herramienta eléctrica en un servicio postventa autorizado Dremel. Durante la localización, sujete la herramienta eléctrica sólo por las superfi- cies de agarre previstas  (17), para no afectar a la medición.
  • Page 105 Español | 105 Durante la detención y el almacenamiento de la herramienta eléctrica, ase- gúrese de que el interruptor de contacto no esté presionado o extraiga el acumulador de la herramienta eléctrica. Con el interruptor de contacto presio- nado, la función de localización se activa y puede agotar el acumulador. Proceso de medición (ver figuras D−E) Con la herramienta eléctrica se examina el subsuelo de la zona del sensor (12) hasta la profundidad máxima de detección.
  • Page 106 106 | Español tos verticales (ver figura E). Si no conoce la orientación del objeto en la pared, realice una medición en cruz. La primera vez que se pasa por encima de un objeto, éste sólo se muestra aproxima- damente. Mueva la herramienta eléctrica sobre la misma zona varias veces para lo- calizar el objeto con mayor precisión.
  • Page 107 Español | 107 vicio. Las temperaturas extremas o las fuertes fluctuaciones de temperatura pue- den afectar a la exactitud del nivel de burbuja láser. Evite que el nivel de burbuja láser reciba golpes o que se caiga. Los daños en el nivel de burbuja láser pueden afectar a su precisión.
  • Page 108 108 | Español tales superficies inadecuadas, el nivel de burbuja láser (10) puede caerse y estro- pearse o dañar la superficie. Antes de cada uso, compruebe en un lugar discreto y bajo si los discos adhesivos (32) se adhieren a la superficie deseada y si el nivel de burbuja láser pue- de retirarse sin dañar la superficie.
  • Page 109: Mantenimiento Y Servicio

    Recomendamos dejar realizar el mantenimiento y las reparaciones en los centros de servicio Dremel. La garantía de este producto Dremel cumple con la normativa específica de cada pa- ís. Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste normal, so- brecarga o manipulación indebida.
  • Page 110 110 | Español Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimien- tos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transpor- tes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e iden- tificación.
  • Page 111: Instruções De Segurança

    Português | 111 Para extraer el acumulador del nivel de burbuja láser, accione el nivel de burbuja lá- ser hasta que el acumulador se descargue por completo. Desenrosque los tornillos de la carcasa y quite la semicarcasa para extraer el acumulador. Para evitar un cor- tocircuito, separe uno tras otro los empalmes del acumulador y aísle luego los polos.
  • Page 112 112 | Português O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere‑se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada.
  • Page 113 Português | 113 Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
  • Page 114 114 | Português Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas.
  • Page 115 Português | 115 No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
  • Page 116 116 | Português Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores.
  • Page 117: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Vigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador. Carregue apenas baterias de lítio Dremel a partir de uma capacidade de 1,3 Ah. A tensão da bateria tem de coincidir com a tensão de carga para a bateria do carregador.
  • Page 118: Utilização Adequada

    Antes de cada utilização verifique o carregador, incl. cabo e ficha. Não utilize o carregador se detetar danos no mesmo. Não abra o carregador, as reparações devem ser levadas a cabo apenas pela Dremel ou por postos de assistência técnica autorizados e devem ser usadas somente peças de substituição originais.
  • Page 119 Português | 119 Indicador do nível de carga da bateria Interruptor de ligar/desligar Indicação objetos encontrados Indicação detetar Indicação calibração Tecla de desbloqueio da bateria Bateria (10) Nível de bolha de ar laser (11) Interruptor de contacto função de deteção (12) Área do sensor função de deteção (13)
  • Page 120: Dados Técnicos

    Número de série nível de bolha de ar laser a) USB Type‑C® e USB‑C® são marcas registadas da USB Implementers Forum. b) Este acessório não pertence ao volume de fornecimento. Dados técnicos Berbequim/aparafusador sem fio DD12V Número de produto F 013 DD1 201 Tensão nominal Peso...
  • Page 121 Português | 121 Berbequim/aparafusador sem fio DD12V Altura máx. de utilização acima da altura 2000 de referência Humidade relativa máx. Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1 Classe de laser Tipo de laser < 1  C₆ Peso 0,057 Bateria de lítio do nível de bolha de ar laser: –...
  • Page 122 122 | Português Carregador GAL 12V-20 Classe de proteção  /II Corrente de carga 2,0 A Tensão e carga da bateria (reconhecimento 3,6−12 V automático da tensão) Peso 0,25 kg A) depende da temperatura e do tipo de bateria B) Peso sem cabo de ligação à rede e sem ficha de rede Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841‑2‑2.
  • Page 123 Português | 123 Bateria Dremel vende ferramentas elétricas sem fio também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica. Carregar a bateria Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua...
  • Page 124 124 | Português Em caso de sobrecarga piscam em simultâneo o LED esquerdo e o do meio. Reduza a pressão e a carga da ferramenta elétrica. Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteja a bateria de humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de –20 °C a 49 °C.
  • Page 125: Eliminação De Erros

    Solução: Certificar-se de que todas as baterias estão totalmente inseridas. Retirar a ficha de rede e voltar a inseri-la. Se o erro voltar a ocorrer, mandar verificar o carregador num agente autorizado para ferramentas elétricas Dremel. Causa: temperatura da bateria fora da faixa de temperatura de carga admissível Solução: Esperar até...
  • Page 126 126 | Português Causa: Contactos da bateria e de carga sujos Solução: Retire a ficha da tomada e limpe os contactos da bateria e de carregamento (seco). Causa: bateria danificada Solução: substitua a bateria. Os indicadores não acendem Nenhum indicador aceso, a bateria não é carregada. Causa: Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Solução: Certifique-se de que o carregador está...
  • Page 127 Português | 127 Se o nível de bolha de ar laser for ligado durante o processo de carga, o carregamento é interrompido. Depois de desligado o nível de bolha de ar laser, o processo de carga é retomado. Quando o processo de carga estiver concluído, remova o cabo USB (24). Proteja a tomada USB Type-C® (18) contra pó...
  • Page 128 128 | Português madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país.
  • Page 129 Ao furar metal utilize apenas brocas HSS afiadas e sem problemas (HSS = aço de corte rápido de alto rendimento). O programa de acessórios Dremel garante a qualidade adequada. Após um longo período de tempo a trabalhar com um número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta elétrica a funcionar aprox.
  • Page 130 130 | Português Não use luvas durante a medição e certifique-se de que a ligação à terra é suficiente. Se a ligação à terra não for suficiente, a deteção pode ser prejudicada. Durante a medição evite a proximidade de aparelhos que emitem fortes campos elétricos, magnéticos ou eletromagnéticos, como p. ex.
  • Page 131 Português | 131 Significado das indicações: Se estiver acesa a indicação amarela calibração (7), a função de deteção é calibrada automaticamente. Mantenha a área do sensor (12) pressionado contra a superfície (sem mover a ferramenta elétrica) até que a indicação se apague. Se estiver acesa a indicação verde detetar (6), então a função de detetar está...
  • Page 132 132 | Português Indicações para a deteção: – Remova todos os objetos de metal como anéis, relógios, joias, próximos da ferramenta elétrica, para não influenciar os resultados de medição. – Não toque na parte de trás da área do sensor (12). –...
  • Page 133 Português | 133 Ligar/desligar nível de bolha de ar laser Para ligar o nível de bolha de ar laser prima a tecla de ligar/desligar (20). O nível de bolha de ar laser emite imediatamente depois de ser ligado um raio laser da abertura de saída (23).
  • Page 134: Manutenção E Assistência Técnica

    134 | Português – Alinhe o nível de bolha do laser horizontalmente ou verticalmente através dos níveis de bolha de ar. – Pressione bem o nível de bolha de ar laser (10) com os adesivos (32) contra a superfície. Remova sempre o nível de bolha de ar laser quando terminar a medição ou quando a superfície estiver a ser trabalhada (por exemplo, furar, aparafusar ou martelar).
  • Page 135 Recomendamos que a manutenção e a reparação seja efetuada pelas filiais de assistência técnica da Dremel. A garantia deste produto Dremel está em conformidade com os regulamentos específicos do país. Danos causados ​ ​ p or uso e desgaste normal, assim como sobrecarga ou manuseamento inadequado estão excluídos da garantia.
  • Page 136 136 | Português Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: As ferramentas elétricas que já não são úteis e as pilhas/baterias com defeito ou usadas têm de ser eliminadas separadamente.
  • Page 137: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano | 137 Italiano Simboli ① Leggere le presenti istruzioni. ② Indossare protezioni acustiche, occhiali protettivi e una mascherina antipol- vere. ③ Attenzione – Radiazione laser ④ Versione classe II ⑤ Non gettare elettroutensili tra i rifiuti domestici. ⑥ Radiazione laser. Non rivolgere lo sguardo direttamente verso il raggio. Pro- dotto laser di consumo classe 2.
  • Page 138 138 | Italiano na. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamen- to a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il ri- schio di scosse elettriche. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
  • Page 139 Italiano | 139 Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazio- ne o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione.
  • Page 140 140 | Italiano gono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accu- ratamente. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Page 141 Italiano | 141 carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicu- rezza dell’elettroutensile.
  • Page 142 142 | Italiano trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradia- zione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità.
  • Page 143: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, inclusi il cavo e la spina. Se si rilevano danni, non utilizzare il caricabatteria. Non aprire il caricabat- teria e farlo riparare esclusivamente da Dremel o da Centri Assistenza Clien- ti autorizzati, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di...
  • Page 144: Utilizzo Conforme

    La livella laser è concepita per rilevare e controllare linee orizzontali e verticali in am- bienti interni. Questo è un prodotto laser di consumo conforme a EN 50689. Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie ricaricabili Dremel al litio. Componenti illustrati La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illustrazione dell’elettrouten- sile nella pagina con rappresentazione grafica.
  • Page 145: Dati Tecnici

    (33) Numero di serie della livella laser a) USB Type‑C® e USB‑C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum. b) Questo accessorio non è compreso nella fornitura standard. Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria DD12V Codice prodotto F 013 DD1 201 Tensione nominale Peso 1,02 Temperatura ambiente consigliata in fa- °C...
  • Page 146 146 | Italiano Trapano-avvitatore a batteria DD12V Temperatura ambiente consentita duran- °C −20 … +49 te il funzionamento e per lo stoccaggio Batterie consigliate B12V … Caricabatteria consigliato GAL 12V-20 Funzione di avvitamento/foratura: −1 Numero di giri a vuoto n₀ 0–800 Ø foro max.
  • Page 147 Italiano | 147 Trapano-avvitatore a batteria DD12V – Porta di ricarica USB Type‑C® – Tensione nominale – Energia 0,666 – Temperatura ambiente consigliata in °C 0 … +45 fase di ricarica – Temperatura ambiente consentita du- °C 0 … +40 rante il funzionamento – Temperatura ambiente consentita per °C...
  • Page 148: Ricarica Della Batteria

    Batteria Dremel vende elettroutensili a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella do- tazione dell’elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione.
  • Page 149: Introduzione Della Batteria

    Italiano | 149 Introduzione della batteria Spingere la batteria carica nell’apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibil- mente in posizione. Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere i tasti di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. Indicatore del livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica della batteria mostra per alcuni secondi, ad interrut- tore di avvio/arresto parzialmente premuto, il livello di carica della batteria.
  • Page 150 150 | Italiano Caricabatteria Procedura di ricarica Attenersi alla tensione di rete! La tensione della rete elettrica deve corrispon- dere ai dati indicati sulla targhetta di identificazione del caricabatteria. Assicurarsi che la sede di ricarica e i contatti della batteria siano privi dello sporco più...
  • Page 151: Eliminazione Degli Errori

    Soluzione: accertarsi che tutte le batterie siano completamente inserite. Estrarre e inserire nuovamente la spina di alimentazione. Qualora l’errore si ripresentasse, far controllare il caricabatteria da un centro assistenza autorizzato per elettroutensili Dremel. Causa: la temperatura della batteria è al di fuori del campo di temperatura di carica consentito Soluzione: attendere fino a quando la temperatura della batteria non è...
  • Page 152 152 | Italiano Soluzione: verificare che il caricabatteria sia collegato ad una presa di corrente ido- nea e funzionante. Qualora l’errore si ripresentasse, far controllare eventualmente il caricabatteria da un Centro Assistenza autorizzato. Causa: la spina di alimentazione del caricabatteria non è inserita (correttamente) Soluzione: inserire (completamente) la spina di rete nella presa.
  • Page 153 Italiano | 153 Indossare guanti protettivi durante la sostituzione dell’accessorio. L’utensile accessorio può scaldarsi in caso di cicli di lavoro prolungati. Sostituzione dell’accessorio (vedere fig. A) Utilizzare unicamente utensili accessori con attacco idoneo (esagonale da 1/4"). Spingere l’utensile accessorio nell’attacco utensile (14) fino a farlo scattare in posi- zione.
  • Page 154 154 | Italiano Funzione di foratura/avvitamento Preselezione della coppia La ghiera di preselezione della coppia di serraggio (16) consente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in varie posizioni. Con la corretta regolazione, l’utensile accessorio verrà arrestato non appena la vite sarà avvitata a filo nel mate- riale, oppure al raggiungimento della coppia impostata.
  • Page 155 Evitare di urtare violentemente o far cadere l’elettroutensile. A seguito di for- ti influssi esterni e di evidenti anomalie di funzionamento, far controllare l’elet- troutensile da un Centro Assistenza Clienti autorizzato Dremel. Durante la localizzazione, afferrare l’utensile unicamente dalle apposite su- perfici di presa  (17), in modo da non alterare la misurazione.
  • Page 156 156 | Italiano Durante la misurazione, evitare di trovarsi in prossimità di di- spositivi che emettono intensi campi elettrici, magnetici o elettromagnetici, ad es. telefoni cellulari, laptop o tablet. Lad- dove possibile, per tutti i dispositivi la cui radiazione possa pre- giudicare la misurazione, disattivare le relative funzioni, oppure spegnere i dispositivi stessi.
  • Page 157 Italiano | 157 Se si accende l’indicatore verde della localizzazione (6), la funzio- ne di localizzazione è pronta per la misurazione. Muovere l’elet- troutensile lentamente sulla superficie di fondo nella direzione della freccia. Se si accende l’indicatore rosso del rilevamento oggetto (5), signi- fica che nella superficie di fondo è...
  • Page 158 158 | Italiano – Non toccare la superficie da esaminare né a mano nuda né con altre parti del cor- – Muovere l’elettroutensile sempre lentamente per raggiungere la sensibilità di mi- surazione massima. – Se la superficie di fondo non è uniforme o è molto ruvida, posizionarvi un carton- cino e muovere l’elettroutensile al di sopra di esso.
  • Page 159 Italiano | 159 Non lasciare la livella laser accesa incustodita e spegnerla dopo l’utilizzo. Il raggio laser potrebbe accecare altre persone. Posizionamento della livella laser (vedere fig. F) Se le bolle non sono posizionate correttamente, il raggio laser non avrà un andamen- to necessariamente verticale o orizzontale, anche se la bolla è...
  • Page 160: Manutenzione E Pulizia

    Qualora si renda necessario sostituire il cavo di collegamento del caricabatteria, tale operazione andrà effettuata da Dremel o da un Centro Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Dremel, al fine di non incorrere in rischi per la sicurezza. Non immergere in alcun caso l’elettroutensile e la livella laser in acqua o in altri liqui-...
  • Page 161 Consigliamo di far eseguire gli interventi di manutenzione e riparazione presso i cen- tri di assistenza Dremel. La garanzia per questo prodotto Dremel è conforme con le normative specifiche del Paese. Eventuali danni causati da usura anomala e sovraccarico o uso improprio so- no esclusi dalla garanzia.
  • Page 162 162 | Nederlands Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Gli elettroutensili non più utilizzabili e le batterie/pile difettose o usate devono esse- re smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.
  • Page 163 Nederlands | 163 ⑥ Laserstraling. Kijk niet in de straal. Laserproduct van klasse 2 voor consu- menten. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, af- WAARSCHU- beeldingen en specificaties die bij dit elektrische ge- WING reedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 164 164 | Nederlands Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereed- schap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trek- ken.
  • Page 165 Nederlands | 165 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kle- ding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegeno- men. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden ge- monteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Page 166 166 | Nederlands Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onder- houden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen min- der snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en der- gelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandighe- den en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 167 Nederlands | 167 Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daar- mee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servi- cewerkplaatsen.
  • Page 168 168 | Nederlands Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voort- durend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. De detectiefunctie van het elektrische gereedschap kan om technologische redenen geen honderd procent veiligheid garanderen. Om gevaren uit te sluiten, moet u zich daarom telkens vóór het boren, zagen of frezen in mu- ren, plafonds of vloeren door andere informatiebronnen zoals bouwtekenin- gen, foto's uit de bouwfase enz.
  • Page 169 Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat incl. kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u beschadigingen vaststelt. Open het oplaadap- paraat niet zelf en laat het uitsluitend repareren door Dremel of door geau- toriseerde klantenservicecentra en alleen met originele vervangingsonder- delen.
  • Page 170: Beoogd Gebruik

    Dit product is een laserproduct voor consumenten in overeenstemming met EN 50689. Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaadbare Li-ion-accu's van Dremel. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische ge- reedschap op de pagina met afbeeldingen.
  • Page 171: Technische Gegevens

    Markeerhulp detectiefunctie (32) Kleefpad laserwaterpas (33) Serienummer laserwaterpas a) USB Type‑C® en USB‑C® zijn handelsmerken van het USB Implementers Forum. b) Dit toebehoren wordt niet standaard meegeleverd. Technische gegevens Accuschroefboormachine DD12V Productnummer F 013 DD1 201 Nominale spanning Gewicht 1,02 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij °C 0 … +35...
  • Page 172 172 | Nederlands Accuschroefboormachine DD12V Aanbevolen oplader GAL 12V-20 Schroef-/boorfunctie: −1 Onbelast toerental n₀ 0–800 Max. boor-Ø – Staal 12,7 – Hout 12,7 Max. schroef-Ø Detectiefunctie: Max. detectiediepte – metalen profielen 15,8 – Houten balken 15,8 Max. gebruikshoogte boven referentie- 2000 hoogte Max.
  • Page 173 Nederlands | 173 Accuschroefboormachine DD12V – Aanbevolen omgevingstemperatuur °C 0 … +45 bij het opladen – Toegestane omgevingstemperatuur °C 0 … +40 bij gebruik – Toegestane omgevingstemperatuur °C −20 … +49 bij opslag Voedingsadapter: – Uitgangsspanning – Uitgangsstroom minimaal A) Gemeten met accu B12V20-01 B) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C C) Gemeten bij 20−25 °C met accu B12V20-01...
  • Page 174: Accu Opladen

    Accu Dremel verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elek- trische gereedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Al- leen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu.
  • Page 175: Accu Verwijderen

    Nederlands | 175 Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoetsen en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadaanduiding geeft bij half ingedrukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu aan. Capaciteit Permanent licht 3×...
  • Page 176 176 | Nederlands Zorg ervoor dat de laadschacht en de accucontacten vrij van grof vuil zijn. Zorg ervoor dat de accu helemaal ingestoken is. Het oplaadproces begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stop- contact gestoken en de accu in de laadschacht gestoken wordt. Het oplaadproces is alleen mogelijk wanneer de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt (0–45 °C).
  • Page 177: Verhelpen Van Fouten

    Als de fout opnieuw op- treedt, laat het oplaadapparaat dan controleren door een geautoriseerde klanten- dienst voor elektrische gereedschappen van Dremel. Oorzaak: accutemperatuur buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik Verhelpen: Wachten totdat de accutemperatuur weer binnen het toegestane op- laadtemperatuurbereik ligt (0–45 °C).
  • Page 178 178 | Nederlands Laserwaterpas opladen Gebruik voor het opladen uitsluitend een USB-voedingsadapter waarvan de uitgangsspanning en minimale uitgangsstroom overeenkomen met de eisen in het hoofdstuk "Technische gegevens". Neem goed nota van de gebruiks- aanwijzing van de USB-voedingsadapter. Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van de voedingsadapter.
  • Page 179 Nederlands | 179 Laserwaterpas wegnemen/plaatsen (zie afbeelding B) Voor nivelleerwerkzaamheden schuift u de laserwaterpas (10) uit de opnameschacht (30) op het elektrische gereedschap. Schuif na gebruik de laserwaterpas terug in de opnameschacht (30) tot deze vast- klikt. Aanwijzing: De laserwaterpas (10) kan alleen in de op de afbeelding getoonde po- sitie in de opnameschacht worden geschoven.
  • Page 180 Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden. Gebruik voor het boren in metaal alleen onbeschadigde, scherpe HSS-boren (HSS = high-speed steel). De vereiste kwaliteit wordt gewaarborgd door het Dremel acces- soireprogramma. Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het elektrische gereedschap...
  • Page 181 Vermijd heftige stoten of vallen van het elektrische gereedschap. Na sterke invloeden van buitenaf en bij opvallende zaken in de functionaliteit moet u het elektrische gereedschap bij een geautoriseerde Dremel-klantenservice laten controleren. Houd het elektrische gereedschap tijdens de detectie alleen bij de hiervoor bestemde greepvlakken  (17) vast om de meting niet te beïnvloeden.
  • Page 182 182 | Nederlands moet daarbij zo ver worden ingedrukt dat deze hoorbaar klikt. De aanduiding kalibratie (7) licht op. Tijdens het meten moet de contactschakelaar voortdurend ingedrukt blijven. Om de detectiefunctie te beëindigen, tilt u het elektrische gereedschap van de on- dergrond af zodat de contactschakelaar (11) met een hoorbare klik loslaat.
  • Page 183 Nederlands | 183 Beweeg vervolgens het elektrische gereedschap alsmaar in een rechte lijn in pijlrich- ting met een lichte druk over de ondergrond zonder het op te tillen of de aandruk- kracht te veranderen. Houd het elektrische gereedschap gelijkmatig aan de handgreep (17) vast.
  • Page 184 184 | Nederlands er gevaar aanwezig zijn, ook al brandt de rode aanduiding gevonden object (5) niet. Nivelleerfunctie met de laserwaterpas Bescherm de laserwaterpas tegen vocht en fel zonlicht. Stel de laserwaterpas niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuur- schommelingen. Laat hem bijv. niet gedurende langere tijd in de auto liggen. Laat de laserwaterpas bij grotere temperatuurschommelingen eerst op tempera- tuur komen, voordat u hem in gebruik neemt.
  • Page 185 Nederlands | 185 Laserwaterpas met kleefpads bevestigen (zie afbeelding G) De laserwaterpas (10) kan met behulp van de kleefpads (32) op de ondergrond worden bevestigd. De ondergrond moet droog en stevig zijn. Op vochtige, erg stoffige, scherphoekige of sterk gestructureerde oppervlakken is de hechtkracht van de kleefpads niet gewaarborgd. Bij de bevestiging op dergelijke ongeschikte oppervlakken kan de laserwaterpas (10) eraf vallen en beschadigd ra- ken of de ondergrond beschadigen.
  • Page 186: Onderhoud En Service

    Wij adviseren om onderhoud en reparatie te laten uitvoeren door Dremel-servicefili- alen. De garantie voor dit Dremel-product voldoet aan de specifiek in het land geldende voorschriften. Schade door normale afslijting en slijtage evenals overbelasting of verkeerde behandeling zijn uitgesloten van de garantie.
  • Page 187 Nederlands | 187 Vervoer Op de geadviseerde lithium-ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voor- waarden over de weg worden vervoerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzonde- re eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen.
  • Page 188: Generelle Sikkerhedsanvisninger For El-Værktøj

    188 | Dansk Om de accu uit de laserwaterpas te nemen, bedient u de laserwaterpas zo lang tot de accu volledig ontladen is. Draai de schroeven op de behuizing eruit en haal de be- huizingsschaal eraf om de accu te verwijderen. Om een kortsluiting te verhinderen, koppelt u de aansluitingen bij de accu afzonderlijk na elkaar los en isoleert u daarna de polen.
  • Page 189 Dansk | 189 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsom- rådet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrol- len over maskinen. Elektrisk sikkerhed El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstæn- digheder ændres.
  • Page 190 190 | Dansk jet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for per- sonskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
  • Page 191 Dansk | 191 Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hen- syn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
  • Page 192 192 | Dansk Sikkerhedshenvisninger til boreskruetrækkere Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet kommer i kon- takt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
  • Page 193 Dansk | 193 ter eller fliser kan forringe nøjagtigheden af søgefunktionen. Objekternes antal, type, størrelse og placering kan forvanske måleresultaterne. Hvis der er gasledninger i bygningen, skal du kontrollere, at der ikke er sket skader på gasledningerne efter arbejde på vægge, lofter eller gulve. Kontrollér, at væggen eller monteringsmaterialet er korrekt dimensioneret i forbindelse med fastgørelse af genstande på...
  • Page 194: Beregnet Anvendelse

    Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at re- parationer kun udføres af Dremel eller autoriserede serviceafdelinger, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 195 Dansk | 195 Viste komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el- værktøjet på illustrationssiden. Laser-advarselsskilt Retningsomskifter Akku-ladeniveauindikator Tænd/sluk-knap Visning objekt fundet Visning lokaliserer Visning kalibrering Akku-oplåsningsknap Akku (10) Laser-vaterpas (11) Kontaktafbryder søgefunktion (12) Sensorområde søgefunktion (13) Arbejdslys (14) Værktøjsholder 1/4"-sekskant...
  • Page 196: Tekniske Data

    Markeringshjælp søgefunktion (32) Klæbepude laser-vaterpas (33) Serienummer laser-vaterpas a) USB Type‑C® og USB‑C® er varemærker tilhørende USB Implementers Forum. b) Dette tilbehør hører ikke til standard-leveringen. Tekniske data Akku-bore-/skruemaskine DD12V Varenummer F 013 DD1 201 Nominel spænding Vægt 1,02 Anbefalet omgivelsestemperatur ved op- °C 0 … +35...
  • Page 197 Dansk | 197 Akku-bore-/skruemaskine DD12V Nivelleringsfunktion med laser-vaterpas LL01: Arbejdsområde op til ca. Maks. anvendelseshøjde over reference- 2000 højde Relativ luftfugtighed maks. Tilsmudsningsgrad i overensstemmelse med IEC 61010-1 Laserklasse Lasertype < 1  C₆ Vægt 0,057 Li‑Ion-akku til laser-vaterpas: – Ladetilslutning USB Type‑C® – Nominel spænding –...
  • Page 198 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingnin- gers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Akku Dremel sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der følger en akku med din leve- rance fremgår af emballagen.
  • Page 199 Dansk | 199 Opladning af akku Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse lade- aggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter.
  • Page 200 200 | Dansk Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Lader Opladning Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt. Sørg for, at ladeskakten og akkukontakterne er fri for grov snavs.
  • Page 201 Afhjælpning: Sørg for, at akkuerne er helt isat. Træk netstikket ud, og sæt det i igen. Hvis fejlen kommer igen, skal du kontrollere laderen og eventuelt få den kon- trolleret af en autoriseret kundeservice for Dremel el-værktøj. Årsag: Akku-temperaturen er uden for det tilladte ladetemperaturområde Afhjælpning: Vent, indtil akkutemperaturen igen befinder sig inden for det tilladte...
  • Page 202 202 | Dansk Afhjælpning: Kontrollér, at laderen er sluttet til en egnet stikdåse, der fungerer kor- rekt. Hvis fejlen skulle opstå igen, bør du indlevere laderen på et autoriseret værk- sted til kontrol. Årsag: Laderens netstik ikke (korrekt) isat Afhjælpning: Sæt netstikket (helt) i stikkontakten. Opladning af laser-vaterpas Brug kun en USB-strømforsyning med en udgangsspænding og min.
  • Page 203 Dansk | 203 Værktøjsskift (se billede A) Anvend kun indsatsværktøjer med passende indstiksende (1/4"‑sekskant). Skub indsatsværktøjet ind i værktøjsholderen (14), til det går i indgreb. Indsatsværktøjet tages ud ved at trække låsekappen (15) tilbage og tage indsats- værktøjet ud af værktøjsholderen. Udtagning/isætning af laser-vaterpasset (se billede B) Til nivelleringsopgaver skubbes laser-vaterpasset (10) ud af holdeskakten (30) på...
  • Page 204 204 | Dansk er friløbskoblingen deaktiveret, f.eks. ved boring eller indskruning af store skruer. Du vil nå det maksimale drejningsmoment på dette niveau. Vælg eventuelt en højere indstilling ved udskruning af skruer, eller indstil på symbo- Indstilling af drejeretning (se billede C) Aktivér kun drejeretningsomskifteren (2), når el-værktøjet står stille.
  • Page 205 Udsæt ikke el-værktøjet for voldsomme stød eller fald. Efter kraftige ydre på- virkninger og ved unormal funktion bør du lade en autoriseret Dremel-kundeser- vice kontrollere el-værktøjet. Hold kun fast på el-værktøjets dertil beregnede grebsflader (17) ved brug af søgefunktionen for ikke at påvirke målingen.
  • Page 206 206 | Dansk Når søgefunktionen skal afsluttes, løftes el-værktøjet væk fra underlaget, så du kan høre, at kontaktafbryderen (11) løsnes med et klik. Alle indikatorer slukker. Når du trykker på tænd/sluk-knappen (4) slukker søgefunktionen også. Ved slukning og opbevaring af el-værktøjet er det vigtigt at kontrollere, at kontaktafbryderen ikke er trykket ind.
  • Page 207 Dansk | 207 objekt, og hold det vandret, når du søger efter et lodret objekt (se billede E). Hvis du ikke kender objektets placering i væggen, skal du foretage en krydsmåling. Ved første registrering vises objektet kun groft. Bevæg el-værktøjet flere gange hen over det samme område for at lokalisere objektet helt præcist.
  • Page 208 208 | Dansk Brug altid kun laserlinjens midte til markering. Laserlinjens bredde ændres med afstanden. Tænd/sluk laser-vaterpasset Når du vil tænde laser-vaterpasset, skal du trykke på tænd/sluk-knappen (20). Så snart laser-vaterpasset tændes, sender det en laserstråle ud af udgangsåbningen (23). Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laser- strålen, heller ikke fra stor afstand.
  • Page 209: Vedligeholdelse Og Service

    Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er for- bundet med kvæstelsesfare. El-værktøj og ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Hvis laser-vaterpassets akku ikke længere virker, skal du kontakte en autoriseret kundeserviceafdeling for Dremel-el-værktøj.
  • Page 210 Rengør især flader ved laserens udgangsåbning regelmæssigt, og vær opmærksom på fnug. Reparation og garanti Vi anbefaler, at du lader vedligeholdelse og reparation udføre på et Dremel-service- værksted. Garantien på dette Dremel-produkt gælder i overensstemmelse med de lokalt gæl- dende regler. Skader forårsaget af normal brug og slitage samt overbelastning eller forkert håndtering er ikke omfattet af garantien.
  • Page 211 Svensk | 211 Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU‑lande: Udtjent el-værktøj og defekte eller udtjente akkuer/batterier skal bortskaffes sepa- rat. Brug det gældende afleveringssystem. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beska- dige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer.
  • Page 212: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    212 | Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och VARNING specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
  • Page 213 Svensk | 213 Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Page 214 214 | Svensk elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
  • Page 215 Svensk | 215 olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Utför aldrig service på...
  • Page 216 216 | Svensk Av tekniska skäl kan elverktygets lokaliseringsfunktion inte garantera hundraprocentig säkerhet. För att utesluta risker, se till att du har andra informationskällor, t.ex. byggritningar, foton från byggfasen etc. innan du borrar, sågar eller fräser i väggar, tak eller golv. Miljöpåverkan som t.ex. luftfuktighet eller närhet till andra elektriska apparater som genererar starka elektriska, magnetiska eller elektromagnetiska fält, fukt, metallhaltiga byggnadsmaterial, aluminiumlaminerade isoleringsmaterial och ledande tapeter...
  • Page 217: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    Kontrollera laddare inklusive kabel och kontakt innan varje användning. Använd inte laddaren om du märker någon skada. Öppna inte laddaren själv och låt endast Dremel eller auktoriserad kundtjänst reparera den med originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller kontakt ökar risken för elstöt.
  • Page 218: Avbildade Komponenter

    Laservattenpasset är avsett för att fastställa och kontrollera vågräta och lodräta linjer inomhus. Detta är en laserprodukt för privat bruk i enlighet med EN 50689. Laddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbara Dremel lithiumjonbatterier. Avbildade komponenter Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på...
  • Page 219: Tekniska Data

    Markeringshjälp lokaliseringsfunktion (32) Självhäftande dyna laservattenpass (33) Serienummer laservattenpass a) USB Type‑C® och USB‑C® är varumärken tillhörande USB Implementers Forum. b) Dessa tillbehör ingår inte i standard leveransen. Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare DD12V Artikelnummer F 013 DD1 201 Märkspänning Vikt 1,02 Rekommenderad omgivningstemperatur °C 0 … +35 vid laddning Tillåten omgivningstemperatur vid drift...
  • Page 220 220 | Svensk Sladdlös borrskruvdragare DD12V Max. användningshöjd över havsnivå 2000 Max. relativ luftfuktighet Nedsmutsningsgrad enligt IEC 61010-1 Nivelleringsfunktion med laservattenpass LL01: Arbetsområde upp till ca Max. användningshöjd över havsnivå 2000 Relativ luftfuktighet max. Nedsmutsningsgrad enligt IEC 61010-1 Laserklass Lasertyp < 1  C₆...
  • Page 221 Svensk | 221 Sladdlös borrskruvdragare DD12V – Utgångsström, minst A) Uppmätt med batteri B12V20-01 B) begränsad effekt vid temperaturer < 0 °C C) uppmätt vid 20−25 °C med batteri B12V20-01 D) beroende av objektets material och storlek samt underlagets material och tillstånd E) Endast en icke ledande smuts förekommer, men som på grund av kondens kan bli tillfälligt ledande.
  • Page 222: Ladda Batteriet

    Batteri Dremel säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt elverktyg kan du se på förpackningen. Ladda batteriet Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
  • Page 223 Svensk | 223 Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåten batteritemperatur överskrids stänger elektroniken av elverktyget. Vid överhettning blinkar den mellersta lysdioden på laddningsindikeringen. Låt batteriet eller elverktyget svalna. Vid överbelastning blinkar den vänstra och den mellersta lysdioden samtidigt.
  • Page 224 Åtgärd: Kontrollera att alla batterier är fullständigt isatta i laddaren. Koppla ur kontakten och anslut den igen. Om felet uppstår igen, låt ett auktoriserat servicecenter för Dremel -elverktyg kontrollera laddaren. Orsak: batteritemperaturen ligger utanför tillåtet temperaturintervall för laddning. Åtgärd: vänta tills batteritemperaturen befinner sig inom tillåtet temperaturintervall för laddning (0–45 °C).
  • Page 225 Svensk | 225 Åtgärd: Dra ut nätkontakten och rengör batteri- och laddningskontakterna (torrt). Orsak: Fel på batteriet Åtgärd: Byt batteri. Lysdioderna lyser inte Ingen indikering lyser, vilket betyder att batteriet inte laddas. Orsak: Uttag, nätkabel eller laddare defekt Åtgärd: Se till att laddaren är ansluten till ett lämpligt och fungerande uttag. Om felet inträffar igen bör du vid behov låta ett auktoriserat serviceställe kontrollera laddaren.
  • Page 226 226 | Svensk Montering Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Bär skyddshandskar vid verktygsbyte. Insatsverktyget kan bli varmt vid längre arbetsmoment. Verktygsbyte (se bild A) Använd endast insatsverktyg med passande insticksfäste (1/4" sexkantsfäste). Skjut in insatsverktyget i verktygsfästet (14) så...
  • Page 227 Svensk | 227 Drift Borr-/skruvdragarfunktion Förvälja vridmoment Med inställningsringen vridmomentsförval (16) kan du stegvis välja det vridmoment som behövs. Vid en korrekt inställning stoppas insatsverktyget så snart skruven skruvats in så att den är i plan med materialytan eller när det inställda vridmomentet har uppnåtts.
  • Page 228 Använd endast felfria, skarpa HSS-borr (HSS = high speed steel) vid borrning i metall. Motsvarande kvalitet garanterar Dremel tillbehörsprogram. Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan belastning.
  • Page 229 Svensk | 229 Starta/avsluta lokaliseringsfunktionen Kontrollera före lokaliseringen att sensorområdet (12) inte är fuktigt. Torka vid behov av elverktyget med en trasa. Om elverktyget har utsatts för kraftig temperaturförändring ska du låta dess temperatur hinna utjämnas före lokaliseringen. Ta bort insatsverktyget ur verktygsfästet (14). För att starta lokaliseringsfunktionen placerar du elverktyget med hela sensorområdet (12) dikt an mot underlaget.
  • Page 230 230 | Svensk du starta en ny mätning, eftersom mätningen kan påverkas av stiftet. Placera elverktyget med sensorområdet mot underlaget som ska undersökas. Vänta tills den gula indikeringen för kalibrering (7) slocknar och den gröna indikeringen för lokalisering (6) tänds. För sedan hela tiden elverktyget med lätt tryck och i rät linje över ytan i pilens riktning, utan att lyfta det eller ändra anliggningstrycket.
  • Page 231 Svensk | 231 Utsätt inte laservattenpasset för extrema temperaturer eller stora temperatursvängningar. Låt det till exempel inte ligga i bilen under en längre period. Låt laservattenpassets temperatur utjämnas efter stora temperatursvängningar innan du använder det. Vid extrema temperaturer eller temperatursvängningar kan laservattenpassets precision påverkas. Undvik att utsätta laservattenpasset för kraftiga stötar.
  • Page 232 232 | Svensk Före varje användning bör du testa på något diskret, lågt sittande ställe att de självhäftande dynorna (32) fäster på det önskade underlaget och att laservattenpasset sedan kan tas bort utan att underlaget skadas. Sätt fast laservattenpasset: – Knåda de självhäftande dynorna (32) tills de mjuknar. Tryck in en självhäftande dyna (32) i vart och ett av uttagen på...
  • Page 233: Underhåll Och Service

    Om laservattenpassets batteri är förbrukat, kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Dremel-elverktyg. Om laddarens anslutningskabel behöver bytas, ska detta för att undvika säkerhetsrisker utföras av Dremel eller av en auktoriserad serviceverkstad för Dremel-elverktyg. Sänk inte ner elverktyget eller laservattenpasset i vatten eller andra vätskor.
  • Page 234 234 | Svensk Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU‑länder: Förbrukade elverktyg och defekta eller förbrukade batterier måste avfallshanteras.
  • Page 235: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Norsk | 235 Norsk Symboler ① Les denne bruksanvisningen. ② Bruk hørselsvern, vernebriller og støvmaske. ③ Forsiktig – laserstråling ④ Klasse II versjon ⑤ Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel. ⑥ Laserstråle. Ikke se inn i strålen. Klasse 2 laserprodukt for forbrukere. Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, ADVARSEL illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med...
  • Page 236 236 | Norsk Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen.
  • Page 237 Norsk | 237 Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast elektroverktøyet.
  • Page 238 238 | Norsk Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
  • Page 239 Norsk | 239 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet.
  • Page 240 Hold tilsyn med barn under bruk, rengjøring og vedlikehold. På den måten unngår du at barn leker med laderen. Lad bare Dremel li-ion-batterier med en kapasitet fra 1,3 Ah. Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Annen bruk medfører fare...
  • Page 241: Forskriftsmessig Bruk

    Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du må ikke åpne laderen selv. Reparasjoner må kun utføres av Dremel eller autoriserte serviceverksteder og kun med originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
  • Page 242 242 | Norsk Vis objektfunn Vis plassering Vis kalibrering Utløserknapp for batteri Batteri Laservaterpass (10) (11) Funksjon for måling av kontaktbrytere (12) Målefunksjon for sensorområde (13) Arbeidslys (14) Verktøyholder 1/4" sekskant (15) Låsehylse (16) Innstillingsring for dreiemoment (17) Håndtak (isolert grepsflate) (18) USB Type-C®-plugg for laservaterpass...
  • Page 243 Norsk | 243 Tekniske data Batteridrevet bor-/skrumaskin DD12V Artikkelnummer F 013 DD1 201 Nominell spenning Vekt 1,02 Anbefalt omgivelsestemperatur ved °C 0 … +35 lading Tillatt omgivelsestemperatur under °C −20 … +49 drift og ved lagring Anbefalte batterier B12V … Anbefalte ladere GAL 12V-20 Skrue-/borefunksjon: Tomgangsturtall n₀ o/min 0–800 Maks.
  • Page 244 244 | Norsk Batteridrevet bor-/skrumaskin DD12V Lasertype < 1  C₆ Vekt 0,057 Li-ion-batteriet til laservaterpasset: – Ladetilkobling USB Type‑C® – Nominell spenning – Energi 0,666 – Anbefalt omgivelsestemperatur ved °C 0 … +45 lading – Tillatt omgivelsestemperatur ved drift °C 0 … +40 – Tillatt omgivelsestemperatur ved °C...
  • Page 245: Lade Batteriet

    Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Batteri Dremel selger også batteridrevne elektroverktøy uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et batteri følger med ditt elektroverktøy. Lade batteriet Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
  • Page 246 246 | Norsk Ta ut batteriet For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappene og trekker batteriet ut. Ikke bruk makt. Indikator for batteriladenivå Indikatoren for batteriets ladenivå viser batteriets ladenivå i noen sekunder når på-/ av-bryteren trykkes halvveis helt inn. Kapasitet Lyser kontinuerlig 3×...
  • Page 247 Norsk | 247 Kontroller at det ikke finnes grovt smuss på ladeholderen og batterikontaktene. Kontroller at batteriet er satt helt inn. Ladingen starter så snart støpselet til laderen er satt inn i stikkontakten og batteriet settes i ladeholderen. Lading er bare mulig når temperaturen til batteriet er innenfor det tillatte ladetemperaturområdet (0–45 °C).
  • Page 248 Årsak: Laderen har konstatert en intern feil Løsning: Kontroller at alle batteriene er satt helt inn. Trekk ut nettstøpeselet, og sett det inn igjen. Få kontrollert laderen hos et autorisert serviceverksted for Dremel - elektroverktøy hvis feilen oppstår igjen. Årsak: Batteritemperaturen er utenfor det tillatte ladetemperaturområdet Løsning: Vent til batteritemperaturen igjen er innenfor det tillatte...
  • Page 249 Norsk | 249 Lade laservaterpasset For å lade må du bare bruke en USB-adapter med utgangsspenning og minste utgangsstrøm i samsvar med kravene i kapittelet "Tekniske data". Se bruksanvisningen for USB-adapteren. Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på...
  • Page 250 250 | Norsk Ta ut/sett inn laservaterpass (se bildet B) For nivelleringsarbeid skyver du laservaterpasset (10) ut av monteringssporet (30) på elektroverktøyet. Etter bruk skyver du laservaterpasset tilbake i monteringssporet (30) til det klikker på plass. Merknad: Laservaterpasset (10) kan bare skyves inn i monteringssporet i den posisjonen som er vist på...
  • Page 251 Norsk | 251 Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du retningsvelgeren (2) mot venstre helt til den stopper. Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere trykker du dreieretningsomkobleren (2) mot høyre til den stopper. Innkoblingssperre: For å låse av/på-bryteren (4) trykker du dreieretningsvelgeren (2) til midtstilling.
  • Page 252 Unngå at elektroverktøyet utsettes for voldsomme støt eller fall. Etter alvorlige ytre påvirkninger og ved uregelmessigheter i funksjonaliteten bør du få elektroverktøyet kontrollert av et autorisert Dremel-kundeservicesenter. Hold elektroverktøyet kun i de tiltenkte gripeflatene  (17) under målingen for ikke å påvirke målingen. Hånden må ikke berøre overflaten under målingen.
  • Page 253 Norsk | 253 Måling (se bilder D−E) Elektroverktøyet brukes til å undersøke overflaten i sensorområdet (12) opp til maksimal deteksjonsdybde. Hver måling søker automatisk etter metall og tre. Betydningen av indikatorene: Hvis den gule kalibreringsindikatoren (7) lyser, er målefunksjonen automatisk kalibrert. Hold sensorområdet (12) presset mot overflaten (uten å...
  • Page 254 254 | Norsk Merknader om måling: – Fjern om mulig alle metallgjenstander som ringer, klokker og smykker fra nærheten av elektroverktøyet for å unngå å påvirke måleresultatene. – Ikke berør baksiden av sensorområdet (12). – Ikke ta på overflaten som skal undersøkes med den frie hånden eller noen annen kroppsdel.
  • Page 255 Norsk | 255 For å slå av laservaterpasset, trykk på av/på-knappen (20) på nytt . Ikke la laservaterpasset stå på uten tilsyn, og slå av laservaterpasset etter bruk. Andre mennesker kan bli blendet av laserstrålen. Posisjonere laservaterpasset (se bildet F) Hvis libellen er i feil posisjon, vil laserstrålen ikke nødvendigvis gå loddrett eller vannrett, selv om libellen er sentrert.
  • Page 256: Service Og Vedlikehold

    Kontakt et autorisert serviceverksted for Dremel-elektroverktøy hvis batteriet til laservaterpasset ikke fungerer lenger. Hvis tilkoblingskabelen til laderen må skiftes ut, må dette utføres av Dremel et autorisert servicesenter for Dremel-elektroverktøy for å unngå sikkerhetsrisikoer. Ikke senk elektroverktøyet og laservaterpasset ned i vann eller andre væsker.
  • Page 257 Ved eventuell reklamasjon sendes verktøyet og/eller laderen til din forhandler sammen med passende kjøpsbevis. Dremel kontaktinformasjon Ytterligere informasjon om reparasjoner, garanti, Dremel-produkter, kundeservice og hotline finner du på www.dremel.com. Transport De anbefalte Li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på...
  • Page 258 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Akku-Bohr- Sachnummer Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten schrauber Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of We declare under our sole responsibility that the Conformity stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations...
  • Page 259 nl EU-conformiteits- Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat verklaring de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna Accu- Product- genoemde richtlijnen en verordeningen en nummer schroef- overeenstemmen met de volgende normen. boor- Technisch dossier bij: * machine da EU-overensstemmelses- Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne erklæring...
  • Page 260 Akülü Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * delme/ vidalama makinesi pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim Wiertarko- Numer wymaganiom poniżej wyszczególnionych katalogowy wkrętarka dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z akumulato- następującymi normami.
  • Page 261 bg ЕС декларация за С пълна отговорност ние декларираме, че съответствие посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и Акумула- Каталожен разпоредбите по-долу и съответства на номер торен вин- следните стандарти. товерт Техническа документация при: * mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните...
  • Page 262 Akumulia- Gaminio direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos numeris torinis standartus. gręžtuvas- Techninė dokumentacija saugoma: * suktuvas DD12V       F 013 DD1 201 2006/42/EC EN 62841-1:2015+ 2014/30/EU A11:2022 2011/65/EU EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 * Bosch Power Tools B.V.
  • Page 263 Declaration of Conformity Cordless drill/driver Article number DD12V F 013 DD1 201 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
  • Page 264 Bosch Power Tools B.V., 4825 BD Breda, Netherlands, represented (in terms of the above regu- lations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Steve Neumann Martin Sibley Regional Business Director UK & Ireland Business Operations and Aftersales Director Robert Bosch Ltd.
  • Page 265 Bosch Power Tools B.V. Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands 1 609 92A 9XJ 1 609 92A 9XJ (2025.01) T / www.dremel.com All rights reserved.

This manual is also suitable for:

F 013 dd1 201

Table of Contents