Laurus LEB10BK User Manual

Hide thumbs Also See for LEB10BK:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

LAURUS
DE
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung
EN
Built-in Oven / User Manual
ES
Manual de usuario de horno integrado
FR
Four encastrable/Notice d'utilisation
IT
Forno a incasso / Manuale utente
NL
Inbouwoven / gebruikershandleiding
LEB10BK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEB10BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Laurus LEB10BK

  • Page 1 LAURUS Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual Manual de usuario de horno integrado Four encastrable/Notice d’utilisation Forno a incasso / Manuale utente Inbouwoven / gebruikershandleiding LEB10BK...
  • Page 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Für das Dampfgaren....................... 6 1.3 Einbauhinweise ......................7 1.4 Während des Gebrauchs....................8 1.5 Während der Reinigung und Wartung ................9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen des Backofens ....................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie sich vor der Verwendung ihres Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie für späteres Nachschlagen an einem leicht erreichbaren Ort auf. • Dieses Benutzerhandbuch wurde für mehr als ein Mo- dell erstellt. Es kann daher vorkommen, dass Ihr Gerät einige der darin beschriebenen Funktionen nicht auf- weist.
  • Page 5 tem. • Das Gerät wird während seiner Verwendung heiß. Pas- sen Sie auf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren. • Die Griffe können während des Gebrauchs nach kurzer Zeit heiß werden. • Verwenden Sie keine ätzenden und scharfen Reiniger oder Scheuerschwämme, um das Glas der Ofentür und andere Oberflächen zu reinigen.
  • Page 6: Für Das Dampfgaren

    des Geräts prüfen. Die technischen Daten dieses Gerät sind auf dem Etikett angegeben. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Lebensmitteln gedacht und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es sollte für keine anderen Zwecke und in kei- ner anderen Anwendung verwendet werden, wie für einen kommerziellen Gebrauch oder zum Heizen eines Raums.
  • Page 7: Einbauhinweise

    dem Garen trocken ist. • Verwenden Sie Trinkwasser zum Dampfgaren im Backofen. Benutzen Sie anstelle von Wasser keinen brennbaren Alkohol oder Feststoffe mit festen Partikeln. • Verwenden Sie zum Dampfgaren korrosionsbeständi- ges Geschirr. • Sollte sich nach jedem Dampfgaren noch etwas Was- ser im Wassertank befinden, sollte es nicht für das nächste Garen verwendet werden, sondern gereinigt werden.
  • Page 8: Während Des Gebrauchs

    1.4 während deS gebrAuchS • Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, könnte ein leichter Geruch auftreten. Das ist ganz normal – er entsteht durch das Isoliermaterial der Heizelemente. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie Ihren Backofen vor der ersten Benutzung 45 Minuten lang leer auf maximaler Temperatur laufen lassen.
  • Page 9: Während Der Reinigung Und Wartung

    fens immer auf „0" (Aus) stehen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. • Die Bleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wer- den. Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Speisen verschütten oder fallen lassen, wenn Sie sie aus dem Ofen nehmen. •...
  • Page 10: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
  • Page 11 Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Page 12: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Page 13 Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
  • Page 14: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Page 15: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 15...
  • Page 16: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts Nudelauflauf, Lasagne und Pizza. Es wird empfohlen, den Ofen 10 Minuten lang Backofenfunktionen vorzuheizen und bei dieser Funktion auch nur eine Einschubebene zu verwenden. * Die Funktionen Ihres Backofens können je nach Modell abweichen. Umluft-Funktion:Das Backofenthermostat Backofenlampe:Es und die Warnleuchten wird nur die...
  • Page 17: Gartabelle

    aufzufangen. Es wird empfohlen, den Warnung:Beim Grillen muss die Backofen ca. 10 Minuten lang vorzuheizen. Backofentür geschlossen bleiben, und die Temperatur sollte auf 190°C Warnung:Beim Grillen muss die eingestellt werden. Backofentür geschlossen bleiben, und die Temperatur sollte auf 190°C 4.1 gArtAbelle eingestellt werden.
  • Page 18: Für Die Dampffunktion

    4.2 Für die dAmpFFunktion Gewicht Rostpo- Temp. Wassermenge Wasserzuga- Garzeit (Min) (ungefähres Funktion sition (⁰C) (ml) bezeit (Min.) (etwa) Lebensmittel- gewicht g) Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 50 on + Dampf des Ofens. Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 40 1500 on + Dampf des Ofens.
  • Page 19: Nutzung Des „Digital Touch Timer

    4.3 nutzung deS „digitAl touch timer“ 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Tastensperre Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die Taste „ “ 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol „ “ erscheint und leuchtet dauerhaft.
  • Page 20 Das Thermostat-Symbol 1. Wählen Sie die gewünschte Garfunktion und die Temperatur mit den Drehknöpfen. Das Thermostat- 2. Drücken Sie „ “, bis Symbol ( ) wird Sie „dur“ und das Symbol automatisch aktiviert, „ “ auf der wenn der Displayanzeige sehen. Die Backofenthermostat Zeit und die Symbole „...
  • Page 21 • Ebene T2 wird zur Drehspieß- Drahtgitter-Positionierung mit Teleskopschienen verwendet. ****Das Zubehör kann je nach gekauftem Modell variieren. Tiefe Fettpfanne Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders zum Garen von Schmorgerichten. Schieben Sie die Fettpfanne in eine Kombirost beliebige Einschubebene bis ganz nach hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz Der Kombirost eignet sich hervorragend zu gewährleisten.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    5. REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. •...
  • Page 23 Reinigen der Glasteile • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. Anschließend abspülen, und mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen. Reinigen von Edelstahlteilen (sofern Wiedereinsetzen der Innenscheibe: vorhanden) 2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und •...
  • Page 24: Wartung

    Glühlampe herausnehmen. • Die neue Glühlampe (hitzebeständig bis 300°C) anstelle der alten Glühlampe (230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen. • Die Streuscheibe wieder einsetzen. Nun ist der Backofen wieder einsatzbereit. • Dieses Gerät enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene •...
  • Page 25: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
  • Page 26: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieblAtt LAURUS Marke Modell LEB10BK Ofentyp Elektro Gewicht 36,3 Energieeffizienzindex – konventionell 105,7 Energieeffizienzindex – Umluft 94,3 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Page 27 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 28 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Page 29: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 30 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Page 31: For Steam Cooking

    heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 32: Installation Warnings

    this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
  • Page 33: During Cleaning And Maintenance

    • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Page 34 maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. •...
  • Page 35 system. The addresses can be obtained from your responsible city council or local government. Alternatively, you can return small waste electrical and electronic equipment (WEEE) with an edge length of up to 25 cm free of charge to any retailer with a sales area relating to electrical and electronic equipment (EEE) of at least 400 m2 or to a food retailer that offers EEE at least several times a year with a total...
  • Page 36: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Page 37 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Page 38: Electrical Connection And Safety

    2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Page 39: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Page 40: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT Fan Function: The oven’s thermostat and Oven Functions warning lights will * The functions of your oven may be switch on, and the different due to the model of your product. upper and lower heating elements and Oven Lamp: Only the fan will start operating.
  • Page 41: Cooking Table

    grilling and for grilling food with a larger 4.1 cookinG table surface area, such as meat. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place Dishes food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat.
  • Page 42: For Steam Function

    4.2 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Page 43: Use Of The Digital Touch Timer

    4.3 uSe of the DiGital touch timer 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock To activate the key lock, press the “ ” key for 2 seconds. “ ” symbol will appear and remain illuminated.
  • Page 44 The Thermostat symbol 2. Press “ ” until you The thermostat symbol see “dur” and ( ) automatically symbol on the display activates during oven screen. The time and thermostat is running. the symbols “ ” and will flash. Accessories The EasyFix Wire Rack 3.
  • Page 45 The deep tray is best used for cooking stews. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly. WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
  • Page 46: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry MAINTENANCE cloth. Cleaning the Stainless Steel Parts (if 5.1 cleaninG available) WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is •...
  • Page 47 3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C. Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second...
  • Page 48: Maintenance

    5.2 maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
  • Page 49: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
  • Page 50 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Page 51 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias de seguridad generales ................3 1.2. Para preparar alimentos al vapor .................. 5 1.3. Advertencias relativas a la instalación ................6 1.4. Durante el uso ....................... 7 1.5. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............11 2.1.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y manténgalo en un lugar adecuado para consultarlo. • Este manual se ha preparado para más de un mo- delo, por lo que el aparato puede no incluir alguna de las funciones que aparecen aquí.
  • Page 53 atención para evitar tocar los elementos que se cali- entan en el interior del horno. • Las asas pueden calentarse tras un breve periodo de uso. • No use limpiadores abrasivos ni rascadores para limpiar el cristal de la puerta del horno ni ningu- na otra superficie.
  • Page 54: Para Preparar Alimentos Al Vapor

    PRECAUCIÓN: Este aparato se ha diseñado exc- lusivamente para preparar alimentos y para su uso en entornos domésticos. No debe usarse para ninguna otra finalidad ni otra aplicación, como un uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
  • Page 55: Advertencias Relativas A La Instalación

    resultado de usar la función cocción al vapor. Como la humedad puede causar corrosión, asegúrese de secar el interior del horno tras la cocción. • Use el agua potable en el horno para la cocción al vapor. No use alcohol inflamable ni sólidos con partículas en lugar de agua.
  • Page 56: Durante El Uso

    • El aparato no debe instalarse tras una puerta deco- rativa, para evitar el sobrecalentamiento. 1.4. durAnte el uso • Cuando use por primera vez el horno, puede ob- servar un ligero olor. Esto es perfectamente normal y es causado por los materiales aislantes de los elementos de calentador.
  • Page 57: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    odo de tiempo, apague el interruptor de control prin- cipal. • Asegúrese de que los botones de control del apara- to siempre estén en la posición "0" (parada) cuando no se esté utilizando. • Las bandejas se inclinan al tirar de ellas hacia fuera. Evite derramar o dejar caer alimentos al removerlos desde los hornos.
  • Page 58: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
  • Page 59 en contacto con su distribuidor. Si es posible, retire todas las pilas y acumuladores, así como todas las lámparas extraíbles, antes de deshacerse del aparato. Tenga en cuenta que usted es responsable de borrar todos los datos personales del dispositivo que se va a eliminar.
  • Page 60: Instalación Ypreparación Para Su Uso

    2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. InstAlAcIón del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
  • Page 61 Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
  • Page 62: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    2.3. conexIón eléctrIcA y segurIdAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
  • Page 63: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
  • Page 64: Uso Del Producto

    4. USO DEL PRODUCTO recomienda precalentar el horno 10 minutos. Asimismo, se recomienda no usar Funciones del horno más de un estante a la vez con esta función. * Dependiendo del modelo de horno que tenga, podrían variar las funciones. Función de ventilador: Las luces Luz del horno: Solo...
  • Page 65: Mesa De Cocción

    4.1. mesA de coccIón puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe ajustarse a 190 °C. Función de grill Platos rápido: Las luces de advertencia y del termostato del horno Hojaldre 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 se encenderán y...
  • Page 66: Para La Función De Vapor

    4.2. PArA lA función de vAPor Peso (peso Posición Tiempo de Tiempo de aproximado Temp. Cantidad de Función de la adicción de cocción (min) de los (⁰C) agua (ml) bandeja agua (min.) (aprox.) alimentos en g) Función de Antes de ventilador + iniciar el 30-50...
  • Page 67: Uso Del Temporizador Táctil Digital

    4.3. uso del temPorizAdor 3. Transcurridos unos táctil digitAl segundos, el punto dejará de parpadear y permanecerá encendido. Bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, pulse la tecla " " durante dos segundos. Aparecerá el símbolo " " y permanecerá iluminado.
  • Page 68 Ajuste del brillo 1. Seleccione la función de cocción y la temperatura deseadas utilizando los Para ajustar el brillo de la pantalla, mandos de control. mantenga pulsada el botón "+" durante tres segundos. Aparecerá "br1" en la pantalla. 2. Pulse " " hasta que Tras ello, cada vez que pulse el botón "+";...
  • Page 69 • La rejilla de parrilla giratoria debe colocarse en el nivel 3. • El nivel T2 se utiliza para colocar la rejilla de parrilla giratoria con guías telescópicas. ****Los accesorios pueden variar en función del modelo adquirido. La bandeja honda La bandeja honda es ideal para estofados.
  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de las partes de cristal • Limpie las partes de cristal del aparato 5.1. lImPIezA de manera periódica. ADVERTENCIA: Apague el aparato y • Utilice limpiacristales para limpiar el deje que se enfríe antes de limpiarlo. interior y el exterior de las partes de Instrucciones generales cristal.
  • Page 71 causado por el uso de productos o Extracción de la puerta del horno métodos de limpieza inadecuados.. Antes de limpiar el cristal de la puerta del horno, debe quitar la puerta del horno, tal Extracción del cristal interior como se muestra debajo. Debe retirar el cristal de la puerta del horno 1.
  • Page 72: Mantenimiento

    que pueda formarse sobre la base del horno, vierta de 200 y 250 ml de vinagre blanco con una proporción ácido de no más del 6 % sobre la base del horno tras cada 2 a 3 usos y espere 30 minutos.
  • Page 73: Solución De Problemas Y Transporte

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solucIón de ProblemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Page 74 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Page 75 TABLE DES MATIÈRES 1.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................3 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................3 1.2. Pour la cuisson à la vapeur ................... 5 1.3. Avertissements d’installation ..................6 1.4. Durant l'utilisation ......................7 1.5. Durant le nettoyage et l’entretien................... 8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À...
  • Page 76: Instructions De Sécurité

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'uti- liser votre appareil et conservez-les dans un endroit pratique pour pouvoir les consulter en cas de besoin. • Ce manuel a été préparé pour plus d'un modèle, il se peut donc que votre appareil ne possède pas cer- taines des fonctionnalités qui y sont décrites.
  • Page 77 • Durant l’utilisation, l’appareil chauffe. Faites attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Les poignées peuvent devenir chaudes après une courte période d'utilisation. • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges pour nettoyer la vitre de la porte du four et les autres surfaces.
  • Page 78: Pour La Cuisson À La Vapeur

    ATTENTION : Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il ne doit pas être utili- sé à d'autres fins ou dans d'autres applications, par exemple pour un usage non domestique, dans un envi- ronnement commercial ou pour chauffer une pièce.
  • Page 79: Avertissements D'installation

    la corrosion, veillez à ce que l'intérieur du four sèche après la cuisson. • Utilisez de l'eau potable dans le four pour la cuisson à la vapeur. N'utilisez pas d'alcool inflammable ou de solides contenant des particules solides à la place de l'eau.
  • Page 80: Durant L'utilisation

    1.4. durAnt l'utilisAtion • Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, vous pourriez remarquer une légère odeur. Ce phé- nomène est parfaitement normal et est dû aux maté- riaux d'isolation des éléments chauffants. Nous vous suggérons, avant d'utiliser votre four pour la première fois, de le laisser vide et de le régler à...
  • Page 81: Durant Le Nettoyage Et L'entretien

    • Assurez-vous que les boutons de commande de l’ap- pareil soient toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • Les plaques de cuisson s’inclinent lorsqu’elles sont retirées du four. Veillez à ne pas renverser ou faire tomber les aliments chauds lorsque vous les sortez du four.
  • Page 82: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Page 83 En ce qui concerne les modalités de collecte des DEEE, en cas d’expédition du produit récemment acheté, veuillez contacter votre revendeur. Les batteries usagées peuvent être préparées en vue de leur recyclage afin de réduire les déchets et d’économiser les ressources. Cependant, la priorité doit être donnée à...
  • Page 84: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
  • Page 85 Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
  • Page 86: Branchement Électrique Et Sécurité

    2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
  • Page 87: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
  • Page 88: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL pâtisseries, les cakes, les gratins de pâtes, les lasagnes et les pizzas. Il est Fonctions du four recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et de n’utiliser qu’un seul niveau * Les fonctions du four peuvent différer à...
  • Page 89 ou les graisses. Il est recommandé de fermée et la température du four doit être préchauffer le four pendant environ réglée sur 190 °C. 10 minutes. 4.1. tABle de cuisson Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit Plats être réglée sur 190 °C.
  • Page 90: Pour La Fonction Vapeur

    4.2. Pour lA fonction vAPeur Poids (poids Temps Temps de Position Temp. Quantité d'eau approximatif Fonction d'ajout d'eau cuisson (min) de grille (⁰C) (mL) des aliments (min.) (approx.) en g) Fonction Avant de ventilateur + mettre le four 30-50 vapeur en marche.
  • Page 91 Utilisation de la minuterie numérique à 3. Au bout de quelques écran tactile secondes, le point cesse de clignoter et reste en surbrillance. Verrouillage Le verrouillage est activé automatiquement après que la minuterie n'a pas été utilisée pour 7 secondes. Le symbole “...
  • Page 92 Réglage semi-automatique du temps Symbole du thermostat (durée de cuisson) 9. Le symbole du Cette fonction vous permet de cuire vos thermostat ( ) s'active aliments pendant une période déterminée. automatiquement La durée de réglage peut être comprise lorsque le thermostat entre 0 et 10 heures.
  • Page 93 ****Les accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Plaque creuse La plaques creuse sert à cuisiner des ragoûts. Pour placer correctement la plaque dans la cavité, placez-la sur n'importe quel râtelier et poussez jusqu'au bout. Grillage métallique Le grillage métallique est utilisé lors de la grillade ou de la préparation des aliments dans d'autres récipients.
  • Page 94: Nettoyage Et Entretien

    liquide pour entièrement nettoyer le four. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces en verre • Nettoyez les pièces en verre de votre 5.1. nettoyAge appareil de façon régulière. AVERTISSEMENT : Éteignez • Utilisez un produit pour vitre pour l’appareil et laissez-le refroidir avant nettoyer l’intérieur et l’extérieur des de le nettoyer.
  • Page 95 Pour remplacer la vitre interne : Retrait de la porte du four 2. Poussez la vitre vers et en dessous de Avant de nettoyer le verre de la porte du la console de positionnement (y) vers la four, vous devez enlever la porte du four, direction B.
  • Page 96: Entretien

    5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
  • Page 97: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. déPAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
  • Page 98 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Page 99 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1. Avvertenze generali sulla sicurezza ................3 1.2. Per la cottura a vapore ....................5 1.3. avvertenze sull'installazione ..................6 1.4. Durante l'uso ......................... 7 1.5. Durante la pulizia e la manutenzione ................8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
  • Page 100: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchiatura e tenerle in un luogo como- do per riferimento, quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello quindi la tua apparecchiatura potrebbe non disporre delle funzionalità...
  • Page 101 descente. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi incandescenti all'interno del forno. • Le maniglie possono diventare incandescenti subito dopo l’uso. • Non usare detergenti o spugnette abrasivi o per pu- lire il vetro dello sportello del forno o altre superfici. Possono graffiare le superfici e potrebbero causare la spaccatura del vetro dello sportello o danneggiare le superfici.
  • Page 102: Per La Cottura A Vapore

    ATTENZIONE: L’apparecchiatura è destinata alla sola cottura di alimenti ed è progettata per l’uso do- mestico. Non deve essere usata per altri scopi o altre applicazioni, per uso no domestico, in un ambiente commerciale o per il riscaldamento degli ambienti. •...
  • Page 103: Avvertenze Sull'installazione

    be rimanere nel forno. Poiché l’umidità potrebbe causare corrosione, accertarsi che l’interno del forno sia asciutto dopo la cottura. • Usare acqua potabile nel forno per la cottura a va- pore. Non usare alcool infiammabile o particelle solide al posto dell’acqua. •...
  • Page 104: Durante L'uso

    una porta decorativa per evitare surriscaldamento. 1.4. DurAnte l'uso • Quando usi il forno per la prima volta potresti notare un cattivo odore. È perfettamente normale, ciò è causato da materiali isolanti sugli elementi riscal- danti. Suggeriamo che, prima di usare il forno per la prima volta, di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
  • Page 105: Durante La Pulizia E La Manutenzione

    • Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchiatura siano sempre in posizione "0" (arresto) quando non viene usata. • Il vassoio si inclina quando viene estratto. Fare at- tenzione a non versare o rilasciare alimenti caldi mentre vengono rimossi dai forni. •...
  • Page 106: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
  • Page 107 Per quanto riguarda le modalità di ritiro dei RAEE in caso di spedizione del prodotto appena acquistato, contatta il tuo rivenditore. I RAEE restituiti possono essere preparati per il riciclaggio per ridurre gli sprechi e risparmiare risorse. Nota che il dispositivo può contenere sostanze dannose per l’ambiente e la salute umana se non utilizzato secondo gli standard di protezione ambientale.
  • Page 108: Installazione Epreparazione Per L'uso

    2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2. instAllAzione Del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
  • Page 109 Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
  • Page 110: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    2.3. collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Page 111: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
  • Page 112: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO Funzione cottura ventilata: il termostato Funzioni del forno del forno e le spie si * Le funzioni del forno potrebbero essere accendono, ed entrano diverse a seconda del modello del prodotto. in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e Lampada del forno: superiore, e la ventola.
  • Page 113: Tabella Di Cottura

    4.1. tAbellA Di cotturA Funzione grill rapido: il termostato del forno e le spie si accendono ed entrano in funzione Alimento gli elementi riscaldanti superiore e del grill. Questa funzione è Sfoglia 2 - 3 - 4 170-190 35-45 utilizzata per grigliare più velocemente e Torte 2 - 3 - 4 170-190...
  • Page 114: Per La Funzione Vapore

    4.2. Per lA funzione vAPore Peso (peso Tempo di Tempo di sizione Temp. Quantità appros- Funzione aggiunta di cottura (min) degli (⁰C) d’acqua (ml) simativo degli acqua (min.) (appross.) scaffali alimenti g) Prima di Fan Function accendere il 30-50 + vapore forno.
  • Page 115: Utilizzo Del Timer Tattile Digitale

    4.3. utilizzo Del timer tAttile DigitAle 3. Dopo pochi secondi, il punto smette di lampeggiare e resta illuminato. Bloccaggio Per attivare il blocco tasti, premere il tasto “ ” per 2 secondi. Il simbolo “ ” appare e rimane illuminato. Per sbloccare i pulsanti del timer, premere e tenere premuto il tasto “...
  • Page 116 Il simbolo del termostato 1. Selezionare la funzione di cottura desiderata e la temperatura usando le Il simbolo del manopole di controllo termostato si attiva ( ) automaticamente 2. Premere “ ” fino a quando il termostato che non viene visualiz- del forno è...
  • Page 117 Teglia fonda Griglia metallica La teglia fonda è la scelta migliore per La griglia metallica è ideale per grigliare o cucinare stufati. per lavorare alimenti in contenitori adatti al forno. Inserire la teglia in qualsiasi guida e spingerla fino in fondo per assicurarsi che sia posizionata correttamente.
  • Page 118: Pulizia E Manutenzione

    • Utilizzare un detergente per vetri per pulire l'interno e l'esterno delle parti in vetro. Quindi sciacquarle e asciugarle 5. PULIZIA E MANUTENZIONE accuratamente con un panno asciutto. Pulizia delle parti in acciaio inossidabile 5.1. PuliziA (se disponibili) PERICOLO: prima di eseguire la •...
  • Page 119 l’aiuto di un cacciavite) sino alla posizione finale. Per inserire il vetro interno: 2. Spingere il vetro verso e sotto la staffa di posizionamento (y), in direzione B. 3. Chiudere lo sportello sino alla posizione quasi completamente chiusa e rimuovere lo sportello tirandolo verso di sé.
  • Page 120: Manutenzione

    5.2. mAnutenzione AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Sostituzione della lampada del forno AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. • Rimuovere la lente di vetro, quindi rimuovere la lampadina.
  • Page 121: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione Dei Problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 122 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Page 123 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Voor stoomkoken ......................5 1.3. Installatiewaarschuwingen..................... 6 1.4. Tijdens het gebruik ......................7 1.5. Tijdens het schoonmaken en onderhoud............... 8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Installatie van de oven ....................11 2.2.
  • Page 124: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies aandachtig en volledig door vo- ordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een handige plaats om deze op een later moment opnieuw te kunnen raadplegen als dat nodig is. •...
  • Page 125 van een elektrische schok te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete onderdelen in de oven niet kunnen worden aangeraakt. •...
  • Page 126: Voor Stoomkoken

    • Alvorens uw apparaat aan te sluiten, dient u na te gaan of de plaatselijke distributie-omstandigheden (aard van het gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de specificaties van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het etiket.
  • Page 127: Installatiewaarschuwingen

    heet is. • Als u de ovendeur opent, dan kan er stoom ontsnap- pen vanuit de ovenruimte. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur, want dit kan gevaar op brandwonden opleveren. • Na het stoomkoken kan er vocht in de oven achterb- lijven.
  • Page 128: Tijdens Het Gebruik

    Stel het apparaat niet bloot aan effecten zoals zon, regen, sneeuw, stof of overmatige vochtigheid. • Alle materialen (d.w.z. behuizingen) rond het appara- at moeten bestand zijn tegen een minimale tempera- tuur van 100 °C. • Installeer het apparaat niet achter een sierdeur om oververhitting te voorkomen.
  • Page 129: Tijdens Het Schoonmaken En Onderhoud

    sel of een branddeken. • Zet de hoofdschakelaar uit als u het product geduren- de lange tijd niet gebruikt. • Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen van het appa- raat altijd in de '0'-stand (uit) staan, als het apparaat niet wordt gebruikt. •...
  • Page 130: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Page 131 Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
  • Page 132: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    ontvlambare materialen in de buurt zijn, zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die snel vlamvatten. 2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen VOORBEREIDING moeten zijn gemaakt van materialen die VOOR GEBRUIK bestand zijn tegen temperaturen van boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag •...
  • Page 133 Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
  • Page 134: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    2.2. elektrIsche AAnsluItIng vastzitten. en veIlIgheId • Bevestig de stroomkabel in de WAARSCHUWING: De elektrische kabelklem en sluit de deksel. aansluiting van dit apparaat mag • De aansluiting op het klemmenblok uitsluitend worden uitgevoerd door wordt gedaan op de aansluitkast. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze...
  • Page 135: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product en het uiterlijk van uw apparaat kunnen verschillen van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Bedieningsknop ovenfunctie 5. Timer 6. Thermostaatknop oven NL - 14...
  • Page 136: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT minuten voor te verwarmen en het is het beste in deze functie één bakplaat tegelijk Ovenfuncties te gebruiken. * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van Ventilatiefunctie: Het het model van uw product verschillen. thermostaatlampje en waarschuwingslampje Ovenverlichting: van de oven gaan aan Alleen de...
  • Page 137: Bereidingstabel

    4.1. bereIdIngstAbel temperatuur moet zijn ingesteld op 190 °C. Snellere grillfunctie: Gerechten Het thermostaatlampje waarschuwingslampje 170 - van de oven gaan aan Bladerdeeg 2 - 3 - 4 35 - 45 en het bovenste 170 - verwarmingselement Taart 2 - 3 - 4 30 - 40 en de grill treden in werking.
  • Page 138: Voor Stoomfunctie

    4.2. voor stoomfunctie Gewicht Toevoeging- (geschat Rekpo- Temp. Hoeveelheid Kooktijd (min) Functie stijd water gewicht van sitie (⁰C) water (ml) (ca.) (min.) het voedsel in g) Functie + Alvorens u de 30-50 stoom oven start. Functie + Alvorens u de 30-40 1500 stoom...
  • Page 139: Gebruik Van De Digitale Timer Met Touch-Bediening

    4.3. gebruik vAn de digitAle 3. Na enkele seconden timer met touch-bediening stopt de punt met knipperen en licht deze permanent op. Toetsvergrendeling Om de toetsvergrendeling te activeren, houdt u de toets " " gedurende 2 seconden ingedrukt. Het symbool "...
  • Page 140 tussen de 0 en 10 uur instellen. Bereid de als u de toets "+" indrukt een andere etenswaren die u gaat bereiden voor en helderheid. plaats deze in de oven. Het thermostaatsymbool 1. Selecteer de gewenste bereidingsfunctie en temperatuur met de bedieningstoetsen. 2.
  • Page 141 • Het rooster van het draaispit moet op niveau 3 geplaatst worden. • Niveau T2 wordt gebruikt om het rooster van het draaispit met telescopische rails te plaatsen. ****De accessoires kunnen variëren afhankelijk van het aangeschafte model. Diepe bakplaat De diepe bakplaat wordt gebruikt voor de Draadrooster bereiding van stoofschotels.
  • Page 142: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD 5.1. reInIgIng WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. Algemene instructies • Controleer voor gebruik van schoonmaakmiddelen in uw apparaat of ze geschikt zijn en aanbevolen worden door de fabrikant.
  • Page 143 los uit de beugel die het op zijn plaats houdt (x). Trek het glas naar buiten in richting A. Reinigen van de glazen onderdelen • Reinig de glazen onderdelen van uw apparaat regelmatig. • Reinig de glazen delen binnen en buiten met een glasreiniger, spoel ze af en droog ze grondig met een droge doek.
  • Page 144: Onderhoud

    5.2. onderhoud behulp van een schroevendraaier) naar de eindstand. WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert.
  • Page 145: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. ProbleemoPlossIng Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
  • Page 146 52474531...
  • Page 147 LEB10BK Autarker Einbaubackofen Energieklasse Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Energieeffizienzklasse autarker Backofen Stromverbrauch Backofen Design 0,93 kWh Edelstahl Stromversorgung Backofen Betriebsarten 230V 8 Funktionen Anschlusswert Backofen Backofenvolumen 3,1 kWh 78 Liter Geräuschentwicklung Beschichtung Garraum Emaille Einbaumaße (HxBxT) 600 x 580 x 555 mm...
  • Page 148: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN energieblAtt LAURUS Marke Modell LEB10BK Ofentyp Elektro Gewicht 36,3 Energieeffizienzindex – konventionell 105,7 Energieeffizienzindex – Umluft 94,3 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Page 149 LCA600 Autarkes Glaskeramikkochfeld Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Stromversorgung 230V~/400V,3N; 50Hz Einbaukochfeld 60x60 Anschlusswert Kochfeld Art 6,0 kW Ceran Kochfeldrahmen Einbaumaße (BxT) 560x490 mm Ausstattung Abmessungen/Logistikdaten Kochzonenausstattung Artikelnummer 10812622 2x145 mm (1200 W), 2x180 mm (1800 W) EAN-Code 4024862999865 Leistungsstufen: 9 Gerätemaße (HxBxT)/Gewicht 41x590x520 mm / 7,5 kg Knopfbedienung...
  • Page 150 TECHNISCHE DATEN energieBlAtt Marke LAURUS Modell LCA600 Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 3 Strahlungsbeheizung Größe –...
  • Page 151 Geschirrspüler / Gebrauchsanweisung LSV60-4...
  • Page 152 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 153 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................3 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 2.AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN ................5 2.1 Positionierung des Geräts .....................5 2.2 Wasseranschluss ......................5 2.3 Zulaufschlauch .......................5 2.4 Elektrischer Anschluss ....................6 3.TECHNISCHE DATEN ......................7 3.1 Gerät im Überblick ......................7 3.2 Technische Daten ......................7 4.GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN ................
  • Page 154: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Page 155: Hinweise Zur Aufstellung

    1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
  • Page 156: Hinweise Zum Betrieb

    1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
  • Page 157 Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
  • Page 158: Aufstellen Und Anschliessen

    2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
  • Page 159: Elektrischer Anschluss

    2.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ist keine Erdung vorhanden, diese von einem Elektriker nachrüsten lassen.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge...
  • Page 160 Montageanleitung für hocheinbaufähige Geschirrspüler 1. Die Montage des Einbaugeschirrspülers muss entsprechend der Bedienungs- und Installationsanleitung erfolgen. 2. Die Höhe des Montageortes (bezogen auf die Fußkante des Geschirrspülers im Hochschrank) darf nicht mehr als 500mm betragen. 3. Das Gewicht des Geschirrspülers sollte berücksichtigt werden. Das Material und Design sollten entsprechend ausgesucht werden.
  • Page 161 DE –8...
  • Page 162: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten Kapazität 13 Maßgedecke Abmessungen (mm) Höhe 820-870 (mm) Breite 598 (mm) Tiefe 570 (mm) Gewicht (netto) 33,100kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme (A) 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) 3.1 Gerät im Überblick Maximal:1 1.
  • Page 163 RECYCLING Entsorgung • Einige Gerätekomponenten und Das Symbol der durchgestrichenen Verpackungselemente sind Abfalltonne auf Rädern auf dem wiederverwertbar. Produkt oder seiner Verpackung • Kunststoffe sind mit den international bedeutet, dass das Gerät nicht im vereinheitlichten Symbolen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern gekennzeichnet: eine separate Entsorgung erfordert.
  • Page 164 Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
  • Page 165: Teststreifen

    4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). second munite munite HINWEIS: Die werkseitige Härtegradeinstellung ist "3". Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
  • Page 166 Geben Sie für optimale Leistung genau Falls bei der Benutzung kombinierter die empfohlene Menge Spülmittel für Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie das ausgewählte Programm hinzu. sich bitte an den Spülmittelhersteller. Die benötigte Spülmittelmenge hängt Wenn Sie die Verwendung kombinierter vom Zyklus, der Lademenge und dem Spülmittel einstellen, müssen Sie Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab.
  • Page 167 Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler Die LEDs P1 bis 9h wurde leuchten. ausgegeben 1 Dosis wird Die LEDs P2 bis 9h ausgegeben leuchten. 2 Dosen werden Die LEDs 1/2 bis 9h ausgegeben leuchten. 3 Dosen Die LEDs 3h bis 9h ausgegeben leuchten.
  • Page 168: Geschirrspüler Beladen

    5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
  • Page 169 Oberer Korb Höhe einstellen Die Stopper an den Schienenenden zu den Seiten drehen (wie im Bild unten gezeigt), dann den Korb herausziehen und abnehmen. Die Radpositionen ändern, dann den Korb wieder auf die Schiene setzen und die Stopper schließen. Wenn sich der obere Korb auf der erhöhten Position befindet, können große Teile wie Pfannen in den unteren Korb gestellt...
  • Page 170: Alternative Korbbeladungen

    5.2 Alternative Korbbeladungen unterer Korb Oberer Korb Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
  • Page 171 6. PROGRAMMTABELLE Auto Intensiv 65°C Programmname: Öko Super, 50 Min. Vorspülen (modellabhängig) (modellabhängig) Standard- programm Geeignet zur für normal schnelleren Geeignet zum verschmutztes, Geeignet für Auto-Pro- Reinigung Abspülen von Art der Ver- täglich verwen- stark ver- gramm für stark von normal Geschirr, das schmutzung: detes Geschirr...
  • Page 172 7. DAS BEDIENFELD Drücken wird die Startzeit um 3 Stunden, durch zweimaliges Drücken um 6 Stunden und durch dreimaliges Drücken um 9 Stunden verzögert. Drücken Sie zum Ändern oder Abbrechen der verzögerten Startzeit die Verzögerungstaste. Die Verzögerungs-LED (iii), die der verbleibenden Verzögerungsdauer (3h, 6h, 9h) entspricht, leuchtet.
  • Page 173 endet das Programm. Das Gerät ist dann zur Auswahl eines neuen Programmes 7.2 Ein Programm abbrechen bereit. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie ein Programm während des Betriebs abbrechen möchten. Summer einrichten Gehen Sie zum Ändern der Summerlautstärke wie unten beschrieben vor: Beim Öffnen der Gerätetür leuchtet die zum zuletzt ausgewählten...
  • Page 174 In diesem Modus schaltet sich die Innenbeleuchtung 4 Minuten nach dem Öffnen der Tür aus, und das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten ohne Aktivität aus, um Energie zu sparen. 4. Bei deaktiviertem Stromsparmodus leuchten die LEDs P1 und P2. Wenn der Energiesparmodus deaktiviert ist, leuchtet die Innenbeleuchtung so lange, wie die Tür geöffnet ist, und das Gerät ist immer...
  • Page 175: Reinigung Und Wartung

    8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Page 176 8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Page 177: Fehlerbehebung

    9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
  • Page 178 FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
  • Page 179 Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wassereinlasssystems Wasserhahn und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Page 180: Praktische Hinweise

    Unsachgemäße Reparaturen oder die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen können erhebliche Schäden verursachen und den Benutzer erheblichen Gefahren aussetzen. Die Kontaktinformationen unseres Kundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der Ökodesign-Verordnung können für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren ab dem Datum, an dem Ihr Gerät im Europäischen Wirtschaftsraum in Verkehr gebracht wurde, über den Kundendienst bezogen werden.
  • Page 181 Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu Entsorgung entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung Élimination des déchets bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll Le symbole de la poubelle barrée sur le entsorgt werden darf, sondern eine separate produit ou son emballage signifie que...
  • Page 182 Vestel Germany GmbH Parkring 6 85748 Garching Germany 52410261 R60...
  • Page 183 LSV60-4 Vollintegrierter Geschirrspüler, 60cm Energieklasse Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Nennkapazität in Standardgedecke Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr 261 kWh Design Rhea Energieverbrauch in kWh 0,91 kWh Farbe Korpus / Körbe grau / grau Wasserverbrauch in Liter/Jahr 3360 L Spülbehälter Edelstahl rostfrei Trocknungseffizienzklasse [A] B C D E F G Durchlauferhitzer...
  • Page 184 EU-PRODUKTDATENBLATT Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LAURUS ): VESTEL GERMANY, PARKRING 6, 85748 GARCHING, GERMANY Anschrift des Lieferanten ( Modellkennung: LSV60-4 Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität ( ) (ps) Abmessungen in cm Breite Tiefe 55.9 EEI ( Energieeffizienzklasse ( 1.130...
  • Page 185 Kühl-Gefrierkombination / Bedienungsanleitung Fridge - Freezer / User Manual Réfrigérateur - Congélateur / Guide D’utilisation Congelatore - Frigorifero / Manuale per l’uso Koelvriescombinatie / Gebruikershandleiding Køleskab-Fryser / Brugsanvisning Jääkaappipakastin / Käyttöohje Congelador - Frigorífico / Manual de utilizador LKG178 E...
  • Page 186 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 187 INHALT 1 SICHERHEITSHINWEISE ................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............8 1.3 Im Betrieb ........................8 2 GERÄTEBESCHREIBUNG ................10 2.1 Abmessungen .......................11 3 VERWENDEN DES GERÄTS................ 12 3.1 Information zur ‚Less Frost‘-Technologie ..............12 3.2 Thermostateinstellung ....................12 3.3 Warnhinweise zur Temperatureinstellung ..............12 3.4 Zubehör ........................13 3.4.1 Eiswürfelschale(bei einigen Modellen) ..............13...
  • Page 188: Sicherheitshinweise

    1 SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten. WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
  • Page 189 Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften. • Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
  • Page 190 keine solche Steckdose vorhanden ist, muss eine geeignete Steckdose von einem Elektrofachbetrieb installiert werden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Page 191 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt. Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: •...
  • Page 192: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    1.2 Hinweise zum Aufstellen und mindestens 5 cm betragen. Anschließen • Wenn die Kühl-Gefrierkombination neben einem Tiefkühlgerät steht, Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, muss zwischen den beiden Geräten bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum ein Abstand von mindestens 2 cm ersten Mal verwenden: eingehalten werden, damit sich an der •...
  • Page 193 verursacht werden. können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle • Keine Glasflaschen oder Dosen im für Elektro- und Elektronikaltgeräte, Eisfach lagern; sie können platzen, wenn z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die der Inhalt gefriert. Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- •...
  • Page 194: Gerätebeschreibung

    Hinweise: • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung übernommen. • Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl.
  • Page 195: Abmessungen

    Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel (Kühlteil): Die effektivste Energienutzung wird durch die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus. Tiefkühlfach (Gefrierteil): Die effektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige Einteilung der Schubladen - und Kastenanordnung erreicht.
  • Page 196: Verwenden Des Geräts

    3 VERWENDEN DES GERÄTS dieser Position kühlt das Gefrierfach auf niedrigere Temperaturen herunter. Nachdem Ihre Lebensmittel eingefroren 3.1 Information zur ‚Less Frost‘- sind, drehen Sie den Thermostatknopf Technologie in die normale Gebrauchsposition zurück. Wenn Sie die SF-Position Dank des Wrap-Around-Verdampfers nicht ändern, arbeitet Ihr Gerät (Umhüllungs-Verdampfer) bietet die automatisch in der zuletzt verwendeten...
  • Page 197: Zubehör

    3.4.3 Der Flaschenhalter (bei einigen Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den Normalbetrieb auf. Modellen) Klimaklasse und -definition: T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von Verwenden Sie den Flaschenhalter, damit Flaschen 16 bis 43 °C vorgesehen. nicht rutschen oder umfallen.
  • Page 198: Der Frischeregler (In Einigen Modellen)

    (Die Abbildungen sind beispielhaft) (Die Abbildungen sind beispielhaft) Bei vollem Gemüsefach sollte der Frischeregler vorne am Gemüsefach Gefrierboxen geöffnet werden. So kann die Luft Tiefkühlschrank obere Klappe und die Feuchtigkeit im Gemüsefach Entfernen der Gefrierbox: reguliert werden, um die Haltbarkeit der Lebensmittel im Fach zu verlängern.
  • Page 199 • Das Kühlfach sollte eine Temperatur • Achten Sie darauf, dass das Kühlgut im Bereich von 0 - 8 °C haben, frische nicht die Geräterückwand berührt, da Lebensmittel unter 0 °C vereisen und sich Reif bildet und die Verpackung an verfaulen und über 8 °C erhöht sich die der Rückwand haften bleibt.
  • Page 200: Gefrierteil

    HINWEIS: verdorbenen Inhalt sein. Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch • Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel sollten nicht im Kühlschrank hängt von der Raumtemperatur, aufbewahrt werden. den Thermostateinstellungen, der Häufigkeit des Türöffnens, der Art 4.2 Gefrierteil der Lebensmittel und der Dauer des Transports vom Laden zu Ihnen nach •...
  • Page 201 Maximale Lagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Steak In Folie wickeln 6 - 8 Lammfleisch In Folie wickeln 6 - 8 Kalbsbraten In Folie wickeln 6 - 8 Kalbsgulasch In kleinen Stücken 6 - 8 Lammgulasch In Stücken 4 - 8 Hackfleisch Verpackt ohne Gewürze 1 - 3...
  • Page 202: Reinigung Und Wartung

    Maximale Lagerdauer Obst und Gemüse Vorbereitung (Monate) Erdbeeren und Waschen und entstielen 8 - 12 Brombeeren Gekochte Früchte 10 % Zucker in den Behälter zugeben Pflaumen, Kirschen, Waschen und entstielen 8 - 12 Sauerkirschen Auftauzeit bei Maximale Lagerdauer Auftauzeit im Ofen Raumtemperatur (Monate) (Minuten)
  • Page 203: Abtauen

    5.1 Abtauen um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie das abgeschabte Eis vom Abtauen des Kühlteils Geräteboden. Zum Entfernen der dünnen Reifschicht brauchen Sie das Gerät nicht abzuschalten. • Um dicke Eisablagerungen zu entfernen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, lagern Sie das Gefriergut in Kartons um und schlagen sie es in dicke Tücher oder Zeitungspapier ein, damit es...
  • Page 204: Versand Und Umsetzung

    etwas Natron und trocknen Sie es gut Transportieren Sie das Gerät immer ab. Waschen Sie die ausbaubaren Teile aufrecht. ebenso und bauen Sie sie wieder ein. 7 VOR DEM ANRUF BEIM Schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an und lassen Sie es 2 bis 3 KUNDENDIENST Stunden auf der Einstellung MAX stehen, bevor Sie die Lebensmittel wieder in den...
  • Page 205 Wasser. Dieses Geräusch ist beim Einstecken mindestens 5 Minuten ab, da Abtauen völlig normal. anderenfalls der Kompressor beschädigt werden kann. Es treten Luftblasgeräusche auf: Bei einigen Modellen während des • Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht normalen Betriebs des Systems benutzen (z.
  • Page 206: Energiespartipps

    8 ENERGIESPARTIPPS 9 TECHNISCHE DATEN 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, Die technischen Informationen befinden gut belüfteten Raum auf und setzen Sie sich auf dem Typenschild auf der es keiner direkten Sonneneinstrahlung Innenseite des Gerätes sowie auf dem und keiner Wärmequelle (z.
  • Page 207: Kundendienst

    11 KUNDENDIENST Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Wenn Sie Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI). Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Das Typenshild befindet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite.
  • Page 208 Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 209 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................26 1.1 General Safety Warnings .....................26 1.2 Installation warnings .....................30 1.3 During Usage........................30 2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ............31 2.1 Dimensions ........................33 3 USING THE APPLIANCE ................34 3.1 Information on Less Frost Technology ................34 3.2 Thermostat Setting .......................34 3.3 Temperature Settings Warnings ...................34 3.4 Accessories ........................35...
  • Page 210: Safety Instructions

    1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings Read this user manual carefully. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 211 natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
  • Page 212 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 213 To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems •...
  • Page 214: Installation Warnings

    1.2 Installation warnings performance of your fridge freezer. • Clearance of at least 150 mm is required Before using your fridge freezer for the first at the top of your appliance. Do not place time, please pay attention to the following anything on top of your appliance.
  • Page 215: Description Of The Appliance

    may cause health issues such as food appliance. We are not responsible for the poisoning. damage occurred due to misuse. Old and Out-of-order Fridges • Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this • If your old fridge or freezer has a manual in a safe place to resolve the lock, break or remove the lock before problems that may occur in the future.
  • Page 216 distributed, position of door bins does not affect energy consumption. Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers and bins are on stock position. This presentation is only for information about the parts of the appliance.
  • Page 217: Dimensions

    2.1 Dimensions * 1770 - 1778 for metal top cover EN - 33...
  • Page 218: Using The Appliance

    3 USING THE APPLIANCE thermostat position according to the time indicated in the note. Return the thermostat switch to the SF position 3.1 Information on Less Frost and return it to normal use according Technology to the time indicated in the note.If the thermostat switch is in the SF position Thanks to the wrap around evaporator, when your appliance is first started, your...
  • Page 219: Accessories

    N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C. 3.4 Accessories Visual and text descriptions in the 3.4.4 The Freezer Box...
  • Page 220: The Fresh Dial (In Some Models)

    4 FOOD STORAGE Always keep hold of the handle of the box while removing it. 3.4.5 The Fresh Dial (In some models) 4.1 Refrigerator Compartment (The images are representative) • To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator.
  • Page 221: Freezer Compartment

    • Consume packaged foods before the Maximum How and where to Food recommended expiry date. storage time store Do not allow food to come into contact with Bottled Until the the temperature sensor, which is located products expiry date On the designated e.g.
  • Page 222 • Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. • The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time...
  • Page 223 Maximum storage time Meat and fish Preparation (months) Steak Wrap in foil 6 - 8 Lamb meat Wrap in foil 6 - 8 Veal roast Wrap in foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 Minced meat...
  • Page 224: Cleaning And Maintenance

    Maximum storage time Vegetables and Fruits Preparation (months) Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12 Maximum storage time Thawing time at room Thawing time in oven (months) temperature (hours) (minutes)
  • Page 225 • Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation. The water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically. • The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with the defrost drain plug to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
  • Page 226: Shipment And Repositioning

    6 SHIPMENT AND appliance material). Short cracking noise occurs: When REPOSITIONING the thermostat switches the compressor on/off. 6.1 Transportation and Changing Motor noise: Indicates the compressor Positioning is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time •...
  • Page 227: Tips For Saving Energy

    depending on change in the ambient left uncovered, the humidity inside the temperature or change of usage. That appliance will increase, therefore the is normal; when the refrigerator reaches appliance uses more energy. Keeping the required temperature, the noise drinks and other liquids covered helps decreases automatically.
  • Page 228: Information For Test Institutes

    10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 2. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
  • Page 229 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Page 230 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................ 47 1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité .............47 1.2 Avertissements relatifs à l’installation ................52 1.3 En cours d’utilisation.....................52 2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..............54 2.1 Dimensions ........................56 3 UTILISATION DE L’APPAREIL ..............57 3.1 Informations relatives a la technologie moins de givre ..........57 3.2 Réglage du Thermostat ....................57 3.3 Avertissements relatifs aux paramètres de température ..........57...
  • Page 231: Consignes De Sécurité

    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité Lire attentivement la présente notice d’utilisation et la conserver pour une consultation ultérieure. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux...
  • Page 232 Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné...
  • Page 233 • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni d’une fiche de mise à...
  • Page 234 jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation.
  • Page 235 d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments. • Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
  • Page 236: Avertissements Relatifs À L'installation

    1.2 Avertissements relatifs à • Votre appareil doit être placé à une l’installation distance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz et radiateur de chauffage et à Avant d’utiliser votre réfrigérateur- au moins 5 cm de tout four électrique. congélateur pour la première fois, prière de •...
  • Page 237 Anciens réfrigérateurs et réfrigérateurs • Ne jamais toucher le cordon/la fiche d’alimentation avec des mains humides. hors d’usage Ceci pourrait provoquer un court-circuit • Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur ou un choc électrique. est équipé d’un système de verrouillage, • Ne pas placer de bouteilles en verre briser ou retirer ce dernier avant la mise ou de canettes dans le compartiment au rebut car des enfants pourraient...
  • Page 238: Description De L'appareil

    de réduire les déchets et d’économiser commune et/ou pour stocker toute autre les ressources. Cependant, la priorité substance que de la nourriture. Dans doit être donnée à la prévention de la le cas contraire, notre société n’est pas production de déchets, en particulier par responsable des pertes éventuelles.
  • Page 239 A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur 1) Clayettes réfrigérateur 2) Couvercle du compartiment à légumes 3) Compartiment à légumes 4) Couvercle supérieur du congélateur / Tiroir supérieur du congélateur 5) Tiroirs du congélateur 6) Bac à glaçons 7) Clayettes en verre du congélateur * 8) Balconnet à...
  • Page 240: Dimensions

    2.1 Dimensions * 1770 - 1778 pour couvercle métallique FR - 56...
  • Page 241: Utilisation De L'appareil

    3 UTILISATION DE L’APPAREIL Si l’appareil dispose de la position SF : • Tournez le bouton sur SF pour congeler rapidement les aliments frais. Dans cette 3.1 Informations relatives a la position, le compartiment congélateur technologie moins de givre fonctionnera à des températures plus basses.
  • Page 242: Accessoires

    3.4.2 Raclette en plastique (Sur fonctionnement. Au cours de cette période, ne pas ouvrir la porte, ni garder certains modèles) une quantité importante de nourriture à Quelque temps après, du givre s’accumule l’intérieur de l’appareil. dans certaines zones du congélateur. Le givre accumulé •...
  • Page 243: Molette Du Bac À Aliments Frais (Sur Certains Modèles)

    3.4.5 Molette du bac à aliments frais (sur (Les images sont représentatives) certains modèles) (Les images sont représentatives) Bacs congélateurs (Les images sont représentatives) (Les images sont représentatives) Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert.
  • Page 244: Rangement Des Aliments

    4 RANGEMENT DES ALIMENTS • L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du réfrigérateur. Les produits carnés doivent 4.1 Compartiment du réfrigérateur être emballés et les coulures sur les clayettes doivent être nettoyées. • Pour diminuer l’humidité et éviter la •...
  • Page 245: Compartiment Congélateur

    plus efficacement les aliments dans le • Avant de congeler des aliments frais, les compartiment réfrigérateur. diviser en portions de façon à pouvoir les consommer en une seule fois. Durée de Méthode et lieu de • Consommer les aliments congelés Aliment conservation conservation...
  • Page 246 • Veuillez ne jamais recongeler les aliments une fois qu'ils sont décongelés. Ce geste pourrait représenter un danger pour votre santé dans la mesure où vous courrez le risque d’être victime d’une intoxication alimentaire. REMARQUE : La porte du congélateur s’ouvre difficilement après la fermeture immédiate de la porte.
  • Page 247 Durée de conservation Légumes et fruits Préparation maximale (mois) Pois Écosser, laver et porter à ébullition Chou Nettoyer et porter à ébullition 6 à 8 Carotte Nettoyer, couper en tranches et porter à ébullition Couper la tige, couper en deux morceaux, retirer Poivrons 8 à...
  • Page 248: Nettoyage Et Entretien

    5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Le dégivrage se déclenche Débranchez l'appareil de l’alimentation automatiquement dans le compartiment électrique avant de le nettoyer. du réfrigérateur quand il fonctionne L’eau est récupérée par le bac d’évaporation et Ne nettoyez pas le réfrigérateur en y s’évapore automatiquement.
  • Page 249: Transport Et Changement De Place

    • N’utilisez pas d'articles métalliques, des Remarque : Le nombre et racloirs pointus, des outils mécaniques l’emplacement des bandes LED ou d'autres dispositifs pour accélérer peuvent varier selon le modèle. le processus de dégivrage. Une augmentation de la température des aliments congelés pendant le dégivrage réduira leur durée de conservation.
  • Page 250 Votre appareil ne fonctionne pas Des bruits de soufflage d’air se produisent : Sur certains modèles, Vérifier si : pendant le fonctionnement normal du • Il est alimenté en électricité. système en raison de la circulation de • La fiche est correctement branchée dans l’air.
  • Page 251: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    redémarrer afin d’éviter d’endommager le plus d’énergie. Conserver les boissons compresseur. et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les 5. Éviter de laisser les portes ouvertes vacances), débrancher la fiche.
  • Page 252: Informations Pour Les Instituts De Test

    10 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L’installation et la préparation de l’appareil pour une vérification EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrière minimum doivent correspondre aux indications du section 2 de ce manuel d’utilisation.
  • Page 253 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni di sicurezza e istruzioni sull’utilizzo e manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare il vostro apparecchio vi preghiamo di leggere questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni. Icona Tipologia Significato...
  • Page 254 INDICE 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................ 71 1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza .................71 1.2 Avvertenze di installazione ...................78 1.3 Durante l'uso ........................78 2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ............80 2.1 Dimensioni ........................82 3 USO DELL'APPARECCHIO ................83 3.1 Informazioni sulla Tecnologia Less Frost ..............83 3.2 Regolazione del termostato ..................83 3.3 Avvertenze relative alle impostazioni di temperatura............83 3.4 Accessori ........................84...
  • Page 255: Istruzioni Di Sicurezza

    1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza Leggere con attenzione il presente manuale utente. ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o nella struttura di incasso. ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, eccetto quelli raccomandati dal produttore.
  • Page 256 ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato. ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente portatili multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro dell'apparecchio. ATTENZIONE: Al fine di evitare qualunque pericolo derivante da un posizionamento instabile dell'apparecchio, esso deve essere fissato secondo le istruzioni.
  • Page 257 • L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private e in altri contesti di tipo domestico quali: – zone cucina per il personale di punti vendita, uffici e altri ambienti lavorativi; – utilizzo presso agriturismi e da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo residenziale;...
  • Page 258 • Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio. • Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino all’apparecchio. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini...
  • Page 259 • Non posizionare l’apparecchio sopra il cavo di alimentazione. • L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini superiori a 2.000 m. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi.
  • Page 260 • Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. • Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione.
  • Page 261 • Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. • Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno.
  • Page 262: Avvertenze Di Installazione

    1.2 Avvertenze di installazione e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. Prima di usare per la prima volta • Collocare l’apparecchio in posizione non l’apparecchio, prestare attenzione ai esposta alla luce solare diretta. seguenti punti: • L’apparecchio non deve mai essere usato •...
  • Page 263 Apparecchi vecchi e non più funzionanti • Non utilizzare adattatori. • Questo apparecchio può essere • Se il vostro vecchio apparecchio è dotato utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso di chiusura meccanica, rompetela o sicuro dell’apparecchio e in grado di rimuovetela prima di smaltirlo, poiché...
  • Page 264: Descrizione Dell'apparecchio

    (RAEE) con una lunghezza del bordo fino • Questo apparecchio è prodotto per a 25 cm a qualsiasi rivenditore con un’area l'uso all'interno di abitazioni e destinato di vendita relativa alle apparecchiature esclusivamente alla refrigerazione / elettriche ed elettroniche (AEE) di almeno conservazione degli alimenti.
  • Page 265 Questa presentazione ha il solo scopo di fornire informazioni riguardo ai componenti dell'apparecchio. I componenti possono variare a seconda del modello. A) Scomparto frigorifero B) Scomparto congelatore 1) Ripiani del frigorifero 2) Coperchio del cassetto frutta e verdura 3) Cassetto frutta e verdura 4) Sportello del vano di congelazione 5) Cestini congelatori 6) Vaschetta per il ghiaccio...
  • Page 266: Dimensioni

    2.1 Dimensioni * 1770 - 1778 per copertura superiore metallica IT - 82...
  • Page 267: Uso Dell'apparecchio

    3 USO DELL'APPARECCHIO funzionerà a temperature più basse. Dopo aver congelato gli alimenti, girare la manopola termostato nella posizione 3.1 Informazioni sulla Tecnologia Less di normale utilizzo. Se non si modifica Frost la posizione SF, l’attività del dispositivo tornerà automaticamente all’ultima Grazie all’evaporatore arrotondato, posizione del termostato secondo il la tecnologia Less Frost offre un...
  • Page 268: Accessori

    dell’alimentazione. L’apparecchio inizierà Essi potrebbero forare il circuito del a funzionare normalmente dopo 5 minuti. frigorifero e causare un danno irreparabile all’unità. Classe climatica e significato: T (tropicale): Questo apparecchio 3.4.3 Fermabottiglie (In alcuni modelli) refrigerante è destinato all’uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C e 43 °C.
  • Page 269: Manopola Del Fresco (In Alcuni Modelli)

    (Le immagini sono rappresentative) (Le immagini sono rappresentative) Se lo scomparto frutta e verdura è pieno, occorre aprire la manopola del fresco che Cassetti del congelatore si trova davanti allo scomparto frutta e Sportello del vano di congelazione verdura. Ciò consente di controllare l’aria Per rimuovere i cassetti: all’interno dello scomparto frutta e verdura •...
  • Page 270: Conservazione Degli Alimenti

    4 CONSERVAZIONE DEGLI dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di refrigerazione prima della collocazione ALIMENTI nell'apparecchio. • L'acqua eventualmente rilasciata dalla 4.1 Scomparto frigorifero carne può contaminare altri prodotti presenti nel frigorifero. Si raccomanda di • Per ridurre l'umidità ed evitare la confezionare le carni e di pulire i ripiani conseguente formazione di brina, da eventuali perdite di liquido.
  • Page 271: Scomparto Congelatore

    • In merito alla conservazione dei cibi Periodo Come e dove congelati, seguire sempre le istruzioni Alimenti massimo di collocarli conservazione riportate dal produttore sulle confezioni. In assenza di informazioni, non Frutta e 1 settimana Cassetto verdura verdura conservare il cibo per più di tre mesi dalla data di acquisto.
  • Page 272 normale. Una volta ristabilito l'equilibrio fra le pressioni interna ed esterna, la porta si aprirà facilmente .Utilizzare il ripiano "fast freezing" per congelare il cibo di casa (e ogni altro cibo che deve congelare rapidamente) più rapidamente, grazie alla potenza di congelamento maggiore del ripiano di raffreddamento.
  • Page 273 Periodo massimo di Frutta e verdura Preparazione conservazione (mesi) Carota Pulire, tagliare a fette e bollire in acqua Tagliare lo stelo, tagliare in due pezzi, rimuovere il Peperoni 8 - 10 centro e bollire in acqua Spinaci Lavare e far bollire in acqua 6 - 9 Rimuovere le foglie, tagliare il cuore in pezzi e Cavolfiore...
  • Page 274: Pulizia E Manutenzione

    5 PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 Sbrinamento Sbrinamento dello scomparto frigorifero Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo. Non lavare l'apparecchio versandovi sopra acqua. Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi per pulire l'apparecchio. Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente.
  • Page 275 può essere rimossa con una spazzola o riposiziona nel freezer e, se qualcuno un raschietto di plastica. Non utilizzare dei pacchetti si è sciolto, deve essere raschietti di metallo o taglietti, dispositivi consumato entro 24 ore o essere meccanici o altri mezzi per accelerare cucinato e ricongelato.
  • Page 276: Trasporto Eriposizionamento

    6 TRASPORTO E L’apparecchio funziona rumorosamente Rumori normali RIPOSIZIONAMENTO Si verificano scricchiolii: • Durante lo sbrinamento automatico 6.1 Trasporto e riposizionamento • Durante le fasi di raffreddamento • È possibile conservare l'imballaggio o riscaldamento (a causa della originale e le protezioni antiurto in vista dilatazione dei materiali che di eventuali trasferimenti dell'apparecchio compongono l'apparecchio).
  • Page 277: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    più frequentemente, specialmente se durante il periodo di validità della l’umidità dell’ambiente è elevata. garanzia. Lo sportello non si apre o chiude 8 SUGGERIMENTI PER IL correttamente. RISPARMIO ENERGETICO Verificare che: • Vi sono alimenti o confezioni che 1. Installare l'apparecchio in un locale impediscono allo sportello di chiudersi fresco e ben ventilato, al riparo dalla •...
  • Page 278: Dati Tecnici

    9 DATI TECNICI 11 ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno Utilizzare sempre ricambi originali. dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei Quando si contatta il nostro Centro di valori energetici. Assistenza Autorizzato, assicurarsi di Il codice QR sull'etichetta energetica fornita disporre dei seguenti dati: Modello, Numero con l'apparecchio fornisce un link web alle...
  • Page 279 Dank u dat u voor dit product heeft gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en aanwijzingen om u bij te staan in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding rustig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en houd het bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
  • Page 280 INHOUD 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............97 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen .................97 1.2 Installatiewaarschuwingen ..................101 1.3 Tijdens gebruik ......................101 2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ............ 103 2.1 Afmetingen........................104 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ............... 105 3.1 Informatie over de Less Frost-technologie ..............105 3.2 Thermostaatinstelling ....................105 3.3 Waarschuwingen temperatuurinstellingen ..............105 3.4 Accessoires ........................106 3.4.1 IJsblokjesvorm (in bepaalde modellen) ..............106...
  • Page 281: Veiligheidsvoorschriften

    1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen Lees deze gebruikershandleiding nauwkeurig door. WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
  • Page 282 Als uw apparaat gebruikmaakt van de koelvloeistof R600a (u ziet dit in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen dat de koelelementen beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, maar het is explosief.
  • Page 283 • De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal geaarde stekker. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient u dit door een gekwalificeerde elektricien te laten aanleggen.
  • Page 284 Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. • Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2.000 m.
  • Page 285: Installatiewaarschuwingen

    1.2 Installatiewaarschuwingen voorkomen. • Bedek de body of bovenkant van de Houd voordat u uw koelvriescombinatie koelvriescombinatie niet met kant. voor het eerst in gebruik neemt rekening Dit beïnvloedt de prestatie van uw met de volgende punten: koelvriescombinatie. • De bedrijfsspanning voor uw •...
  • Page 286: Ce-Conformiteitsverklaring

    met een hoog alcoholpercentage details over recycling van dit product verticaal in het koelgedeelte en zorg contact op met uw plaatselijke gemeente, daarbij dat de doppen goed gesloten zijn. de afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. •...
  • Page 287: Beschrijving Van Het Apparaat

    2 BESCHRIJVING VAN HET 6) IJsblokjesvorm APPARAAT 7) Glazen schappen van diepvriezer 8) Flessenrek 9) Deurschap 10) Wijnrek * 11) Eierrek * In bepaalde modellen Algemene opmerkingen: Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt Lampafdekking gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen Thermostaatknop gelijkmatig verdeeld zijn.
  • Page 288: Afmetingen

    2.1 Afmetingen * 1770 - 1778 voor metalen afdekplaat NL -104...
  • Page 289: Gebruik Van Het Apparaat

    3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT stand niet wijzigt, schakelt uw apparaat automatisch terug naar zijn laatst gebruikte thermostaatstand volgens de 3.1 Informatie over de Less Frost- tijd die in de opmerking wordt aangeduid. technologie Zet de thermostaatschakelaar terug naar de SV-stand en schakel hem naar Door de mantel rondom de verdamper biedt normaal gebruik volgens de tijd die in de Less Frost-technologie een efficiëntere...
  • Page 290: Accessoires

    3.4.3 De flessenhouder (in bepaalde stroomstoring voordoet. Uw koelkast zal na 5 minuten normaal gaan werken. modellen) Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen Gebruik de flessenhouder om te voorkomen dat flessen wegglijden van 16°C tot 43°C. of omvallen.
  • Page 291: De Vers-Knop (In Bepaalde Modellen)

    (afbeeldingen zijn representatief) (afbeeldingen zijn representatief) Als de groentelade vol is, moet de Vers- knop op de voorkant van de groentelade Vriesboxen worden geopend. Hierdoor worden de lucht Bovendeksel van diepvriezer in de groentelade en de vochtigheidsgraad Verwijderen van de vriesbox: gecontroleerd om de levensduur van de •...
  • Page 292 • Zorg dat er geen items in direct contact voedsel verhoogt de temperatuur van staan met de achterwand van het uw koelkast en kan voedselvergiftiging apparaat. Want dit zorgt voor ijsvorming veroorzaken en uw voedsel onnodig en de verpakking zal zich hieraan laten bederven.
  • Page 293: Diepvriesgedeelte

    • De bewaartijd van ingevroren OPMERKING: levensmiddelen is afhankelijk van de Geen aardappelen, uien of knoflook in kamertemperatuur, de instelling van de de koelkast bewaren. thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel en de tijd die 4.2 Diepvriesgedeelte nodig was om het product van de winkel •...
  • Page 294 Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maanden) Biefstuk In folie wikkelen 6 - 8 Lamsvlees In folie wikkelen 6 - 8 Kalfsbraadstuk In folie wikkelen 6 - 8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8 Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8 Gehakt...
  • Page 295 Maximale bewaarperiode Groenten en fruit Voorbereiden (maanden) Pruimen, kersen, zure Wassen en de steeltjes verwijderen 8 - 12 bessen Maximale Ontdooiperiode op Ontdooiperiode in oven (in bewaarperiode kamertemperatuur (in minuten) (maanden) uren) Brood 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (220-225°C) Koekjes 3 - 6 1 - 1,5...
  • Page 296: Reiniging En Onderhoud

    5 REINIGING EN ONDERHOUD 5.1 Ontdooien Ontdooien van het koelkastgedeelte Verwijder de stekker uit het stopcontact voor het reinigen. Giet geen water in en over uw apparaat. Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of zeep om uw apparaat te reinigen. Na het reinigen afspoelen met schoon water en zorgvuldig drogen.
  • Page 297: Vervoer En Verplaatsen

    krabbers, mechanische apparaten of droog het daarna grondig af. Was alle anderen middelen om het ontdooiproces uitneembare delen op dezelfde wijze en te versnellen. Verwijder alle losgeraakte zet alles weer in elkaar. Steek de stekker rijp uit de bodem van de kast. Het van het apparaat weer in het stopcontact is voor verwijdering van dunne rijp en laat het apparaat 2 tot 3 uur op...
  • Page 298: Voordat U Contact Opneemt Met Klantenservice

    7 VOORDAT U CONTACT loopt. Dit geluid is normaal tijdens het ontdooien. OPNEEMT MET Geluid van blazen van lucht: dit komt KLANTENSERVICE voor in bepaalde modellen tijdens normale werking van het systeem door Als u een probleem ondervindt met uw de circulatie van lucht.
  • Page 299: Tips Om Energie Te Besparen

    Aanbevelingen ingevroren voedsel buiten het apparaat is energieverspilling. • Wacht nadat het apparaat uitgeschakeld is of de stekker uit het stopcontact is 4. Dranken en andere vloeistoffen moeten getrokken 5 minuten voordat u de stekker in het apparaat worden afgedekt. Als ze weer terugsteekt of het apparaat weer onafgedekt blijven zal de vochtigheid in inschakelt om te voorkomen dat de...
  • Page 300: Informatie Voor Testinstituten

    10 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 2 in deze gebruikershandleiding. Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplannen.
  • Page 301 Tak, fordi du har valgt dette produkt. Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed og instruktioner, der er beregnet til at hjælpe dig med betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Tag dig tid til at læse denne brugervejledning, inden du bruger dit apparat, og opbevar denne bog til fremtidig brug.
  • Page 302 INDHOLD 1 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ............... 119 1.1 Generelle sikkerhedsadvarsler ...................119 1.2 Installationsadvarsler ....................123 1.3 Under brug........................123 2 BESKRIVELSE AF APPARATET ............... 124 2.1 Mål ..........................126 3 BRUG AF APPARATET ................127 3.1 Oplysninger om Less Frost Technology ..............127 3.2 Termostatindstilling .....................127 3.3 Advarsler om temperaturindstillinger ................127 3.4 Tilbehør........................128 3.4.1 Isbakke(i nogle modeller) ..................128...
  • Page 303: Sikkerhedsinstruktioner

    1 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1.1 Generelle sikkerhedsadvarsler Læs denne brugervejledning omhyggeligt. ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur fri fra forhindringer. ADVARSEL: Der må ikke anvendes mekaniske genstande eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
  • Page 304 Ved tilfælde af lækage opstået grundet skader på køleelementerne, flytte køleskabet væk fra åben ild eller varmekilder og ventiler rummet, hvor apparatet er placeret i et par minutter. • Undgå at beskadige kølergaskredsløbet i forbindelse med transport og anbringelse af køleskabet. •...
  • Page 305 • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet eller uden erfaring og viden på området, såfremt de holdes under opsyn eller er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed.
  • Page 306 Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: • Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. • Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer • Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så...
  • Page 307: Installationsadvarsler

    1.2 Installationsadvarsler køleskab med fryser. • Der skal være mindst 150 mm's luft over Før du bruger dit køleskab med fryser for apparatet. Der må ikke placeres noget første gang, skal du være opmærksom på oven på apparatet. følgende punkter: •...
  • Page 308: Beskrivelse Af Apparatet

    isfremstillingsrummet. Bemærkninger: • Frys ikke optøet frossen mad igen. Dette • Læs venligst brugsvejledningen før kan medføre sundhedsproblemer såsom montering og brug af apparatet. Vi er ikke madforgiftning. ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug. Gamle og ude af drift køleskabe •...
  • Page 309 Generelle bemærkninger: Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget. Fryserum (fryser): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne og beholderne er i opbevaringsplacering.
  • Page 310: Mål

    2.1 Mål * 1770 - 1778 til metallåg DA - 126...
  • Page 311: Brug Af Apparatet

    3 BRUG AF APPARATET anvendte termostatposition i henhold til den tid, der er angivet i noten. Sæt termostatafbryderen i SF-position, og 3.1 Oplysninger om Less Frost sæt den tilbage til normal brug i henhold Technology til den tid, der er angivet i noten. Hvis termostatafbryderen er i SF-position, når Takket være fordamper, der er omviklet, dit apparat startes første gang, vender...
  • Page 312: Tilbehør

    N (tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer fra 16°C til 32°C. SN (udvidet tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer fra 10°C til 32°C. 3.4 Tilbehør Visuelle beskrivelser og tekstbeskrivelser i afsnittet tilbehør kan variere afhængigt af modellen på...
  • Page 313: Luftfugtighedsregulator (I Nogle Modeller)

    4 MAD OPBEVARING Udfør denne handling omvendt for at sætte fryseboksen på plads igen. Tag altid fat i fryseboksen håndtag, når 4.1 Køleskabsrum du tager fryseboksen ud og når du sætter den på plads. • Opbevar altid væsker i lukkede beholdere i køleskabet for at reducere fugtigheden 3.4.5 Luftfugtighedsregulator (i nogle og undgå...
  • Page 314 • Anbring ikke madvarer foran Maksimal Hvordan og hvor luftstrømskanalen. opbevaringstid man skal opbevare • Anvend emballerede fødevarer inden den På den skabshylde, Smør og anbefalede udløbsdato. 1 uge som er beregnet margarine dertil For at opretholde køleskabets optimale Flasker, Indtil temperatur må...
  • Page 315 fryseren så hurtigt som muligt. • Køb ikke frosne fødevarer, hvis emballagen viser tegn på fugtighed og unormal hævelse. Det er sandsynligt, at det er blevet opbevaret ved en uegnet temperatur, og at indholdet er forringet. • Opbevaringsperioden for frosne fødevarer afhænger af den omgivende temperatur, termostatindstillingen, hvor ofte lågen åbnes, typen af fødevare og...
  • Page 316 Maksimal opbevaringstid Kød og fisk Forberedelse (måneder) Bøf Indpak i folie 6 - 8 Lammekød Indpak i folie 6 - 8 Kalvesteg Indpak i folie 6 - 8 Kalvetern I små stykker 6 - 8 Lammetern I stykker 4 - 8 Hakket kød I indpakninger uden brug af krydderier 1 - 3...
  • Page 317: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Maksimal opbevaringstid Frugter og grøntsager Forberedelse (måneder) Kogte frugter Tilsæt 10% sukker til beholderen Blomme, kirsebær, Vask og afskal stilkene 8 - 12 surbær Maksimal Optøningstid ved Optøningstid i ovn opbevaringstid stuetemperatur (timer) (minutter) (måneder) Brød 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225°C) Kiks 3 - 6...
  • Page 318: Afrimning

    5.1 Afrimning fra fryserens bund. Det ikke nødvendigt at slukke for apparatet for at fjerne tynd Afrimning af køleskabet frost. • For at fjerne tunge isaflejringer skal apparatets strømforsyning afbrydes, og madvarerne lægge i papkasser pakket i tykke tæpper eller lag af papir, så de holdes kølige.
  • Page 319: Forsendelse Og Omplacering

    7 FØR DU RINGER TIL Udskiftning af LED-belysning Kontakt nærmeste autoriserede EFTERSALGSSERVICE servicecenter for at udskifte en af lysdioderne. Hvis du oplever et problem med dit apparat, skal du kontrollere følgende, før Bemærk: Antallet og placeringen af du kontakter eftersalgsservice. LED-strips kan variere afhængigt af modellen.
  • Page 320: Gode Råd Om Energibesparelser

    Kanterne på appartet, der berører • Det apparat, du har købt, er kun beregnet dørleddet, er varme til husholdningsbrug. Det er ikke egnet Især om sommeren (varme årstider) kan til kommerciel eller fælles brug. Hvis overflader, der kommer i kontakt med forbrugeren anvender apparatet på...
  • Page 321: Tekniske Data

    9 TEKNISKE DATA 11 KUNDEPLEJE OG -SERVICE Disse tekniske oplysninger kan findes på Brug altid originale reservedele. ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af Når du kontakter vores autoriserede apparatet, og på energimærket. servicecenter, skal du sørge for at QR-koden på energimærket, der blev have følge data ved hånden: Model, leveret sammen med apparatet, angiver produktnummer, serienummer.
  • Page 322 Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta ja ohjeita, jotka on tarkoitettu auttamaan sinua laitteen käytössä ja kunnossapidossa. Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Kuvake Tyyppi Merkitys VAROITUS Vakava vamma tai kuolemanvaara SÄHKÖISKUN VAARA Vaarallinen jännite TULIPALO...
  • Page 323 SISÄLTÖ 1 TURVALLISUUSOHJEET ................140 1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset ..................140 1.2 Asennusta koskevat varoitukset .................144 1.3 Käytön aikana ......................144 2 LAITTEEN KUVAUS ..................145 2.1 Mitat ..........................147 3 LAITTEEN KÄYTTÖ ..................148 3.1 Tietoa Less Frost -tekniikasta ..................148 3.2 Termostaatin asetukset ....................148 3.3 Lämpötila-asetukset ja varoitukset ................148 3.4 Lisälaitteet ........................149 3.4.1 Jääpala-astia (joissakin malleissa) ...............149...
  • Page 324: Turvallisuusohjeet

    1 TURVALLISUUSOHJEET 1.1 Yleiset turvallisuusvaroitukset Lue nämä ohjeet huolellisesti. VAROITUS: Huolehdi että laitteen ilmanvaihtoaukot kotelossa tai rakenteessa tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita laitteita pakastamisen sulattamiseen. VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita ruoan säilytykseen tarkoitetuissa lokeroissa elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
  • Page 325 muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan. • Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa kuljetuksen ja siirtämisen aikana. • Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä, jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään. • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja muihin samankaltaisiin paikkoihin, kuten esimerkiksi –...
  • Page 326 aiempi käyttökokemus, jos henkilön turvallisuudesta vastuullinen valvoo käyttöä ja antaa ohjeita laitteen käytöstä. Lasten ei tule antaa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa osallistua laitteen puhdistamiseen ja ylläpitoon ilman valvontaa. • 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta.
  • Page 327 Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: • Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. • Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin.
  • Page 328: Asennusta Koskevat Varoitukset

    1.2 Asennusta koskevat varoitukset mm tyhjää tilaa. Älä aseta mitään laitteen päälle. Huomioi seuraavat seikat ennen jääkaappi- • Älä aseta painavia esineitä laitteen pakastimen ensimmäistä käyttökertaa: päälle. • Jääkaappi-pakastimesi käyttöjännite on • Puhdista laite huolellisesti ennen käyttöä 220-240V 50Hz. (katso Puhdistus ja huolto). •...
  • Page 329: Laitteen Kuvaus

    Huomautuksia: • Älä pakasta sulatettua pakastettua ruokaa uudelleen. Uudelleen pakastettu • Lue ohjekirja huolellisesti läpi ennen ruoka voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen. laitteen asentamista ja käyttöönottoa. Vanhat ja rikkinäiset jääkaapit Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat väärinkäytöksistä. • Jos vanhassa jääkaapissasi tai pakastimessasi on lukko, riko tai poista •...
  • Page 330 Pakastelokero (pakastin): Tehokkainta energian käyttöä on varmistaa, että lokeroiden ja astioiden asettelu on tehty alkuperäisellä tavalla. Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan. A) Jääkaappiosasto B) Pakastusosasto 1) Jääkaappihyllyt 2) Juureslokeron kansi 3) Juureslokero 4) Pakastinlokeron yläläppä...
  • Page 331: Mitat

    2.1 Mitat * 1770–1778 metalliselle yläkannelle FI: 147...
  • Page 332: Laitteen Käyttö

    3 LAITTEEN KÄYTTÖ palaa edelliseen termostaatin asentoon automaattisesti annetun ajan kuluttua. Palauta termostaatin kytkin SF-asentoon 3.1 Tietoa Less Frost -tekniikasta ja palauta se normaaliasentoon asetetun ajan kuluttua.Jos termostaatin kytkin on Wrap around -höyrystimen ansiosta SF-asennossa laitteen ensimmäisellä Less Frost -tekniikka mahdollistaa käynnistyskerralla, laitteen toiminta tehokkaamman jäähdytyksen, aiheuttaa palaa termostaatin asentoon 3 kun...
  • Page 333: Lisälaitteet

    jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 10 °C–32 °C. 3.4 Lisälaitteet Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan. 3.4.1 Jääpala-astia (joissakin malleissa) • Täytä jääpala-astia vedellä ja laita se pakastinosastoon. 3.4.4 Pakastelokero • Kun vesi on jäätynyt kokonaan jääksi, voit vääntää...
  • Page 334: Fresh Dial -Säädin (Joissakin Malleissa)

    4 RUUAN SÄILYTYS järjestyksessä, kun asennat liukulokeron takaisin. Pidä aina laatikon kahvasta, kun irrotat 4.1 Jääkaappiosasto laatikkoa. • Vähentääksesi kosteutta ja huurtumista 3.4.5 Fresh Dial -säädin (joissakin älä koskaan laita jääkaappiosastoon malleissa) avoimessa säiliössä olevia nesteitä. (kuvat ovat ohjeellisia) Huurteella on taipumusta kerääntyä höyrystimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen kuluessa.
  • Page 335: Pakastinosasto

    Älä anna elintarvikkeiden joutua Suurin Kuinka ja missä kosketuksiin jääkaappiosastossa Ruoka sallittu säilyttää sijaitsevan lämpötila-anturin kanssa, jotta säilytysaika jääkaappiosasto pysyy optimaalisessa Pullotettu Valmistajan lämpötilassa. tuote, ilmoittamaan Omassa esim. parasta ennen • Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää ovilokerossaan maito ja päivään säätää jääkaappisi lämpötila-asetukseksi jogurtti saakka +4 °C.
  • Page 336 • Älä osta pakastettua ruokaa, jos pakkauksessa on kosteuden ja epänormaalin turvotuksen merkkejä. On todennäköistä, että se on varastoitu sopimattomassa lämpötilassa ja että sisältö on pilalla. • Pakasteiden säilytysaika riippuu huoneen lämpötilasta, termostaatin asetuksista, siitä kuinka usein pakastimen ovea avataan, elintarvikkeiden tyypistä sekä ajasta, joka on ehtinyt kulua pakasteen kuljettamiseen kaupasta kotiin.
  • Page 337 Suurin sallittu säilytysaika Liha ja kala Valmistelut (kuukautta) Pihvi Kääri kelmuun 6 – 8 Lampaanliha Kääri kelmuun 6 – 8 Vasikanpaisti Kääri kelmuun 6 – 8 Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 – 8 Lammas paloina Paloina 4 - 8 Jauheliha Pakkauksessaan ilman mausteita 1 –...
  • Page 338: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Suurin sallittu säilytysaika Kasvikset ja hedelmät Valmistelut (kuukautta) Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan Luumu, kirsikka, karpalo Pese ja poista kannat 8 – 12 Suurin sallittu Sulatusaika Sulatusaika uunissa säilytysaika huoneenlämmössä (minuuttia) (kuukautta) (tuntia) Leipä 4 - 6 2 – 3 4-5 (220-225 °C) Pikkuleivät 3 –...
  • Page 339: Sulattaminen

    5.1 Sulattaminen • Paksujen jääkerrosten poistamista varten tulee laite irrottaa verkkovirrasta, Jääkaappiosaston sulattaminen tyhjentää sen sisältö pahvilaatikoihin ja kääriä niiden ympärille esim. paksuja huopia tai pahvikerroksia niiden jäässä pitämiseksi. Sulatus onnistuu parhaiten, jos pakastin on melkein tyhjä. Sulatus tulisi suorittaa mahdollisimman nopeasti sisällön tarpeettoman lämpenemisen estämiseksi.
  • Page 340: Kuljetus Ja Siirtäminen

    7 ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ LED-valon vaihtaminen Jos haluat vaihtaa minkä tahansa LED- HUOLTOON valon, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteessasi on ongelmia, tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä Huom: Numerot ja LED-liuskojen huoltopalveluun. sijainnit voivat vaihdella mallien myötä. Laite ei toimi Tarkista, että: •...
  • Page 341: Energiansäästövinkkejä

    Laitteen oven viereiset reunat ovat • Jos kuitenkin käy niin, ota yhteyttä lämpimiä lähimpään valtuutettuun huoltoon. Varsinkin kesällä (lämpiminä • Ostamasi laite on tarkoitettu vain vuodenaikoina) oviliitoksen kanssa kotikäyttöön. Laite ei sovellu kaupallisiin kosketuksissa olevat pinnat voivat lämmetä tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos kompressorin käytön aikana, ja tämä...
  • Page 342: Tekniset Tiedot

    9 TEKNISET TIEDOT 11 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja Käytä aina alkuperäisiä varaosia. energiamerkintään. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun Laitteen mukana toimitetun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot energiamerkinnän QR-koodi on web- saatavilla: Malli,-koodi, sarjanumero. linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n Nämä...
  • Page 343 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 344 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............... 161 1.1 Avisos Gerais de Segurança ..................161 1.2 Avisos de instalação ....................166 1.3 Durante a Utilização ....................166 2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ........... 168 2.1 Dimensões........................169 3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ............170 3.1 Informações sobre a Tecnologia Less Frost (Menos Gelo) ........170 3.2 Configurações do Termóstato ..................170 3.3 Avisos de Configurações de Temperatura ..............170 3.4 Acessórios ........................171...
  • Page 345: Instruções De Segurança

    1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 Avisos Gerais de Segurança Leia este manual cuidadosamente. NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções. NOTA: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.
  • Page 346 durante o transportee instalação para evitar que elementos do congelador fiquem danificados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos dos elementos do congelador, afaste o seu frigorífico de chamas vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o frigorífico.
  • Page 347 tomada deverá ser utilizada com uma tomada de ligação a terra especial de 16 amperes. Se não existir tomada na sua casa, por favor, instale uma com a ajuda de um eletricista autorizado. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com...
  • Page 348 apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante. • Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualificada similar de modo a evitar perigos. • Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
  • Page 349 • Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo, este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico. PT - 165...
  • Page 350: Avisos De Instalação

    1.2 Avisos de instalação pelo menos, 5 cm de distância de fornos elétricos. Antes de utilizar o seu congelador-rigorífico • Se o seu congelador-frigorífico pela primeira vez, tome atenção aos colocado perto de um congelador, seguintes pontos: deverão existir, pelo menos, 2 cm entre •...
  • Page 351 curto circuito ou choque elétrico. no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e • Não coloque garrafas de vidro ou latas eletrónico. Ao assegurar que este produto no compartimento de gelo uma vez que é eliminado corretamente, irá ajudar a rebentam quando o conteúdo congela.
  • Page 352: Descrição Do Eletrodoméstico

    adequado para utilização comercial ou A) Compartimento do Frigorífico comum e/ou para armazenar substâncias B) Compartimento do congelador que não alimentos. A nossa empresa não 1) Prateleiras do frigorífico se responsabiliza pelas perdas incorridas 2) Tampa da gaveta em caso contrário. 3) Gaveta 4) Cobertura do congelador 2 DESCRIÇÃO DO...
  • Page 353: Dimensões

    2.1 Dimensões * 1770 - 1778 para tampa superior metálica PT - 169...
  • Page 354: Utilizar Oeletrodoméstico

    3 UTILIZAR O Se o aparelho tiver a posição SF: ELETRODOMÉSTICO • Rode o botão para SF para congelar rapidamente os alimentos frescos. Nesta posição, o compartimento de 3.1 Informações sobre a Tecnologia congelação irá funcionar a temperaturas Less Frost (Menos Gelo) mais baixas.
  • Page 355: Acessórios

    ou coloque uma grande quantidade de 3.4.2 Espátula de plástico (em alguns alimentos dentro do eletrodoméstico. modelos) Após algum tempo, gelo acumular-se-á em • É aplicada uma função de atraso de 5 algumas áreas do congelador. minutos para evitar danos ao compressor O gelo acumulado no do seu eletrodoméstico, quando retira a congelador deverá...
  • Page 356: Caixa Do Congelador

    3.4.4 Caixa do Congelador (As imagens são representativas) A caixa do congelador permite um acesso mais fácil aos alimentos. (As imagens são representativas) (As imagens são representativas) Caixas do congelador (As imagens são representativas) Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado na frente da gaveta deverá...
  • Page 357 concentrar-se nas partes mais frias do Evite que os alimentos toquem no sensor líquido de evaporação e, em certas de temperatura, que está localizado no alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir compartimento do frigorífico, para manter uma descongelação mais frequente. uma temperatura ideal no compartimento do frigorífico.
  • Page 358: Compartimento Do Congelador

    dentro de um curto período de tempo Tempo Como e onde após a descongelação. Alimentos máximo de armazenar armazenamento • Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando Vegetais e 1 semana Cesto de vegetais frutas armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos Embrulhe em película, coloque...
  • Page 359 • Não congele novamente alimentos que tenham sido descongelados. Isto poderá representar um perigo para a sua saúde e provocar problemas como intoxicações alimentares. NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é...
  • Page 360 Tempo máximo de Carne e peixe Preparação armazenamento (meses) Bife Embrulhar em película 6 - 8 Carne de borrego Embrulhar em película 6 - 8 Vitela para assar Embrulhar em película 6 - 8 Cubos de vitela Em pequenos pedaços 6 - 8 Cubos de borrego Em pedaços...
  • Page 361: Limpeza Emanutenção

    Tempo máximo de Vegetais e frutas Preparação armazenamento (meses) Maçã e pera Descasque e corte 8 - 10 Alperce e pêssego Corte em dois pedaços e remova o caroço 4 - 6 Morango e amora Lave e descasque 8 - 12 Frutos cozinhados Adicione 10 % de açúcar ao recipiente Ameixa, cereja, bagas...
  • Page 362: Descongelação

    limpeza. do compressor. A formação de gelo fino é bastante suave e pode ser removido 5.1 Descongelação com uma escova ou espátula de plástico. Não utilize espátulas afiadas Descongelar o Compartimento ou de metal, dispositivos mecânicos ou do Frigorífico outros meios para acelerar o processo de descongelamento.
  • Page 363: Envio E Reposicionamento

    • Verifique os conteúdos quando os embalagem espessa, fitas ou cordas substituir no congelador e, se alguma fortes e siga as instruções de transporte das embalagens estiver descongelada, indicadas na embalagem. deverá ser comida dentro de 24 horas ou • Remova todas as partes amovíveis ser cozinhada e congelada novamente.
  • Page 364 eletrodoméstico). evitam que a porta se feche Ocorre ruído de estalidos curtos: • As juntas da porta estão danificadasou Quando o termóstato coloca o gastas compressor em on/off. • O seu eletrodoméstico está nivelado. Ruído de motor: indica que o O compressor pode fazer ruído.
  • Page 365: Dicas Para Poupar Energia

    8 DICAS PARA POUPAR 9 DADOS TÉCNICOS ENERGIA As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no 1. Instale o eletrodoméstico num local lado interno do aparelho e na etiqueta de fresco e bem ventilado, mas fora do energia. alcance da luz direta do sol ou longe de O código QR na etiqueta de energia uma fonte de calor (como por exemplo,...
  • Page 366: Serviço E Assistência Ao Consumidor

    11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR Utilize sempre as peças sobresselentes originais. Quando entrar em contacto com o nosso Centro de Serviço Autorizado, garanta que tenha os seguintes dados disponíveis: Modelo, Número de Série e o Indice de Serviço (SI). A informação pode ser encontrada no rótulo do produto.
  • Page 367 PT - 183...
  • Page 368 NOTICE 52469890...
  • Page 369 LKG178E Einbau - Kühlgefrierkombination 178er-Nische - Schlepptür Energieklasse Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Kategorie Energieeffizienzklasse Energieverbrauch kWh/ Jahr 217 kWh Kühl-Gefriergerät Lagerzeit bei Störung Nutzinhalt Kühlen brutto / netto 12,5h 181 Liter / 181 Liter Gefriervermögen kg/24 h Nutzinhalt Gefrieren brutto / netto 70 Liter / 70 Liter Klimaklasse Auslagertemperatur "sonstiger Fächer"...
  • Page 370 EN - PRODUCT INFORMATION SHEET Supplier’s name or trade mark: LAURUS VESTEL HOLLAND B.V GERMANY BRANCH, PARKRING 6, 85748 Supplier’s address: GARCHING, GERMANY Model identifier: LKG178E Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Built-in Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Page 371 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 374 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Page 375: Installazione

    Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla carbone, questo deve essere ordinato e montato prima Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic dell’uso. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Page 376: Funzionamento

    SOLO in alcuni prodotti: Funzionamento Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di installazione lo ritengono necessario (ad es.: mancanza di delle velocità...
  • Page 377: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use provided regarding the cleaning of the Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or hood and filters will lead to the risk of fires caused by not complying with the instructions in this fires.
  • Page 378: Installation

    • By ensuring this product is disposed of correctly, you will then it must be ordered and mounted. help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be The models with no suction motor only operate in ducting caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 379: Operation

    On some models ONLY: Operation A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as optional accessory to be installed under certain installation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed conditions (i.e. if there is no protection against accidental selection control and a light switch to control cooking area backdraft of air from the outside).
  • Page 380 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 381 ACHTUNG! Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Umluftgerät eingesetzt werden. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. Abluftbetrieb • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum einer Fernbedienung...
  • Page 382: Betrieb

    Montage Ersetzen der Lampen Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Bild 1 meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein Das Gerät vom Stromnetz nehmen. qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke sie abgekühlt sind.
  • Page 383 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Page 384 ATTENTION ! Utilisation • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en conformément à ces instructions peut entraîner des version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à risques électriques.
  • Page 385 Montage Remplacement des lampes La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la Fig. 1 plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de Débrancher l’appareil du réseau électrique s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous matériel est approprié...
  • Page 386 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 387 iemand met vergelijkbare kwalificaties. Het gebruik WAARSCHUWING! Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via extractie of via filtratie. • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven Versie met afvoerbuis (extractie) worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze De afzuigkap heeft aan de bovenkant een afvoer B om de instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's kooklucht naar buiten af te voeren (afvoerbuis en...
  • Page 388 Montage Vervanging lampjes Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig afb. 1 aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. Sluit de stroom af. Uiteraard moet de gekwalificeerde installatiemonteur zich Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ervan verzekeren dat het gebruikte materiaal geschikt is voor ze koud zijn.
  • Page 389 ES - Montaje y modo de empleo externamente (POR LO MENOS UNA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales VEZ AL MES), en todo caso seguir lo inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato que se indica expresamente en las originados por la inobservancia de las instrucciones instrucciones de mantenimiento.
  • Page 390: Instalación

    ¡ATENCIÓN! suministrados). ¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón, • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación hay que sacarlo. de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. Versión filtrante •...
  • Page 391: Mantenimiento

    Funcionamiento Sustitución de la lámpara Fig. 1 La campana está dotada de un panel de mandos con control Desconecte el aparato de la red elèctrica. de las velocidades de aspiración y control de encendido de la Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que luz para la iluminación del plano de cocción.
  • Page 392 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Page 393 ATENÇÃO! O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação fixação em conformidade com estas instruções, pode interna. resultar em riscos elétricos. •...
  • Page 394 Montagem Substituição das lâmpadas O exaustor é fornecido com buchas de fixação adequadas Fig. 1 para a maior parte das paredes/tetos. No entanto é Desligar o aparelho da rede elétrica; necessário que um técnico qualificado faça sua instalação. A Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que parede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o estão frias.
  • Page 395 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Page 396 με το προϊόν εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη στις...
  • Page 397 και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα φιλτραρισματος) - Εικ. 2 δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από εγκατάσταση, εφαρμόστε...
  • Page 398 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 399 lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och Installation elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. Fig. 3 För mer information om hantering, återvinning och Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om...
  • Page 400 När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas ENDAST fòr vissa produkter: med hjälp av en fjäder. Som alternativt tillbehör medföljer, att installera, en Rök Backventil. Om det är nödvändigt för installationsvillkoren (t Kolfilter (gäller endast filterversionen) ex.: avsaknad av skydd mot oavsiktligt luftdrag utifrån), för in Fig.
  • Page 401 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 402 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Sähköliitäntä yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella liikkeeseen josta tuote on ostettu. olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että...
  • Page 403 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 2 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Irrota rasvasuodatin. Laita suodattimet moottorin päälle. Tarkista että...
  • Page 404 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 405 må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. Installasjon For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Fig. 3 kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Page 406 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 2 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Ta vekk fettfiltrene.
  • Page 407 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 408 timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automatisk. Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det dette filter bestilles og installeres før brug. Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 409 KUN for visse produkter: Vedligeholdelse Som ekstratilbehør, leveres en medfølgende kontraventil til røgene. Hvis udsugningstilstandene kræver det (f.eks. i Rengøring tilfælde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud tilbagegang af udvendige luftstrømninger), skal den indføres i fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form.
  • Page 410 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 411 personelem. Obsługa UWAGA! Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. Okap pracujący jako wyciąg •...
  • Page 412 upewnić, przewód zasilający jest prawidłowo Wymiana lampek zamontowany. Rys. 1 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Instalacja okapu konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do energią elektryczną. większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie Uwaga! Nie dotykać...
  • Page 413 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 414 Instalace Obr. 3 Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro elektrických sporáků...
  • Page 415 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 2 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně...
  • Page 416 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Page 417 A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej odsávania. dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť Montáž...
  • Page 418 IBA v niektorých výrobkoch: Údržba Ako voliteľné príslušenstvo sa vo výbave dodáva spätný ventil dymov. Ak sa to v montážnych podmienkach považuje za Čistenie potrebné, (napr.: ak chýbajú ochranné kryty proti náhodnému Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú opätovnému vniknutiu prúdov vzduchu zvonku), vložte ho do neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
  • Page 419 HU - Felszerelési és használati utasítás rendszeres gyakorisággal tisztítani kell! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • kézikönyvben feltüntetett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget karbantartási utasításokat minden nem vállal.
  • Page 420 szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló üzemmódban működhessen. távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Kivezetett üzemmód amelyik automatikusan kapcsol be. Az elszívó a füst szabadba kivezetéséhez rendelkezik egy felső B kivezetőnyílással (Kivezetett változat – kivezető cső és A készüléken található...
  • Page 421 tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg CSAK néhány termék esetében: arról, alkalmasak-e anyagok adott Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendően Visszacsapó Szelepet, amit telepíteni kell. Ha a telepítési erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa. körülmények megkövetelik (pl.
  • Page 422 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Page 423 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Page 424 приключване на монтажа, използвайте двуполюсен Отстранете филтъра за мазнини. прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно Монтирайте филтрите, които покриват корпуса на мотора. изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в Уверете се, че болтовете R върху улея съвпадат с съответствие...
  • Page 425 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 426 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Versiunea filtrantă automat. În cazul în care nu este posibilă evacuarea fumurilor şi a vaporilor proveniţi în urma coacerii către exterior, se poate Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva utiliza hota în versiunea filtrantă, montându-se pe coş Europeană...
  • Page 427 DOAR la unele produse: Funcţionarea O Clapetă Antirefulare Gaze este inclusă ca accesoriu Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se opţional, de instalat dacă este necesar. În cazul în care condițiile de instalare necesită instalarea acestei clapete (de modifică...
  • Page 428 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации того, что указано в инструкциях по Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за обслуживанию. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Несоблюдение норм чистки вытяжки использовании прибора вследствие несоблюдения и...
  • Page 429 ВНИМАНИЕ! Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода • Неустановка соответствующих винтов и воздуха наружу или рециркуляции воздуха. приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам Исполнение с отводом воздуха электрического происхождения. Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для •...
  • Page 430 функционирование ее убедитесь в том, что кабель Замена ламп питания правильно смонтирован. Рис. 1 Отключите прибор от электросети. Установка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в в том, что они остыли. большинстве стен/потолков. Однако, необходимо...
  • Page 431 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації середині, так і ззовні (ХОЧА Б ОДИН Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися в відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що будь якому випадку...
  • Page 432 центрі або з кваліфікованим персоналом. Використання УВАГА! Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв рециркуляцією повітря. для фіксування у відповідності з цими інструкціями може привести до...
  • Page 433 Інсталяція Заміна Ламп В комплект витяжки входять шурупи для кріплення, Мал. 1 розраховані на більшість типів стін/стель. Проте необхідно Відключити прилад від електромережі. звернутися до кваліфікованого техніка для перевірки Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що придатності матеріалів в залежності від типу стіни чи вони...
  • Page 434 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға • Сорғышты ішінен...
  • Page 435 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенен ала отырып, жергілікті билік органдары бекіткен аласыз. ережелерді мұқият орындау маңызды. • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын жəне жасап шығарылған: құрылғылардан...
  • Page 436 сорғыш құрылғысына қосу қажет (жеткізілмейді). Техникалық қызмет көрсету Оны орнату нұсқауы құрылғының өзіне қоса тіркелген. Тазалау Қондыру Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. 3-сурет ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар жазықтығының...
  • Page 437 Кейбір үлгілерде ҒАНА: Қалпына келмейтін кері ауа клапаны бірге жеткізіледі, ол кейбір орнату жағдайларында бекітілуі тиіс қосымша құрал ретінде қолданылады (яғни, сырттан келетін ауаның кездейсоқ кері ағынынан қорғайтын жүйе болмағанда). Мұржаны орнатпас бұрын, ауа шығу қондырғысының ішіндегі арнайы корпустың ішіне жапқышты орнату керек.
  • Page 438 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Page 439 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse 62233. pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole (puhasti EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks 3741;...
  • Page 440 Kontrollige, kas ventilaatori kinnituskruvid R on avadega S kohakuti, pöörake päripäeva, kuni ta jääb pidama. Lahtivõtmiseks korrake samu toiminguid vastupidi. Pange rasvafiltrid tagasi. Pirnide vahetamine Joonis 1 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Lambipesade juurde pääsemiseks eemaldage kate A.
  • Page 441 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Griežtai draudžiama gaminti patiekalus Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo su ugnimi po gartraukiu. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu • Lempos keitimui naudokite tik šių būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 442 išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio atstumas, būtina į tai atsižvelgti. apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Prijungimas prie elektros tinklo specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
  • Page 443 NEGALIMA plauti ar regeneruoti. Nuimkite nuo riebalų saugančius filtrus. Įmontuokite filtrus taip, kad jie uždengtų variklį. Patikrinkite, ar transporterio R dalys atitinka S skylutes, po to užsukite pagal laikrodžio rodyklę iki galo. Jei norite išmontuoti, atlikite šiuos veiksmus atbuline tvarka. Vėl įstatykite nuo riebalų...
  • Page 444: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 445 Savienosanas instrukcijas ir sniegtas kopā ar perifērisko vienību. Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas Ierīkošana nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, Attēls 3 bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces.
  • Page 446 temperatūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts TIKAI dažos produktos: trauku mazgājamā mašīnā, prettauku filtra metāla detaļas var Kā papildu piederums komplektācijā, kas ir uzstādāms, tiek kļūt nespodras, bet jebkurā gadījumā to spējas nemainās piegādāts dūmu atpakaļgaitas vārsts. Ja uzstādīšanas Lai noņemtu tauku filtru, ir jāvelk debloķēšanas atsperes nosacījumi to paredz (piem.: aizsargu trūkums pret nejaušu rokturis.
  • Page 447 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 448 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj Instalacija otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o Sl. 3 tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, Minimalna udaljenost između površine koja služi da se stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela za sakupljanje kućnog otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste...
  • Page 449 Posle pranja u mašini za pranje sudova metalni filter za SAMO kod nekih proizvoda: uklanjanje masnoće može da izgubi boju (može da deluje Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji isprano) ali njegove filtracijske karakteristike se neće nimalo je potrebno instalirati.
  • Page 450 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за да се постапува во согласност со билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот...
  • Page 451 • Аспираторот НИКОГАШ не смее да се користи како на чад и пареа и користете ја форсираната брзина во површина за поддршка доколку не е прецизно наведено. ретки ситуации. Заменете го филтерот (-рите)на активен • Користете ги само завртките за прицврстување јаглен...
  • Page 452 не е лоциран на пристапно место, дури и по монтажата, на готвење и редовноста на чистењето на филтерот за применете би-поларен прекинувач во согласност со масти. Во секој случај потребно е да се замени чаурата стандардите кој обезбедува комплетно исклучување на најмалку...
  • Page 453 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Page 454 Inštalacija Slika 3 Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri odpadne električne in elektronske opreme.
  • Page 455 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Slika 2 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
  • Page 456 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 457 zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati. kupili ovaj proizvod. Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: Povezivanje s električnom strujom •...
  • Page 458 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 2 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Zasićenje filtera za ugljen pojavljuje se poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju je potrebno zamijeniti kasetu barem svaka četiri mjeseca.
  • Page 459 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 460 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim Kurulum edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda Şekil 3 gerçekleştirilmelidir. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, ocak davlumbazının en alçak kısmı...
  • Page 461 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 2 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.
  • Page 462 :‫فقط في بعض المنتجات‬ .‫قصيــرة‬ ‫يأتــي صمــام عــدم رجــوع األدخنــة مــع المن ت َ ــج ليتــ م ُّ تركيبــه كملحــق‬ ‫عن ـ ـد الغس ـ ـيل ف ـ ـي غ س ّ ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح إزال ـ ـة الده ـ ـون المعدن ـ ـي‬ ‫يمكــن...
  • Page 463 ‫التركيب‬ 3 ‫شكل‬ ‫الح ـ ـد األدن ـ ـى للمس ـ ـافة الفاصل ـ ـة بي ـ ـن س ـ ـطح دعام ـ ـة األوعي ـ ـة عل ـ ـى جه ـ ـاز‬ ‫الموج ـ ـود عل ـ ـى المنت ـ ـج أو عل ـ ـى الوثائ ـ ـق المرفق ـ ـة‬ ‫يش...
  • Page 464 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 466 LIB0137967D Ed. 08/18...
  • Page 467 MISSY ELICA DESIGN CENTER 60 - 90 cm ILLUMINAZIONE LIGHTING Aspirante Duct-out Acciaio inox, nero Tipo Type Led 2x3 W Stainless steel, black Intensità Intensity 97 LUX Temperatura Temperature 2700 K PERFORMANCE PERFORMANCE Comandi Pulsantiera meccanica 3S ENERGY CM 50 CM 65 Ø150 CLASS...
  • Page 468 LAURUS Kochfeld / Gebrauchsanweisung Table de cuisson/Notice d’utilisation Kookplaat / Gebruikershandleiding Piano cottura / Manuale utente Manual de usuario de encimera Hob / User Manual LCA600...
  • Page 469 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 470 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............10 2.1 Einbauen des Kochfeldes .....................10 2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............12 3.PRODUKTMERKMALE ....................13 4.Verwenden des Produkts....................14 4.1 Kochfeld-Einstellknöpfe ....................14...
  • Page 471: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Page 472 NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr:Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
  • Page 473 die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes...
  • Page 474: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
  • Page 475: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen.
  • Page 476 Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Symbol durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert.
  • Page 477 Geräts gleichen Geräteart einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Lieferung des neuen Geräts oder des Onlinekaufs, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bitte Entnehmen Sie – sofern möglich - vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können.
  • Page 478: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung Kochfeldoberfläche und jeglichem Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube für den Gebrauch den in der Abbildung unten aufgeführten WARNUNG:Das Gerät muss von Werten entsprechen. einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Page 479 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer Arbeitsplatte selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Das Klebedichtung nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 12...
  • Page 480: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.2 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
  • Page 481: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone 2.Bedienfeld LAURUS DE – 14...
  • Page 482: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts Abschluss des Vorgangs wird durch ein akustisches Signal bestätigt. Daraufhin wird auf allen 4.1 Kochfeld-einStellKnöpfe Kochstufenanzeigen der Wert „0“ Die Bedienung des Kochfeldes erfolgt angezeigt, und alle Dezimalpunkte an allen durch Drücken der entsprechenden Kochstufenanzeigen blinken (1 Sekunde elektronischen Tasten.Jedes Drücken einer Ein, 1 Sekunde Aus).
  • Page 483 Funktions-/Kochzonenanzeige sowie die Sobald die Kochstufe „9“ erreicht wurde, Timer-Anzeige. drücken Sie auf die Taste , um die Schnellaufheizfunktion zu aktivieren. Falls an einer Kochzone noch Restwärme Daraufhin blinkt die Anzeige und zeigt vorhanden ist, wird in der entsprechenden abwechselnd den Wert „A“ und die Kochstufenanzeige der Wert „H“...
  • Page 484 zwar unabhängig davon, ob eine Sie können die Timer-Werte für den Kochzone eingeschaltet ist oder nicht. Der Kochzonen-Timer und den Kurzzeitwecker Kurzzeitwecker wird nur ausgewählt, wenn anzeigen, indem Sie auf die Taste die Timer-Funktions-/Kochzonenanzeigen drücken. Dabei blinkt die jeweilige Timer- nicht blinken, sie also entweder ein- oder Funktions-/Kochzonenanzeige, der der ausgeschaltet sind.
  • Page 485 Taste ausgeschaltet werden.Wenn das Gerät jedoch ausgeschaltet wird, kann es nicht wieder einschaltet werden, ohne dass es vorher entsperrt wird. Kindersicherung Die Kindersicherung dient dazu, das Gerät anhand eines komplexen Vorgangs in mehreren Schritten zu sperren.Die Kindersicherung ist nur im Standby-Modus verfügbar.
  • Page 486 Glasoberfläche. Anzeige, einschließlich der Anzeige der Sicherheitsabschaltung und Damit das Bedienfeld nicht beschädigt von Fehlercodes, hat Vorrang vor wird, wird dessen Temperatur kontinuierlich der Restwärmeanzeige.Wenn die überwacht. Bei Übertemperatur wird das Spannungsversorgung nach einer Kochfeld automatisch ausgeschaltet. Unterbrechung wiederhergestellt wurde, Dabei wird so lange der Wert „t“...
  • Page 487: Reinigung Und Wartung

    Keine Reinigungsmittel mit Partikeln verwenden, da dadurch Glasoberflächen, emaillierte Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen an Ihrem Gerät beschädigt werden können. • Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese sofort entfernen, um Beschädigungen an Teilen zu vermeiden. Abgerundeter Topfboden Keine Teile des Gerätes mit einem Dampfstrahlreiniger reinigen.
  • Page 488 Farbabweichungen in der Glaskeramik können unterschiedliche Ursachen haben: 1.Verschüttete Speisen wurden nicht von der Oberfläche entfernt. 2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die Oberfläche. 3.Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel. Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden) • Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. • Die Edelstahlteile mit einem weichen, ausschließlich in Wasser eingetauchten Tuch reinigen.Anschließend mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen.
  • Page 489: Fehlerbehebung Und Transport

    6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Die Anzeige der Kochfeld- Sicherungskasten.
  • Page 490: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt Marke LAURUS Modell LCA600 Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie –...
  • Page 491 appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur Entsorgung gamme de produits. Veuillez contacter votre revendeur pour savoir comment Das Symbol der durchgestrichenen retourner un ancien appareil lors de la Abfalltonne auf Rädern auf dem livraison du nouvel appareil.
  • Page 492 Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B.
  • Page 493 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Page 494 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. En cours d’utilisation......................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Installation de la table de cuisson................10 2.2.
  • Page 495: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Page 496 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Page 497: Avertissements Relatifs À L'installation

    dispositifs de protections non adaptés à la table de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 498: En Cours D'utilisation

    • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. • Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. En cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire appel immédiatement à...
  • Page 499: Nettoyage Et Entretien

    dangereux et déclencher un incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. • Toujours positionner les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et placer les poignées de façon à...
  • Page 500 bandeau de commandes. • Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin. Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur.
  • Page 501 Mise au rebut de votre machine Le symbole du bac à roulettes barré figurant sur le produit ou son emballage signifie que l'appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers mais nécessite une collecte séparée. Vous pouvez vous débarrasser gratuitement de l'appareil auprès de votre système local de récupération et de collecte des déchets.
  • Page 502: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, conformément aux instructions de cette Minimum Minimum 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. cuisson •...
  • Page 503 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de Plaque de protection protection • Appliquer la bande d’étanchéité adhésive tout le long du bord inférieur Fixation pour plan du plan de cuisson. Ne pas étirer le de travail ruban adhésif. Bande d’étanchéité adhésive •...
  • Page 504: Branchement Électrique Et Sécurité

    sur les parois latérales de l’appareil. • Le branchement du boîtier de jonction est placé sur le boîtier de jonction. • Insérer l’appareil dans l’ouverture. 2.2. brAnchement électrique et sécurité AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué...
  • Page 505: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Foyer radiant 2. Bandeau de commande LAURUS FR - 13...
  • Page 506: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL Marche/Arrêt . Un signal sonore retentit pour confirmer que cette opération a réussi. 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson Le chiffre « 0 » apparaît sur tous les affichages du niveau de cuisson et tous La table de cuisson est contrôlée par des les points des résistances clignotent boutons électroniques.
  • Page 507 que la fonction Booster est active. Une fois arrivé à zéro, le minuteur s’arrête. La résistance correspondante affiche « 0 » Si la fonction Booster est active, la sur l’affichage du niveau de cuisson et résistance fonctionne à sa puissance l’affichage du minuteur indique «...
  • Page 508 Une fois qu’il arrive à zéro, « 00 » apparaît • Appuyer simultanément sur sur l’affichage du minuteur et le signal pendant une demi-seconde jusqu’à ce sonore retentit. Appuyer sur n’importe quel que « 00 » apparaisse sur l’affichage du bouton pour arrêter le signal sonore.
  • Page 509 cuisson. Arrêt en cas de dépassement de Si le minuteur de fin de cuisson est encore en cours, il continue jusqu’à atteindre température « 00 » et la tonalité retentit. Après Les commandes se trouvant très près de confirmation de la fin du minuteur, l’appareil la résistance du milieu à...
  • Page 510: Nettoyage Et Entretien

    Une fois la résistance automatiquement • Afin d’économiser de l’énergie, ne pas arrêtée, comme décrit plus haut, il est utiliser d’ustensiles dont le diamètre possible d’utiliser la résistance et la durée est différent de celui du foyer électrique maximale d’utilisation de ce réglage de utilisé.
  • Page 511 métallique ou d’ustensiles trop durs, car matériau. ils risquent d’endommager les surfaces La couleur des surfaces vitrocéramiques de l'appareil. peut changer pour différentes raisons : Ne pas utiliser de produits nettoyants 1. Les projections de nourriture n’ont pas contenant des particules, car ils été...
  • Page 512: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil L’afficheur de la table de cuisson est dans le boîtier de fusibles.
  • Page 513 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Page 514 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Installatie van de kookplaat ..................10 2.2. Elektrische aansluiting en veiligheid ................12 3.PRODUCTKENMERKEN ....................13 4.GEBRUIK VAN HET PRODUCT ..................14 4.1.
  • Page 515: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Page 516 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Page 517: Waarschuwingen Bij De Installatie

    ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 518: Tijdens Het Gebruik

    er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor kinderen.
  • Page 519: Tijdens Reiniging En Onderhoud

    • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. 1.4. tijdens reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 520 Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak op het product of de verpakking betekent dat het apparaat niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar apart moet worden ingezameld. U kunt het apparaat gratis afgeven bij uw plaatselijke afvalinzamelingssysteem.
  • Page 521: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. • Onjuiste installatie kan letsel en schade •...
  • Page 522 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de Bevestigingshaakje onderkant van de kookplaat. Rek de werkblad tape niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. NL - 11...
  • Page 523: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    • • De aansluiting op het klemmenblok wordt gedaan op de aansluitkast. • Zet het apparaat in de opening. 2.2. elektrische AAnsluiting en veiligheid WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende...
  • Page 524: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Keramische kookplaat 2. Bedieningspaneel LAURUS NL - 13...
  • Page 525: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT uitgeschakeld. Als de displays worden uitgeschakeld, wordt de kookzone in stand-bymodus gezet. 4.1. bediening vAn de kookplAAt Als u langer dan 2 seconden op het display The hob is controlled by the pressing the drukt (in de bedieningsstand), wordt het apparaat appropriate electronic button.
  • Page 526 warmtedisplay knippert “A/9”.Uitschakelen van De timer biedt de volgende functies: afzonderlijke kookzones De regeling kan alle aan de kookzones Een kookzone kan op 3 manieren worden toegewezen timers en 1 kookwekker (die niet aan uitgeschakeld: een kookzone is toegewezen) tegelijkertijd laten werken.
  • Page 527 aangegeven door de overeenkomstige mogelijk om aanpassingen te doen door kookzone-indicator die begint te knipperen. de knoppen aan te raken (bijvoorbeeld warmtestanden). Het is alleen mogelijk om Door opnieuw aan te raken na het het apparaat uit te schakelen. activeren van de eerste kookzonetimer activeert u de timer voor de volgende actieve De vergrendelingsfunctie wordt actief als de kookzone met de wijzers van de klok mee.
  • Page 528 gedeactiveerd als het wordt geactiveerd. Na het niet wordt gevoeld door de sensorbeveiliging indrukken van hoort u een pieptoon. Daarna (die geen knop afdekt) en de kookplaat tot moeten gelijktijdig worden ingedrukt een zeer hoge temperatuur verhit, waardoor gedurende 0,5 seconde en vervolgens alleen het glas en de knoppen gevaarlijk zijn om aan .
  • Page 529: Reiniging En Onderhoud

    de berekende temperatuur van de verwarming > + 60 °C is. De indicator van de restwarmte heeft de laagste prioriteit en wordt door elke andere displaywaarde overschreven zoals veiligheidsuitschakeling en weergave van foutcodes. Wanneer de kookplaat na een stroomonderbreking van spanning wordt voorzien, knippert de indicator van het Ronde display voor restwarmte.
  • Page 530 1. Gemorste gerechten zijn niet van het Gebruik geen reinigingsmaterialen met oppervlak gereinigd. vaste deeltjes die kunnen krassen op het glas, emaille en/of geverfde delen 2. Het gebruik van onjuiste schalen op de van uw apparaat. kookplaat kan het oppervlak uitslijten. •...
  • Page 531: Probleemoplossing En Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het apparaat. Het scherm van de besturingskaart van de kookplaat is zwart.
  • Page 532 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Page 533 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ...................4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1. Istruzioni per l'installatore .................... 11 2.2.
  • Page 534: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Page 535 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i modelli che incorporano un coperchio del piano di cottura, rimuovere qualsiasi residuo di cibo dal coperchio prima di aprirlo. Lasciar raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
  • Page 536 Le specifiche di questo apparecchio sono riportate sull'etichetta. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
  • Page 537: Avvertenze Per L'installazione

    deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione. • Le zone cottura non devono funzionare a vuoto, senza le pentole. • Non utilizzare contenitori di plastica e di alluminio per la preparazione di cibo. Sul piano cottura caldo non si devono mettere oggetti in plastica e di alluminio.
  • Page 538: Precauzioni Durante L'uso

    Non esporlo a sole, pioggia, neve, polvere o umidità eccessiva. • I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie.
  • Page 539 • Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello dei comandi. • Per mantenere l'efficienza e la sicurezza del vostro apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre parti di ricambio originali e di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato quando necessario. Dichiarazione di conformità...
  • Page 540 Smaltimento del vecchio prodotto Il simbolo del bidone dei rifiuti sbarrato presente sul prodotto o sulla sua confezione significa che il dispositivo non può essere smaltito con gli altri rifiuti domestici, ma deve essere smaltito separatamente. È possibile smaltire il prodotto gratuitamente attraverso il sistema di raccolta e smaltimento dei rifiuti della zona.
  • Page 541: Installazione E Preparazione Per L'uso

    2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità...
  • Page 542 PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in Staffa di montaggio del dotazione a filo del bordo inferiore del piano di lavoro piano cottura. Non tirarlo per allungarlo. Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro alle pareti laterali del IT - 12...
  • Page 543: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    prodotto. riportati sulla morsettiera stessa. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. 2.3. collegAmento elettrico e sicurezzA PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Page 544: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Piastra in vetroceramica 2. Pannello dei comandi LAURUS IT - 14...
  • Page 545: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO elementi riscaldanti e tutti i punti decimali corrispondenti agli elementi riscaldanti lampeggeranno (1 secondo acceso, 1 4.1. controlli del piAno cotturA secondo spento). Il piano di cottura è controllato dalla Se non viene eseguita alcuna operazione pressione del tasto elettronico appropriato.
  • Page 546 alternanza con il valore di impostazione del dei relativi punto decimale, indicatore della calore "9" per indicare che la funzione di zona di cottura e display del timer. aumento del calore Boost è attiva. Se è presente del calore residuo Se la funzione Boost è...
  • Page 547 solo quando tutti gli indicatori della zona di essere annullati commutando l'apparecchio cottura sono accesi o spenti, cioè nessuno in modalità stand-by (S-Mode) utilizzando il lampeggiante. tasto , tuttavia ciò non avrà alcun effetto sul timer contaminuti che continuerà il conto Il display del timer mostrerà...
  • Page 548 disponibile solo in modalità stand-by. o più tasti vengano premuti per più di 12 secondi, il cicalino emetterà un segnale Innanzitutto, deve essere premuto il acustico per dieci minuti ad indicare tasto fino a quando viene emesso un un'operazione errata. Ad esempio, un segnale acustico, quindi devono essere oggetto potrebbe essere posizionato premuti simultaneamente i tasti...
  • Page 549 by. Ciò significa che l'utente può riattivare l’apparecchio premendo il tasto PERICOLO: Limitazione del tempo di funzionamento • Non utilizzare mai il piano senza pentole sulla zona di cottura. L'unità di controllo del piano cottura ha una limitazione del tempo di funzionamento. Se •...
  • Page 550: Pulizia E Manutenzione

    5. PULIZIA E MANUTENZIONE si sciolgano, rischiano di danneggiare il piano cottura in vetroceramica. Quando si cuociono alimenti molto zuccherini come 5.1. puliziA la marmellata, applicare preventivamente PERICOLO: prima di eseguire la se possibile uno strato di agente protettivo pulizia, spegnere l'apparecchio e adeguato.
  • Page 551: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 552 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Page 553 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso .......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1. Instalación de encimera....................10 2.2.
  • Page 554: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Page 555 debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar una posible descarga eléctrica. • En los modelos que incorporan una tapa de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la tapa antes de usar el aparato y deje que se enfríe la cocina antes de cerrar la tapa.
  • Page 556: Advertencias Para La Instalación

    compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
  • Page 557: Durante El Uso

    estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. • Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva. • Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100 °C.
  • Page 558: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    1.4. durAnte lA limpiezA y el mAntenimiento • Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. • No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando. • Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente...
  • Page 559 Cómo desechar la antigua máquina El símbolo del cubo de basura tachado que aparece en el producto o en su embalaje significa que el aparato no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. Puede deshacerse del dispositivo de forma gratuita a través de su sistema local de devolución y recogida de residuos.
  • Page 560: Instalación Y Preparación Para Su Uso

    2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas Mínimo Mínimo 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes. •...
  • Page 561 ENCIMERA ENCIMERA Separador Separador • Aplique la cinta sellante autoadhesiva por una cara suministrada alrededor de Soporte de todo el borde inferior de la encimera. No montaje de encimera estire la cinta. Cinta sellante autoadhesiva ES - 11...
  • Page 562: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    • Atornille los 4 soportes de montaje de • Fije el cable de alimentación a la la encimera a las paredes laterales del abrazadera de cable y a continuación aparato. cierre la tapa. • Inserte el aparato en la apertura. •...
  • Page 563: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Calentador cerámico 2. Panel de mando LAURUS ES - 13...
  • Page 564: Uso Del Producto

    4. USO DEL PRODUCTO intervalo de 10 segundos, se apagarán los indicadores de todos los calentadores. 4.1. controles de lA encimerA Si se apagan los indicadores, se pondrá el calentador en modo de espera. La encimera se controla pulsando el botón electrónico correspondiente.
  • Page 565 cualquier botón, dejará de sonar el pulsando hasta que se muestre el nivel temporizador. de temperatura “0”. Función de temporizador Apagar calentadores individuales El temporizador proporciona las siguientes Un calentador se puede apagar de 3 funciones. maneras: El control puede ejecutar al mismo tiempo •...
  • Page 566 el zumbador. Pulse cualquier botón para • Reduzca el valor pulsando hasta detener el sonido del zumbador. que se muestre “00” en el indicador del Temporizador de calentador temporizador. Los temporizadores de los calentadores solo • Pulse al mismo tiempo durante se pueden ajustar cuando se ha activado un 0,5 segundos hasta que se muestre calentador, es decir, cuando el nivel de un...
  • Page 567 operación incorrecta, desaparecerán las señales visuales y sonoras. Si hubiese calor residual, se mostrará la letra “H” en los indicadores de los demás calentadores. Si sigue en marcha el temporizador de recordatorio de minutos, lo hará hasta llegar a “00” y sonará el temporizador. Tras confirmar que se ha terminado el tiempo, el aparato quedará...
  • Page 568: Limpieza Y Mantenimiento

    calentador no se ha modificado durante • Solo deben usarse cacerolas planas un determinado intervalo de tiempo, el con una base lo suficientemente calentador se apagará automáticamente. gruesa. Se mostrará “0” durante 10 segundos, pero • Asegúrese de que la parte inferior de la puede que quede algo de calor residual.
  • Page 569 Instrucciones generales • Los cambios en el color del cristal cerámico no afectarán a la estructura • Antes de usar materiales de limpieza ni la durabilidad de la cerámica y no se para limpiar el aparato, compruebe si debe a un cambio del material. son adecuados y si el fabricante los ha recomendado.
  • Page 570: Solución De Problemas Y Transporte

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Page 571 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 572 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Installation of the Hob .....................9 2.2 Electrical Connection and Safety.................. 11 3.PRODUCT FEATURES ....................12 4.USE OF PRODUCT ......................13 4.1 Hob controls .........................13...
  • Page 573: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 574 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Page 575: Installation Warnings

    other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken when cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Page 576: During Use

    100°C. • The temperature of the bottom surface of the hob may rise during operation, therefore a board must be installed underneath the product. 1.3 DurinG uSe • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance while it is operating. Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils.
  • Page 577 We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Page 578: Disposal Of Your Old Machine

    Disposal of your old machine The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the product or its packaging means that the device must not be disposed of with other household waste but requires separate collection. You can dispose of the device free of charge at your local waste return and collection system.
  • Page 579: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
  • Page 580 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way Worktop mounting around the lower edge of the cooktop. bracket Do not stretch the tape. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets on to the side walls of the appliance. EN - 11...
  • Page 581: Electrical Connection And Safety

    • Insert the appliance into the aperture. 2.2 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Page 582: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Ceramic Heater 2. Control Panel LAURUS EN - 13...
  • Page 583: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT is pressed for more than 2 seconds (in Operating mode), the appliance will switch off and will enter S-Mode again. The 4.1 hob ControlS appliance can be switched off by pressing The hob is controlled by pressing the at any time;...
  • Page 584 • Reduction of the heat setting to “0” by of any heater. pressing the button In order to use both functions, the timer function must be activated using the • Use of the timer switch-off function for Activate/Deactivate Timer button the corresponding heater.
  • Page 585 are running is indicated by the number of available in the S-Mode. illuminated Cooking Zone Indicators. First, must be pressed until the buzzer The timer values for the Heater Timer and sounds, then must be pressed the Minute Minder Timer can be displayed simultaneously for at least 0.5 seconds, by pressing , a Cooking Zone Indicator...
  • Page 586 present, both the visual and audible signals will disappear. Residual Heat Functions If residual heat is present, 'H' will be After all cooking processes, some heat displayed on all other heater displays. will be stored in the vitroceramic glass called residual heat. The appliance can calculate roughly how hot this glass is.
  • Page 587: Cleaning And Maintenance

    Do not use cleaners that contain particles, as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts of your appliance. • Should any liquids overflow, clean them immediately to avoid parts becoming damaged. Circular Saucepan Do not use steam cleaners for Base cleaning any part of the appliance.
  • Page 588 • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth. Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time.
  • Page 589: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. Hob control card’s display is blacked out.
  • Page 590 52474598 NOTICE...

Table of Contents