Haier 4 Series User Instructions
Hide thumbs Also See for 4 Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SK
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
FORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
FOURS A MICRO-ONDES
MANUEL D INSTRUCTIONS
MIKROWELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBS.UGI
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MAGNETRONS
HANDLEIDING
MIKROTALASNE PEĆNICE
SK-1
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
HOR45C5FT
GB
CZ
PT
ES
SK
FR
DE
PL
IT
NL
SR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Haier 4 Series

  • Page 1 HOR45C5FT MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE FORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBS.UGI FORNI A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI MAGNETRONS HANDLEIDING...
  • Page 2 MODEL:HOR45C5FT Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 3: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Page 4: Important Safety Instructions Warning

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Page 5 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
  • Page 6 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 7: Read Carefully And Keep For Future Reference

    31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
  • Page 8: To Reduce The Risk Of Injury To Persons

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal componentscan understood or if doubtexists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.Do not is properly grounded.
  • Page 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 10: Utensils Caution

    UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in CAUTION microwave oven or to be avoided in microwave oven." Personal Injury Hazard There may be certain non-metallic utensils that are not It is hazardous for safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the anyoneother than a utensil in question following the procedure below.
  • Page 11: Setting Up Your Oven

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Page 12: Turntable Installation

    Turntable Installation a. Never place the enamel tray upside down. The enamal Hub (underside) tray should never be restricted. b. The enamal tray must always be used during cooking. Enamel tray c. All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking.
  • Page 13: Installation Dimensions

    Installation dimensions min 45 min 45 Ventilation grid Cupboard feet Note: There should be gap above the oven. Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may br eak off. 1.
  • Page 14: Install The Tray

    INSTALL THE TRAY 1. Check the position of the shaft. 2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm. 3. Put the tray on the shaft and adjust slightly . GB-13...
  • Page 15: Operation

    OPERATION Control Panel and Features Power/Weight button Quickly preheating button Cancel/Child lock Button Adjustment button Adjustment button Start/Pause button GB-14...
  • Page 16 power levels you can choose and for You can see from the table below from which which foods the power levels are suitable. Power level Food 900 W - Boiling water, reheating - Cooking chicken, fish, vegetables 700 W - Reheating - Cooking mushrooms, shell fish - Cooking dishes containing eggs and cheese...
  • Page 17 Function Mode Use this function to roast Hot air+ big pieces of meat, pizza, Bottom heat Heating etc. Use this function to roast Double grill big pieces of meat, pizza, etc. Combination Hot air Microwave + Hot air Use this function to roast meals quickly.
  • Page 18: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once. " " " to set the right time(between 00:00 and 23:59.) Press "...
  • Page 19: Grill Cooking

    3. Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function. "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button five times to activate the grill cooking function. " display and enter grill mode,the grill power leverl 3 will flash, When "...
  • Page 20 5. Grill Fan Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button three times to activate the grill fan cooking function. Press " When "...
  • Page 21: Microwave + Grill Cooking

    7. Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button six times to activate the double grill function. " lights,it enters double grill function. The default time "10:00" When "...
  • Page 22: Microwave + Convection Cooking

    Microwave + Convection Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button seven times to activate the microwave + convection Press " function. When "...
  • Page 23 " " " to adjust microwave power Press " 700W,450W,300W and 100W . Press " " to confirm the microwave p ower and enter setting cooking time status. " " " Press " to adjust cooking time. The MAX.time is 90 minutes. 6) Press "...
  • Page 24 Microwave + Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button eleven times to activate the microwave+double grill function . When "...
  • Page 25 Auto Defrost Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button twelve t imes to activate the auto defrost function. " " lights,it enters auto defrost mode. default menu "d01"...
  • Page 26 15. Preheating Function The prehating function can be activated after you have chosen the functions: Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan and Microwave -Bottom-convection. 1) Press " " button. The preheating icon appears in the display. 2) Press " " button to start preheating. You can stop the preheating by opening the oven door or by pressing the "...
  • Page 27: Troubleshooting

    Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Page 28 Mikrovlnná trouba Návod na obsluhu Model: HOR45C5FT Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let. TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE...
  • Page 29 OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII (a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky. (b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění...
  • Page 30: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
  • Page 31 12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby. 13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny. 14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné...
  • Page 32 25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. 26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem. 27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky. 28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
  • Page 33 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
  • Page 34 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie. 1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem. 2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem. 4.
  • Page 35 KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání POZOR v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv Nebezpečí zranění pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu. Test kuchyňského náčiní: Je nebezpečné, aby kdokoliv 1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné jiný...
  • Page 36 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř...
  • Page 37 NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Smaltovaný podnos 1 Jednotka otočného kruhu 1 Návod k obsluze 1 1. Ovládací panel 2.
  • Page 38 Instalace otočného kruhu a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte Střed (spodní strana) obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat smaltovaný podnos. Smaltovaný c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření podnos vždy umísťují...
  • Page 39 Instalační rozměry Ventilační otvor vzadu, min. 250 cm min. 45 Zadní panel otevřený Zadní panel min. plocha pro vstup otevřený vzduchu 250 cm min. plocha pro vstup Větrací mřížka Nožička skříňky vzduchu 250 cm Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor. Vestavba •...
  • Page 40 Vložení otočného talíře 1. Zkontrolujte pozici hřídele. 2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel. 3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici. CZ-13...
  • Page 41 Obsluha Ovládací panel a funkce 1) Tlačítko výkonu/hmotnosti 2) Tlačítko rychlého předhřevu 3) Tlačítko zrušení/dětského zámku 4) Tlačítko nastavení 5) Tlačítko nastavení 6) Tlačítko Start/Pauza CZ-14...
  • Page 42 Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné. Výkon Pokrmy 900 W - Vaření vody, ohřev - Pečení kuřete, ryb, zeleniny 700 W - Ohřev - Vaření hub, měkkýšů - Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr 450 W - Vaření...
  • Page 43 Funkce Režim Ohřev Horký vzduch Použijte tuto funkci k pečení + spodní ohřev velkých kusů masa, pizzy, apod. Oboustranné Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod. grilování Kombinace Horký vzduch Mikrovlny + Horký vzduch Použijte tuto funkci k rychlému pečení...
  • Page 44: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál. 1) Tlačítky „ “ nebo „ “...
  • Page 45 3. Grilování 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká v zobrazení času „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte pětkrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu. 2) Když se zobrazí „ “ a vstoupíte do režimu grilu, bude blikat úroveň grilu 3, zobrazí se počáteční doba „10:00“.
  • Page 46 5. Grilu s ventilátorem 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třikrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu s ventilátorem. 2) Když se rozsvítí „ “, je aktivní...
  • Page 47 7. Dvojitý gril 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte šestkrát „ “ k aktivaci funkce dvojitého grilu. 2) Když svítí „ “, je aktivní funkce dvojitého grilu. Zobrazí se počáteční čas „10:00“. 3) Tlačítky „...
  • Page 48 9. Mikrovlny + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte sedmkrát „ “ k aktivaci funkce mikrovlny + konvekce. 2) Když blikají kontrolky „ “ a „ “, je aktivní...
  • Page 49 11. Mikrovlny + spodní gril + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte devětkrát „ “ k aktivaci režimu mikrovlny + spodní gril + konvekce. 2) Když...
  • Page 50 13. Automatické pečení 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třináctkrát „ “ k aktivaci funkce automatického pečení. 2) Když kontrolka „ “ svítí, je aktivní režim automatického pečení. Bliká počáteční menu „P01“. Na displeji se zobrazí...
  • Page 51 Program Kategorie Položka Maso, drůbež a ryby Pokud uslyšíte akustický signál, trouba se (rozmrazování)** vypnula. Otočte pokrm a stisknutím tlačítka start/ pauza pokračujte v programu rozmrazování. Chléb, koláč a ovoce (rozmrazování)** P01** Zelenina Čerstvá zelenina P02** Přílohy Brambory - oloupané/vařené P03* Přílohy Brambory - pečené...
  • Page 52 15. Funkce předhřevu Funkci předhřevu můžete aktivovat po volbě funkcí: Konvekce, gril s ventilátorem, spodní ohřev-konvekce, MW-konvekce, MW-gril s ventilátorem a mikrovlny se spodním ohřevem a konvekcí. 1) Stiskněte tlačítko „ “. Na displeji se zobrazí ikona předhřevu. 2) Stisknutím tlačítka „ “...
  • Page 53: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby příjem TV. narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např.
  • Page 54 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 55 Forno Microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: HOR45C5FT Leia atentamente este manual de instruções de utilização antes de utilizar o seu forno microondas, e guarde- o cuidadosamente e à mão, para o poder consultar quando necessário. Se seguir as instruções contidas neste manual, o seu forno prestar-lhe-á...
  • Page 56 PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS (a) Nunca tente colocar este forno em funcionamento com a porta aberta, pois, se o fizer, ficará exposto à energia das microondas. Nunca parta nem altere os fechos de segurança do forno. (b) Nunca coloque um objecto entre a parte da frente do microondas e a porta, nem nunca deixe acumular resíduos de sujidade ou de produtos de limpeza nas...
  • Page 57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo: 1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
  • Page 58 8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se. 9. Se houver emissão de fumo, para ou desliga o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar as chamas. 10.
  • Page 59 19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno.
  • Page 60 26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância. 27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos, certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de alimentação está...
  • Page 61 Para reduzir o perigo de lesões pessoais Ligação do forno microondas à terra PERIGO Perigo de choque eléctrico Este aparelho está equipado Tocar em alguns dos com um cabo de alimentação componentes internos deste com um condutor de ligação forno pode provocar lesões à...
  • Page 62 1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as pessoas tropecem nele. 2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à...
  • Page 63 MATERIAIS E UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões pessoais Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
  • Page 64 Papel encerado Utilize como cobertura para impedir os salpicos e reter a humidade. Materiais que não podem ser utilizados em fornos microondas Material/utensílio Observações Tabuleiros de alumínio Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente próprio para microondas. Recipientes para alimentos de Podem provocar arcos eléctricos.
  • Page 65 a. Nunca coloque o tabuleiro de esmalte voltado ao contrário. O tabuleiro de Instalação do prato rotativo esmalte nunca deve ficar preso. Encaixe (lado de baixo) b. Utilize sempre os dois tabuleiros de esmalte para a cozedura. c. Coloque sempre todos os alimentos e todos os Tabuleiro de esmalte recipientes com alimentos a...
  • Page 66 Posicionamento • Perigo! Nunca desmonte o seu forno microondas. Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. • Coloque o microondas sobre uma superfície firme e plana. • Certifique-se de que o ar pode circular livremente (ventilação suficiente) em torno do forno microondas.
  • Page 67 INSTALAÇÃO DO TABULEIRO 1. Verifique a posição do veio. 2. Ajuste o ângulo do tabuleiro; o dispositivo de rotação do tabuleiro deve ficar a apontar para um dos braços do veio. 3. Insira o tabuleiro no veio e ajuste como necessário. PT-13...
  • Page 68: Utilização Do Forno

    UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de comandos e funções 1) Botão de power e peso 2) Botão de pré-aquecimento rápido 3) Botão para cancelar e tranca de segurança para crianças 4) Botão de definições e ajuste 5) Botão de definições e ajuste HDKF 6) Botão start/pausa PT-14...
  • Page 69 A tabela que se segue mostra os níveis de potência que pode seleccionar e os tipos de alimentos a que se adequam. Nível de potência Tipo de alimento 900 W - Ferver água, voltar a aquecer alimentos - Cozinhar aves, peixe, vegetais 700 W - Aquecer alimentos já...
  • Page 70 Função Modo de cozedura Aquecer Ar quente + Utilize esta função para assar peças alimentos resistência grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. inferior Cozinhar em Utilize esta função para assar peças Modo Duplo grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. Grill Forno Ar quente...
  • Page 71: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O microondas utiliza controlos eletróncios modernos para ajustar os parãmetros de cozedurapara dar respostas às suas necessidades em relaç ão aos cozinhados que pretende fazer. 1. Programar o relógio: Quando o aparelho está ligado à eletricidade, vão piscar no visor os números “00:00”...
  • Page 72 3. Cozinhar com o grill 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” vezes para ativar a funç ão grill. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo grill, o modo de potência do grill vai piscar 3 vezes.
  • Page 73 5. Cozinhar com grill ventilado 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 3 vezes para ativar a funç ão de grill ventilado. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecç...
  • Page 74 7. Duplo grill 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 6 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão duplo grill. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo duplo grill, o tempo por defeito “10:00”.
  • Page 75 9. Cozinhar com microondas + convecção 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 7 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão de microondas + convecç ão. 2) Quando aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + convecç...
  • Page 76 11. Cozinhar com microondas + grill inferior + convecção 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 9 vezes para ativar a funç ão de microondas + grill inferior + convecç ão. Quando aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + grill inferior + convecç...
  • Page 77 13. Programas de cozinhar automáticos 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 13 vezes para ativar a funç ão de programas automáticos. 2) Quando aparecer iluminando-se e piscando no display, o aparelho vai entrar em modo automático.
  • Page 78 Programa Tipo de alimentos Indicações d01 (descongelar)** Carne, aves e peixe Se ouvir um sinal sonoro, significa que o forno d02 (descongelar)** Pão, bolos e fruta microondas parou. Vire a comida e carregue no botão start/pausa para retomar o programa de descongelaç...
  • Page 79 15. Função de pré-aquecimento A funç ão de pré-aquecimento pode ser selecionada depois de ter escolhido uma destas funç ões: convenç ão, grill ventilado, conveç ão inferior, micro-ondas + conveç ão, microondas + grill ventilado e microondas + convenç ão inferior. 1) Pressione o botão O í...
  • Page 80 Detecção e resolução de problemas Normal. O forno microondas interfere com a recepção A recepção de rádio e de TV podem sofrer de TV interferências quando o forno microondas está a trabalhar. Estas interferências são semelhantes às provocadas por pequenos electrodomésticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha.
  • Page 81 Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho.
  • Page 82: Horno Microondas

    Horno Microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: HOR45C5FT Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años. GUARDE LAS INSTRUCCIONES...
  • Page 83: Especificaciones

    PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS (a) No intentar hacer funcionar el microondas con la puerta abierta ya que la exposición a la radiación puede ser perjudicial. Es importante no romper ni forzar los cierres de seguridad.
  • Page 84: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
  • Page 85 12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas. 13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento.
  • Page 86 22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras. 23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
  • Page 87 31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. Los niñ os menores de 8 añ os de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados. 32.
  • Page 88 Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Peligro de cortocircuito El enchufe ha de conectarse Tocar algunos de los a una clavija con una toma componentes internos del de tierra adecuada. horno puede provocar Consulte a un electricista o graves daños personales a una persona del servicio...
  • Page 89 1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
  • Page 90   UTENSILIOS Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” PRECAUCIÓN Puede haber determinados utensilios no metálicos que no son seguros para microondas. Peligro de daños personales En caso de duda realizar la comprobación siguiente. Es peligro que una persona que Prueba: no esté...
  • Page 91 Materiales que deben evitarse en un horno microondas Utensilio Anotaciones Bandeja de Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para aluminio microondas. Cartón para Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para alimentos con microondas.
  • Page 92 Instalación giratoria Centro (inferior) a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. Bandeja esmaltada c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción.
  • Page 93: Dimensiones De Instalación

    Colocación • ¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte. • Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme. • Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10 cm en la parte posterior y a los lados.
  • Page 94   INSTALACION DE LA BANDEJA 1. Comprobar la posición del eje. 2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje. 3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado. ES-13...
  • Page 95   FUNCIONAMIENTO Panel de control y características 1) Botón encendido/peso 2) Botón precalentamiento rápido 3) Botón de cancelación/bloqueo anti-niños 4) Botón de ajuste 5) Botón de ajuste 6) Botón de inicio/pausa ES-14...
  • Page 96   En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel. Potencia Alimento 900 W - Hervir agua, recalentar - Cocinar pollo, pescado, verduras 700 W - Recalentar - Champiñones, mariscos - Platos a base de huevo y queso 450 W - Arroz y sopa 300 W...
  • Page 97 Función Modo Calentado Aire caliente + Asar grandes piezas de carne, calor inferior pizza, etc. Cocina de Asar grandes piezas de carne, parrilla doble pizza, etc. Combinación Aire caliente Microondas + Aire caliente Asar comida con rapidez Grill con Microondas + Grill con ventilador ventilador Grill...
  • Page 98: Configuración Del Reloj

      INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El ajuste de los parámetros para cocinar en este horno microondas se realiza mediante el control electrónico y así dar una mejor respuesta a sus necesidades a la hora de cocinar con él. 1. Configuración del reloj Cuando el microondas esté...
  • Page 99   3. Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” cinco veces para activar la función grill. 2) Cuando se muestre “ ”...
  • Page 100 4) Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas. 5) Pulse “ ” para empezar a cocinar. 6. Convección+ calor inferior 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará...
  • Page 101: Microondas + Grill

      8. Microondas + Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” diez veces para activar la función microondas + grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
  • Page 102   10. Microondas + Grill ventilador 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” ocho veces para activar la función microondas + grill ventilador. ”, accederá...
  • Page 103 12. Microondas + Doble Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” once veces para activar la función microondas + doble grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
  • Page 104: Descongelación Automática

      14. Descongelación automática 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y a parecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” doce veces para activar la función descongelado. 2) Cuando se ilumine “ ”...
  • Page 105   15. Función Precalentado La función de precalentado se puede activar después de seleccionar las funciones siguientes: Convección, grill con ventilador, convección – inferior, microondas-convección, microondas-grill con ventilador y microondas-inferior- convección. 1) Pulse “ ”. En la pantalla aparecerá el icono de precalentar. 2) Pulse “...
  • Page 106 Problema Posible causa Solución (1) El cable eléctrico no Desenchufar. Volver a enchufar encaja pasados 10 segundos. Sustituir el fusible o reiniciar el No puede ponerse en (2) El fusible está flojo o el cortacircuitos (reparado por personal funcionamiento el horno cortacircuitos activado profesional de nuestra compañía) (3) Problemas con el...
  • Page 107: Mikrovlnná Rúra

    Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL: HOR45C5FT Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE SK-2...
  • Page 108 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOŽNÉHO VYSTAVENIA NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII (a) Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože to môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné zámky ani s nimi nemanipulovali. (b) Neumiestňujte žiadne predmety medzi prednú stranu rúry a dvierka, ani nedovoľte, aby sa na tesniacich plochách nahromadili nečistoty alebo zvyšky čistiaceho prostriedku.
  • Page 109 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní svojho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Varovanie: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. 2.
  • Page 110 8. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. 9. Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste utlmili všetky plamene. 10. Jedlo nevarte príliš dlho. 11. Rúru nepoužívajte na skladovanie. Neuchovávajte predmety, ako je chlieb, sušienky atď., vo vnútri rúry.
  • Page 111 horúce. Uchovávajte kábel mimo ohriateho povrchu a nezakrývajte žiadne vetracie otvory na rúre. 20. Nenechajte kábel visieť cez okraj stola alebo pultu. 21. Ak by sa rúra neudržiavala v čistote, mohlo by to viesť k poškodeniu povrchu, čo by zase mohlo nepriaznivo ovplyvniť...
  • Page 112 31. VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely horúce. Pri používaní treba byť opatrný, aby sa predišlo dotyku ohrievacích prvkov. Deti do 8 rokov udržujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohľadom. 32. Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami.
  • Page 113 Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená Ak ste pokyny na uzemnenie NEBEZPEČENSTVO nepochopili úplne alebo Nebezpečenstvo úrazu ak máte pochybnosti elektrickým prúdom. o správnom uzemnení Dotyk s niektorými vnútornými spotrebiča, požiadajte o pomoc komponentmi môže spôsobiť kvalifikovaného elektrikára vážne zranenie alebo smrť.
  • Page 114 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti je treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
  • Page 115 KUCHYNSKÉ POMÔCKY UPOZORNENIE Pozrite si pokyny o „Materiáloch, ktoré môžete alebo nesmiete použiť v mikrovlnnej rúre“. Nebezpečenstvo úrazu Nie všetky nekovové pomôcky sa môžu používať v mikrovlnnej rúre bezpečne. Ak by ste mali Pre kohokoľvek iného nejaké pochybnosti, môžete príslušnú pomôcku ako kompetentnú...
  • Page 116: Nastavenie Rúry

    Materiály, ktoré sa nesmú používať v mikrovlnnej rúre Kuchynské pomôcky Poznámky Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo preložte do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. Obal na potraviny Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo preložte do nádoby vhodnej s kovovou rukoväťou do mikrovlnnej rúry. Kovové...
  • Page 117: Inštalácia Otočného Taniera

    Inštalácia otočného taniera Rozbočovač (spodná strana) a. Smaltovaný podnos nikdy neumiestňujte hore dnom. Pohyb smaltovaného taniera nikdy nesmie byť obmedzený. b. Smaltovaný tanier sa musí vždy používať počas varenia. Smaltovaný c. Všetky potraviny a nádoby s jedlom sa vždy musia podnos umiestniť...
  • Page 118 Rozmery pri inštalácii Ventilačné otvory vzadu, min. 250 cm min 45 min 45 Otvorené zadné panely Otvorený zadný panel Vetranie v základni min. 250 cm Vetrací priestor v základni min. 250 cm Nožičky skrinky Vetracia mriežka Poznámka: Nad rúrou by mala byť medzera. Zabudovanie •...
  • Page 119 INŠTALÁCIA PODNOSU 1. Skontrolujte polohu hriadeľa. 2. Nastavte uhol podnosu, valček podnosu by mal smerovať k jednému z ramien hriadeľa. 3. Nasaďte podnos na hriadeľ a pozorne ho nastavte. SK-14...
  • Page 120 PREVÁDZKA Ovládací panel a funkcie 1) Tlačidlo napájania/hmotnosti 2) Tlačidlo rýchleho predohrevu 3) Tlačidlo Zrušiť/Detská poistka 4) Tlačidlo nastavenia 5) Tlačidlo nastavenia 6) Tlačidlo Štart/Pauza SK-15...
  • Page 121 V tabuľke nižšie vidno, z ktorých výkonových stupňov môžete vybrať, a pre ktoré potraviny sú vhodné dané výkonové stupne. Úroveň výkonu Potraviny 900 W - Zovretie vody, ohrev - Varenie kuracieho mäsa, rýb, zeleniny 700 W - Zohrievanie - Príprava húb, mäkkýše - Varené...
  • Page 122 Funkcia Režim Ohrev Horúci Použitím tejto funkcie vzduch+ opečiete veľké kusy mäsa, ohrev zdola pizze atď. Dvojitý gril Použitím tejto funkcie opečiete veľké kusy mäsa, pizze atď. Horúci vzduch Mikrovlnný ohrev + Kombinácia horúci vzduch Pomocou tejto funkcie rýchlo opečiete pokrmy. Gril s venti- Mikrovlnná...
  • Page 123: Pokyny Na Obsluhu

    POKYNY NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. 1. Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra elektrifikovaná, začne blikať „00:00“, raz zazvoní bzučiak. 1) Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “...
  • Page 124 3. Grilovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Päťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu grilovania. 2) Keď sa zobrazí „ “ a zapne sa režim grilovania, úroveň výkonu grilu 3 bude blikať a zobrazí...
  • Page 125 5. Grilovanie s ventilátorom 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Trikrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu grilovania s ventilátorom. 2) Keď sa rozsvieti „ “, rúra sa prepne do režimu grilovania s ventilátorom.
  • Page 126 7. Dvojité grilovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Šesťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu dvojitého grilu. 2) Keď sa rozsvieti „ ", aktivuje sa funkcia dvojitého grilu.
  • Page 127 9. Mikrovlnný výkon + teplovzdušný ohrev 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Sedemkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali mikrovlnný výkon + teplovzdušný ohrev. 2) Keď...
  • Page 128 Stlačením tlačidla „ “ potvrďte mikrovlnný výkon a zadajte stav nastavenia doby prípravy jedla. 5) Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “ upravte dobu prípravy jedla. MAXIMÁLNA doba je 90 minút. 6) Stlačením tlačidla „ “ spustíte prípravu jedla. 11. Mikrovlnný ohrev + spodný gril + teplovzdušný ohrev 1) Stlačením tlačidla „...
  • Page 129: Automatické Rozmrazovanie

    Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Jedenásťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali mikrovlnný ohrev+dvojitý gril. 2) Keď svieti „ “ a „ “ bliká, aktivuje sa mikrovlnný ohrev+dvojitý gril. Zobrazí sa predvolená doba „10:00". Bliká predvolený výkon 300. 3) Stlačením tlačidla „...
  • Page 130 Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Dvanásťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu automatického rozmrazovania. 2) Keď sa rozsvieti „ “, aktivuje sa režim automatického rozmrazovania. Bliká predvolená ponuka „d01". Na displeji sa zobrazí čas, hmotnosť a prvé číslo automatických programov. 3) Stlačením tlačidla „...
  • Page 131 15. Funkcia predohrevu Funkciu predohrev je možné aktivovať po výbere týchto funkcií: Teplovzdušný ohrev, grilovanie s ventilátorom, spodný teplovzdušný ohrev, MW teplovzdušný ohrev, MW-grilovanie s ventilátorom a mikrovlnný výkon - spodný teplovzdušný ohrev. 1) Stlačte tlačidlo „ “. Na displeji sa zobrazí ikona predhrievania. 2) Stlačením tlačidla „...
  • Page 132: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený Mikrovlnná rúra ruší príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie TV príjem malých elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom Stlmené...
  • Page 133: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODELE: HOR45C5FT Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service excellent pendant de longues années.
  • Page 134 PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES. (a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte, ceci pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie du micro-onde. Important: ne pas forcer ou rompre les fermetures de sécurité. (b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte, ne pas laisser s’accumuler des résidus de graisses ou de détergents sur les surfaces des joints...
  • Page 135 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE ATTENTION Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des micro- ondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser.
  • Page 136 9. Si la fumée est émis, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la porte fermée pour étouffer les flammes. 10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments. 11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four.
  • Page 137 21.La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des situations dangereuses. 22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures.
  • Page 138 31. AVERTISSEMENT:. L'appareil parties accessibles deviennent chaudes pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Enfants de moins de 8 oreilles ou moins doivent être tenus à l'écart à moins que surveillée en permanence. 32.
  • Page 139 Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas correctement installé...
  • Page 140 Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de la prise, risques possibles avec un fil plus long: 1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge devraient être au moins équivalents à...
  • Page 141 USTENSILES ATTENTION Risque de dommages aux personnes Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à l’exposition de l’énergie à micro-ondes. Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à...
  • Page 142 FR-10...
  • Page 143 INSTALLER VOTRE FOUR Noms des composants et des acccessoires du four. Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. : 1 Plateau tournant en émail 1 Manuel d’instructions 1 axe de fixation pour le plateau tournant 1.
  • Page 144 Installation du plat tournant Partie inférieure a. Ne jamais positionner le plateau en émail à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais être bloqué. b. Le plateau tournant en émail doit toujours être Plateau tournant utilisés pendant la cuisson sur son axe. en émail c.
  • Page 145 Encastrement • Attention! Ne pas démonter l’appareil. Toucher les composants internes de cet appareil peut causer des dommages graves ou la mort. • Positionner le micro-onde sur une surface plane. • Verifier qu’il y a suffisament d’aération pour ventiler le four micro-onde. Au fond et sur les côtes, laisser au moins10cm de vide.
  • Page 146: Installation Du Plateau Tournant

    Installation du plateau tournant Contrôle de la position de l’axe. 2. Ajustement de l’angle du plateau. Mettre le plateau sur l‘axe et ajuster doucement. FR-14...
  • Page 147 Fonctionnement Bandeau de commande et caractéristiques Bouton Puissance/poids Bouton Préchauffage rapide Bouton Annuler / sécurité enfant Bouton de réglage Bouton de réglage Bouton Départ/pause FR-15...
  • Page 148 Vous pouvez voir dans le tableau ci-dessous les puissances que vous pouvez utiliser en fonction des aliments . Puissance Aliments 900 W - Ebullition de l’eau, - Cuisson du poulet, poissons et légumes 700 W - Rechauffage - Cuisson des champignons, et crustacées - Cuisson des pâtes contenant des oeufs et du fromage 450 W - Cuisson du riz, soupe...
  • Page 149 Double grille de cuisson Fonction Mode Châleur Utilisez cette fonction pour rotir les grosses pièces de viandes, tournant + Four pizzas... résistance de sol Utilisez cette fonction pour rotir Double grille les grosses pièces de viandes, cuisson pizzas... Combiné Châleur Micro-onde + Châleur tournante tournante...
  • Page 150 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce four à micro-ondes a recours au contrôle électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson, afin de mieux satisfaire vos besoins de préparation culinaire. 1. Réglage de l’horloge Quand le four à micro-ondes est sous tension, l’heure « 00:00 » clignote et le signal sonore retentit une fois.
  • Page 151: Cuisson Au Grill

    3. Cuisson au grill 1) Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et l’icône du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sur le bouton « »...
  • Page 152 5. Cuisson au grill avec chaleur tournante 1) Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sur le bouton « »...
  • Page 153 4) Appuyez sur « » ou « » pour régler la durée de cuisson. La durée MAX. est de 5 heures. Appuyez sur le bouton « » pour démarrer la cuisson. 7. Cuisson au double grill Appuyez sur le bouton « »...
  • Page 154 9. Cuisson aux micro-ondes + convection Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sept fois sur le bouton « »...
  • Page 155 Quand « » clignote, le four démarre la fonction micro » s’affiche et que « ondes + grill avec chaleur tournante. La température par défaut (180 degrés) clignote. La durée par défaut (« 10:00 ») s’affiche. Appuyez sur « » pour sélectionner la température, entre 50 et 230 »...
  • Page 156 Appuyez sur « » ou « » pour régler la puissance du micro-ondes (700, 450, 300 ou 100 W). Appuyez sur « » pour confirmer la puissance du micro- ondes et saisir la durée de cuisson. La durée MAX. Appuyez sur « »...
  • Page 157: Cuisson Automatique

    13. Cuisson automatique Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez treize fois sur le bouton « »...
  • Page 158 Appuyez sur « » pour confirmer le type de décongélation automatique et saisir le poids. Appuyez sur « » ou « » pour choisir le poids pour ce programme. Appuyez sur le bouton « » pour démarrer la cuisson. Appuyez sur « »...
  • Page 159 15. Fonction préchauffage La fonction préchauffage peut être activée après la sélection d’une des fonctions suivantes : convection, grill avec chaleur tournante, convection + chaleur en bas, micro-ondes + convection, micro-ondes + grill avec chaleur tournante, et micro-ondes + grill bas + convection. Appuyez sur le bouton «...
  • Page 160 17. Caractéristiques de l’affichage Si vous ouvrez la porte lors de la cuisson, vous devez ensuite appuyer sur « » pour poursuivre celle-ci. L’ampoule du four s’allume à l’ouverture de la porte et reste allumée jusqu’à la fermeture de celle-ci. À...
  • Page 161 Résolutions des problèmes Normale Interférence entre le micro-onde Les réceptions radios et TV peuvent interférées when le et la TV micro-onde est en fonctionnement C’est similaire aux interférences avec les petites appareils électriques comme les mixer, les aspirateurs... c’est normal. L’éclairage est faible Lors des faibles puisances du MO, la lumière du four peut être de basse intensité.
  • Page 162 Mikrowelle Bedienungsanleitung MODELL:HOR45C5FT Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig, bevor Sie Ihre Mikrowelle benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Wenn Sie den Anweisungen folgen, wird Ihr Ofen langjährigen guten Service bieten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf...
  • Page 163: Technische Daten

    VERMEIDUNG von möglicher Mikrowellenstrahlung (a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies zu schädlicher Mikrowellen- Strahlung führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitss perren nicht zu brechen oder zu manipulieren. (b) Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Backofen-Vorderseite und die Tür, vermeiden Sie Schmutz oder Rückstände von Reinigungsmitteln auf Dichtungen.
  • Page 164: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellen-Strahlung zu verhindern, wenn Sie Ihr Gerät anschließen, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Folgenden: 1. ACHTUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
  • Page 165 Falls Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Netz und lassen Sie die Tü r geschlossen, um Flammen zu ersticken. 10. Überhitzen Sie das Essen nicht. 11. Nutzen Sie das Gerät nicht als Stauraum für Gegenstände, Brot, Kekse etc.
  • Page 166 19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberfläche und bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze des Ofen. 20. Das Kabel darf nicht über Tischkanten hängen. 21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte es zu einer Verschlechterung der Oberfläche kommen, die Lebensdauer des Gerätes könnte beeinträchtigt werden und dies möglicherweise zu...
  • Page 167 27. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden. 28. Zugängliche Teile können während der Benutzung heiß werden. Kleine Kinder sollten daher ferngehalten werden. 29. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der Ofentür, da sie die Oberfläche zerkratzen und zur Beschädigung des Glases führen kann.
  • Page 168 Zur Vermeidung von Personenschäden GEFAHR Steckdose angeschlossen werden, Stromschlaggefahr die ordnungsgemäß installiert und Berühren der internen geerdet ist. Wenden Sie sich an Komponenten kann zu einen qualifizierten Elektriker oder schweren Verletzungen Kundendienst-techniker, wenn die oder zu Tod führen. Anweisungen nicht vollständig Öffnen Sie dieses Gerät verstanden wurden oder wenn nicht!
  • Page 169 Reinigung Bitte ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung 1. Reinigen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör in Seifenlauge. 3. Der Türrahmen und die Dichtung müssen vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn Sie dreckig sind.
  • Page 170 Geschirr Achtung Siehe Anweisungen unter "Materialien, die Sie in der Mikrowelle Für inkompetente Personen verwenden oder in der Mikrowelle ver- ist die Durchführung einer mieden werden sollten." Es können bestimmte nicht-metallische Utensilien Wartung oder Reparatur, die sein, die nicht für die Mikrowelle genutzt werden können.
  • Page 171 Materialien, die NICHT für den Mikrowellengebrauch geeignet sind Aluminiumschalen Kann Funkenschlag verursachen. Füllen Sie die Lebensmittel in Mikrowellengeschirr. Lebensmittel- Kann Funkenschlag verursachen. Füllen Sie die Lebensmittel in Karton mit Mikrowellengeschirr. Metallgriff Metall oder Metall schirmt Mikrowellenenergie von den Lebensmitteln ab. metallische Kann Funkenschlag verursachen.
  • Page 172 Installation der Drehscheibe Antriebswelle (unterseitig) a. Niemals die Backpfanne umgedreht verwenden. b. Die Backpfanne sollte stets genutzt werden. c. Alle Lebensmittel oder Lebensmittelbehälter Backpfanne stets auf der Backpfanne platzieren. d. Sollte die Backpfanne je beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte den Händler oder Hersteller.
  • Page 173: Einbau

    Platzierung • Gefahr! Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes. Die Berührung der inneren Bauteile des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. • Platzieren Sie das Gerät auf eine glatte Oberfläche. • Vergewissern Sie sich bitte, dass genug Raum für die Ventilation des Gerätes gegeben ist.
  • Page 174 Installieren des Drehtellers 1. Überprüfen Sie die Position der Antriebswelle. 2. Justieren Sie die Position der Backpfanne; die Arme der Antriebswelle sollten auf gleicher Höhe mit den Rollen der Drehscheibe sein. 3. Legen Sie die Backpfanne auf die Antriebswelle. DE-13...
  • Page 175 Bedienung Kontrollfeld und Eigenschaften 1) Leistung/Gewicht-Taste 2) Schnellvorheiz-Taste 3) Abbruch/Kindersicherung-Taste 4) Einstelltaste 5) Einstelltaste 6) Start/Pause-Taste DE-14...
  • Page 176 Diese Tabelle zeigt, welche Watt-Zahl für welche Lebensmittel angemessen ist: Watt-Zahl Lebensmittel 900 W - Wasser kochen, wieder aufwärmen - Hühnchen, Gemüse 700 W - aufwärmen - Pilze - Fisch - Gerichte mit Ei und Käse 450 W - Reis - Suppe 300 W - Auftauen...
  • Page 177 Funktion Modus Heißluft Nutzen Sie diese Funktion, um große Ofen Stücke Fleisch, Pizza, etc. zu erhitzen. Unter- hitze Doppel Nutzen Sie diese Funktion, um große grill Stücke Fleisch, Pizza, etc. zu erhitzen. Mikrowelle + Heißluft Kombi- Heißluft nation Nutzen Sie diese Funktion, um Gerichte schnell zu erhitzen.
  • Page 178: Bedienung

    BEDIENUNG Mithilfe einer modernen elektrischen Steuerung können die Gareinstellungen an Ihre Bedürfnisse angepasst werden. 1. Uhr einstellen Sobald der Mikrowellenofen mit Strom versorgt wird, erscheint blinkt "00:00" im Display, und es ertönt ein einmaliger Signalton. 1) Auf ( ) oder ( ) drü...
  • Page 179 3. Grillen 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste fünfmal drü cken, um die Grillfunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Grillmodus, die Grillleistungsstufe 3 blinkt, die Standardzeit von "10:00"...
  • Page 180 5. Umluftgrillen 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste dreimal drücken, um die Umluftgrillfunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Umluftgrillmodus. Die Standardtemperatur von 180 Grad blinkt, die Standardzeit von "10:00"...
  • Page 181 7. Ober - und Unterhitze 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste sechsmal drü cken, um die Ober- und Unterhitzefunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Ober- und Unterhitzemodus.
  • Page 182 9. Mikrowellen- und Konvektionsgaren 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste siebenmal drü cken, um die Mikrowellen-Konvektions-Funktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet und ( ) blinkt, befindet sich das Gerät im Mikrowellen- Konvektions-Modus, die Standardtemperatur von 180 Grad blinkt.
  • Page 183 4) Die ( )- oder ( )-Taste drücken, um die Mikrowellenleistung auf 700 W, 450 W, 300 W oder 100 W einzustellen. Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenleistung zu bestätigen und die Garzeiteinstellung aufzurufen. 5) Die ( )- oder ( )-Taste drücken, um die Garzeit einzustellen.
  • Page 184 12. Mikrowellengaren mit Ober- und Unterhitze 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste elfmal drücken, um die Mikrowellenfunktion mit Ober- und Unterhitze zu aktivieren.
  • Page 185 14. Automatisches Auftauen 1) Die ( )-Taste drücken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. 1) Die ( )-Taste zwölfmal drücken, um die automatische Auftaufunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im automatischen Auftaumodus. Das Standardmenü...
  • Page 186 15. Vorheizfunktion Die Vorheizfunktion kann aktiviert werden, sobald eine der folgenden Funktionen gewählt wurde: Konvektion, Umluftgrill, Konvektion mit Unterhitze, Mikrowelle-Konvektion, Mikrowelle-Umluftgrill und Mikrowelle-Konvektion mit Unterhitze. 1) Die ( )-Taste drü cken. Das Vorheiz-Symbol erscheint im Display. 2) Die ( )-Taste drü cken, um das Vorheizen zu starten. Das Vorheizen kann durch das Öffnen der Ofentür oder durch Drücken der ( )-Taste beendet werden.
  • Page 187: Problemlösungen

    Problemlösungen Radio und Fernsehen können den Betrieb des Gerätes beeinflussen oder stören. Ebenso elektrische Geräte wie Störung durch Fernsehübertragung Mixer, Staubsauger oder Haartrockner. Das ist normal. Ist eine niedrige Watt-Zahl gewählt, ist das Ofenlicht dunkler als bei hohen Ofenlicht wird dunkler Watt-Zahlen.
  • Page 188 Das Gerät muss im Einklang mit der EU Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) entsorgt werden und gehört nicht in den normalen Hausmüll. Für nähere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
  • Page 189 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja Obsługi HOR45C5FT MODEL: Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Przestrzeganie zawartych w niej zaleceń pozwoli na długoletnie niezawodne użytkowanie kuchenki. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
  • Page 190 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA NADMIERNE DZIAŁANIE PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO (a) Zabrania się dokonywania prób uruchomienia kuchenki przy drzwiach otwartych, ponieważ może to spowodować narażenie na szkodliwe promieniowanie mikrofalowe. Nie wolno wyłączać blokady zabezpieczającej, ani manipulować przy niej. (b) Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy powierzchnią...
  • Page 191 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE W celu obniżenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienia osób lub ich narażenia na działanie nadmiernego promieniowania mikrofalowego podczas użytkowania kuchenki, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów lub innych produktów żywnościowych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż...
  • Page 192 8. Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastikowych lub papierowych, należy zwracać szczególną uwagę na kuchenkę, ze względu na możliwość zapalenia się pojemnika. 9. W razie wydostawania się dymu, wyłącz urządzenie lub odłącz od prądu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdławić ewentualne płomienie.
  • Page 193 17. Urządzenia nie należy używać ani przechowywać na zewnątrz budynku. 18. Kuchenki nie należy używać w pobliżu wody, w pomieszczeniu zawilgoconym lub w pobliżu basenu kąpielowego. 19. Podczas pracy urządzenia, temperatura jego powierzchni zewnętrznych może być wysoka.Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni.
  • Page 194 25. Należy sprawdzać czy dzieci nie bawią się kuchenką. 26. Urządzenie nie jest przystosowane do sterowania zewnętrznym zegarem lub zespołoem zdalnego sterowania. 27. UWAGA: w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy, przed wymianą żarówki, sprawdzić czy urządzenie zostało wyłączone. 28. Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
  • Page 195 Obniżenie ryzyka porażenia osób Instalacja obwodu uziemiającego NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia Niniejsze urządzenie posiada prądem elektrycznym kabel zasilający wyposażony Dotknięcie niektórych w przewód uziemiający i wewnętrznych części kuchenki odpowiednią wtyczkę. może spowodować poważne Wtyczkę należy umieścić w obrażenia lub śmierć. Dlatego prawidłowo zainstalowanym też, nie wolno demontować...
  • Page 196 wyposażone we wtyczkę z dwoma bolcami i otwór uziemiający z dwiema płytkami uziemiającymi. Gniazdo przedłużacza powinno posiadać dwa otwory i bolec uziemiający lub styki uziemiające pasujące do wtyczki przewodu zasilającego kuchenki. 1. Kuchenka wyposażona została w krótki przewód zasilający, w celu obniżenia ryzyka wynikającego z zaplątania się...
  • Page 197 UWAGA! Patrz zalecenia dotyczące materiałów, których można Niebezpieczeństwo używać oraz materiałów, których nie należy używać w kuchence mikrofalowej. obrażeń ludzi Niektóre naczynia niemetalowe mogą być niebezpieczne Nie dopuszcza się podczas gotowania mikrofalowego. W razie wątpliwości, należy przeprowadzić test zgodnie z następującą wykonywania jakichkolwiek procedurą: czynności serwisowych lub...
  • Page 198 Materiały, których nie należy używać w kuchence mikrofalowej Uwagi dotyczące naczyń Tacka aluminiowa Może powodować wyładowanie łukowe. Przełożyć potrawę do naczynia przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Naczynia z Może powodować wyładowanie łukowe. Przełożyć potrawę do naczynia metalowym przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. uchwytem Naczynia z Metal ekranuje potrawę...
  • Page 199 Zamontowanie talerza obrotowego Wałek napędu (pod spodem) a. Nigdy nie należy ustawiać talerza obrotowego do góry dnem. Nigdy nie należy ograniczać ruchu talerza. Tacka ociekowa do grilla b. Podczas gotowania należy zawsze używać zarówno zespołu talerza obrotowego jak i tacji pod grill.
  • Page 200 Rysunek instalacyjny Otwory wentylacyjne z tyłu - min. 250cm min 45 min 45 Panele tylne otwarte Panele Otwory tylne wentylacyjne z otwarte tyłu - min. Obszar wentylacyjny w 250cm postawie - min. Kratka wentylacyjna Nóżki szafki 250cm Uwaga: Nad mikrofalówką należy pozostawić wolną przestrzeń UWAGI: Pod kuchenką...
  • Page 201 Uwagi odnośnie ustawienia talerza obrotowego 1. Sprawdzić ustawienie podstawki 2. Ustawić talerz tak aby każda z rolek odpowiadała wypustkom podstawki 3. Umieścić talerz na podstawce i delikatnie wyregulować PL-13...
  • Page 202: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Panel sterowania i jego funkcje 1) Przycisk włączania zasilania/wagi 2) Przycisk szybkiego podgrzewania 3) Przycisk anulowania/Ochrony przed dziećmi 4) Przycisk regulacji 5) Przycisk regulacji 6) Przycisk startu / Pauzy PL-14...
  • Page 203 Poniższa tabelka opisuje jakie moce należy wykorzystywać do gotowania mikrofalowego w zależności od potraw: Potrawy - Gotowanie wody, odgrzewanie 900 W - Gotowanie kurczaka, ryb, warzyw 700 W - Odgrzewanie - Gotowanie grzybów i skorupiaków - Gotowanie potraw na bazie jaj oraz serów 450 W - Gotowanie ryżu oraz zup 300 W...
  • Page 204 FUNKCJA MOZLIWOŚCI Combi Grzanie Mikrofale + Grzanie Do szybkiego pieczenia potraw. Grill z Mikrofale + Grill z termoobiegiem termoobiegiem Grill Mikrofale + Grill Do szybkiego gotowania potraw z zachowaniem ich kruchości (można stosować też do tart). Funkcje grilla i mikrofal są aktywne jednocześnie, mikrofale gotują...
  • Page 205: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne pozwalające na regulację parametrów, i tym samych spełnianie Państwa potrzeb podczas gotowania. 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu, zamruga wyświetlacz z 00:00 a sygnał brzęczyka odezwie się jednokrotnie. 1) Naciśnij przycisk aby ustawić...
  • Page 206 3. Grillowanie 1) Naciśnij przycisk , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali i wyświetli 01:00 Naciśnij przycisk pięciokrotnie, aby uruchomić funkcję grillowania. 2) Kiedy na wyświetlaczu pojawi się , po uruchomieniu funkcji grillowania zostanie wyświetlony poziom mocy grillowania 3 i wyświetli się...
  • Page 207 6. Gotowanie z termoobiegiem i podgrzewaniem dolnym , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00 cztery razy, aby uruchomić funkcję gotowania z termoobiegiem i Naciśnij przycisk podgrzewaniem dolnym. , włączany jest tryb gotowania z termoobiegiem i Kiedy zaświeci się...
  • Page 208 9. Gotowanie z termoobiegiem i mikrofalą , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00 siedem razy, aby uruchomić funkcję gotowania z termoobiegiem Naciśnij przycisk i grillem. , włączany jest tryb gotowania z termoobiegiem Kiedy zaświeci się...
  • Page 209 Gotowanie z mikrofalą, dolnym grillem i termoobiegiem , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00 dziewięć razy, aby uruchomić funkcję gotowania z mikrofalą, Naciśnij przycisk dolnym grillem i termoobiegiem. , włączany jest tryb z mikrofalą, dolnym grillem i Kiedy zaświeci się...
  • Page 210: Automatyczne Gotowanie

    Automatyczne gotowanie , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać „900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się „01:00. Naciśnij przycisk trzynaście razy, aby uruchomić funkcję gotowania automatycznego. Kiedy zaświeci się włączany jest tryb automatyczny. Mruga domyślny program „P01.
  • Page 211 Program Kategoria Produkt Gdy usłyszysz sygnał, kuchenka mikrofalowa d01 (rozmrażanie)** Mięso, drób i ryby Pieczywo, ciasto i owoce combi przestanie działać. Obróć jedzenie I d02 (rozmrażanie)** naciśnij przycisk startu/pauzy, aby kontynuować program rozmrażania. P01** Warzywa Świeże warzywa P02** Przystawki Ziemniaki – obrane/ugotowane P03* Przystawki Ziemniaki –...
  • Page 212 Blokada przed dziećmi Blokowanie: W trybie czuwania naciśnij jednocześnie przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący włączenie blokady przed dziećmi, zapali się symbol przez 3 sekundy. Rozlegnie Odblokowywanie: W trybie blokady naciśnij jednocześnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący wyłączenie blokady przed dziećmi, zgaśnie się symbol Specyfikacja wyświetlacza 1) Jeśli otworzysz drzwiczki podczas gotowania, naciśnij...
  • Page 213 Wykrywanie i usuwanie usterek Zjawiska normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Odbiór radiowy i telewizyjny może być zakłócany telewizyjny podczas pracy kuchenki mikrofalowej. Podobnie się dzieje w przypadku drobnego sprzętu gospodarstwa domowego, np. mikserów, odkurzaczy i wentylatorów elektrycznych. Jest to zjawisko normalne. Słabe oświetlenie kuchenki Podczas gotowania z niską...
  • Page 214 Jeżeli nie można zidentyfikować przyczyny nienormalnej pracy, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem. Urządzenie objęte jest gwarancją producenta, wymagane jest okazanie dowodu zakupu i wypełnionej i podstemplowanej przez punkt sprzedaży Polskiej Karty Gwarancyjnej. Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą...
  • Page 215: Forno A Microonde

    Forno a microonde MANUALE D'USO MODELLO: HOR45C5FT Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo documento . CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 216 PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché ciò può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non rompere o manomettere gli interblocchi di sicurezza. Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e lo sportello, né...
  • Page 217 AVVERTENZA PER IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione a un'eccessiva energia del forno a microonde quando si usa l'elettrodomestico, seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti: 1. Avvertenza: I liquidi e altri cibi non devono essere scaldati in contenitori sigillati poiché...
  • Page 218 9. In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme. 10. Non cuocere troppo gli alimenti. 11. Non utilizzare il vano del forno per la conservazione. Non conservare oggetti come pane, biscotti, ecc. all'interno del forno. 12.
  • Page 219 20. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo del tavolo o del bancone. 21. La mancata conservazione del forno in condizioni di pulizia può portare ad un deterioramento della superficie che potrebbe compromettere la durata dell'elettrodomestico e causare una situazione di pericolo.
  • Page 220 31. AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. 32.
  • Page 221 Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Collegamento del forno a microonde a terra Consultare un elettricista o un PERICOLO manutentore qualificato se le Pericolo di scariche elettriche istruzioni di messa a terra non Il contatto con alcuni sono del tutto chiare o se componenti interni può...
  • Page 222 PULIZIA Scollegare l’alimentazione elettrica dall’elettrodomestico. Pulire il vano del forno dopo l'uso utilizzando uno straccio umido. Pulire gli accessori come solito in acqua saponata. Il telaio e la guarnizione della porta e le parti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
  • Page 223 Materiali che si possono usare nel forno a microonde Utensili Note Piatto crisp Rispettare le indicazioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve essere almeno 5 mm (3/16 di pollice) sopra il piatto rotante. Un uso improprio può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo adatte al microonde.
  • Page 224 PREPARAZIONE DEL FORNO Nomi di parti e accessori del forno Rimuovere il forno e tutti i materiali dal cartone e dal vano del forno Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto smaltato 1 Gruppo anello per piatto girevole 1 Manuale d'uso 1 1.
  • Page 225 Montaggio del piatto rotante Mozzo (parte a. Non mettere mai il piatto smaltato inferiore) capovolto. Il piatto smaltato non deve mai essere limitato nel movimento. b. Per la cottura è necessario utilizzare Piatto smaltato sempre il piatto smaltato. c. Tutti gli alimenti e relativi contenitori vanno sempre collocati sul piatto smaltato per la cottura.
  • Page 226 Posizionamento  Pericolo! Non smontare questo elettrodomestico. Toccare i componenti interni di questo elettrodomestico può causare gravi lesioni personali o la morte.  Posizionare il forno a microonde su una superficie solida e piatta.  Assicurarsi che ci sia una ventilazione sufficiente intorno al forno a microonde. Nella parte posteriore e ai lati lasciare almeno 10 cm liberi.
  • Page 227 INSTALLAZIONE DEL PIATTO 1. Controllare la posizione dell'albero. 2. Regolare l'angolo del piatto, il rullino del piatto dovrebbe puntare verso uno dei bracci dell'albero. 3. Mettere il piatto sull'albero e regolarlo leggermente. IT-13...
  • Page 228: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e caratteristiche 1) Tasto Accensione/Peso 2) Tasto Pre-riscaldamento rapido 3) Tasto Annulla/Sicurezza bambini 4) Tasto Regolazione 5) Tasto Regolazione 6) Tasto Avvio/Pausa IT-14...
  • Page 229 La tabella seguente mostra quali livelli di potenza si possono scegliere e per quali alimenti sono adatti i livelli di potenza. Livello di potenza Alimenti 900 W - Acqua bollente, riscaldamento - Cottura di pollo, pesce, verdure 700 W - Riscaldamento - Cottura di funghi, crostacei - Cottura di piatti contenenti uova e formaggio 450 W...
  • Page 230 Funzione Modalità Riscaldamento Aria calda + Usare questa funzione per arrostire grandi pezzi di carne, riscaldamento dal basso pizza, ecc... Doppio grill Utilizzare questa funzione per arrostire grandi pezzi di carne, pizza, ecc... Cottura Aria calda Microonde + aria calda combinata Usa questa funzione per arrostire rapidamente le pietanze.
  • Page 231: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema elettronico di controllo che consente di regolare i parametri di cottura per soddisfare al meglio le singole esigenze. 1. Impostazione dell’orologio Quando il forno a microonde è collegato alla rete elettrica viene visualizzata la dicitura "00:00"...
  • Page 232 3. Cottura con Grill 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " cinque volte per attivare la funzione di cottura con grill.
  • Page 233 5. Cottura con Grill Ventilata 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " tre volte per attivare la funzione di cottura con Grill Ventilata. 2) Quando si accende "...
  • Page 234 7. Cottura con Doppio grill 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " sei volte per attivare la funzione di cottura con Doppio grill. 2) Quando si accende "...
  • Page 235 9. Cottura a Microonde + a Convezione 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " sette volte per attivare la funzione di cottura a Microonde + Convezione.
  • Page 236 4) Premere " " o " " per regolare la potenza del microonde tra 700 W, 450 W, 300 W e 100 W. Premere " " per confermare la potenza del microonde e entrare nello stato di impostazione del tempo di cottura. 5) Premere "...
  • Page 237 12 Cottura a Microonde + Doppio grill 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " undici volte per attivare la funzione di cottura a Microonde + Doppio Grill.
  • Page 238 14. Scongelamento automatico 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " dodici volte per attivare la funzione di Scongelamento automatico.
  • Page 239 15 Funzione di pre-riscaldamento La funzione di pre-riscaldamento può essere attivata dopo aver selezionato le funzioni di cottura: Convezione, Grill Ventilato, Convezione + Riscaldamento inferiore, Microonde + Convezione, Microonde + Grill Ventilato e Microonde + Grill inferiore + Convezione. 1) Premere il tasto " ".
  • Page 240: Diagnosi Degli Inconvenienti

    Diagnosi degli inconvenienti Normale La ricezione di radio e TV può essere disturbata Forno a microonde che quando il forno a microonde è in funzione. È simile interferisce con la ricezione all'interferenza dei piccoli elettrodomestici, come il mixer, l'aspirapolvere e il ventilatore elettrico. È...
  • Page 241 Magnetron HANDLEIDING MODEL: HOR45C5FT Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens uw magnetron in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Als u de instructies opvolgt, zal uw oven vele jaren meegaan. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED NL-2...
  • Page 242 VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMNG VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE (a) Probeer deze oven niet te gebruiken met de deur open, aangezien dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is van groot belang de veiligheidsblokkeringen niet te verbreken of pogingen daartoe te doen.
  • Page 243 Specificaties Model: HOR45C5FT Nominale spanning: 230 V AC, 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen (magnetron): 1650W Nominaal afgegeven vermogen (magnetron): 900W Nominaal opgenomen vermogen (grill): 1750W Nominaal opgenomen vermogen (dubbele 2300W grill): Nominaal opgenomen vermogen (dubbele grill 3350W + magnetron): Nominaal opgenomen vermogen (hete lucht): 1750W Inhoud oven: 44 liter...
  • Page 244 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Om tijdens het gebruik van uw apparaat het gevaar van brand, elektrische schok, lichamelijk letsel of blootstelling aan te veel magnetronenergie te voorkomen, dienen de volgende basisinstructies te worden gevolgd: 1. Waarschuwing: Verwarm vloeistoffen en andere levensmiddelen niet in afgedichte houders, omdat zij kunnen exploderen.
  • Page 245 moeten worden verwijderd. 7. Lees en volg de specifieke: "VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMNG VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE". 8. Houd bij het verwarmen van etenswaren in kunststof of papieren houders een oogje in het zeil omdat het materiaal vlam kan vatten. 9.
  • Page 246 16. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 17. Bewaar of gebruik dit apparaat niet buiten. 18. Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad.
  • Page 247 het apparaat. 25. Houd kinderen in de gaten, om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. 26. De apparaten zijn niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 27. Toegankelijke delen kunnen heet worden tijdens het gebruik.
  • Page 248 Ter vermindering van het risico van lichamelijk letsel Aardingsinstallatie Raadpleeg een GEVAAR gekwalificeerd elektricien of Gevaar voor elektrische schok onderhoudsmonteur als de De aanraking van inwendige aardingsinstructies niet onderdelen kan ernstig geheel zijn begrepen of als er lichamelijk letsel of de dood tot twijfel is over de correcte gevolg hebben.
  • Page 249 geï nstalleerd en geaard. ontstaat. REINIGING Neem het apparaat los van het lichtnet door de stekker uit het stopcontact te trekken. 1. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht bevochtigde doek. 2. Reinig de accessoires zoals gebruikelijk in een sopje. 3.
  • Page 250 GEBRUIKSMATERI Zie de instructies in "Materialen die u in een ALEN magnetron kunt gebruiken of materialen die u beter VOORZICHTIG niet in een magnetron kunt gebruiken". Er kunnen Gevaar voor lichamelijk ook niet-metalen gebruiksmaterialen zijn die niet letsel veilig zijn voor gebruik in een magnetron. Bij twijfel Gevaarlijke onderhouds- kunt u het gebruiksvoorwerp in kwestie testen volgens de onderstaande procedure.
  • Page 251 Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken Gebruiksmateriale Opmerkingen Bakpapier Gebruiken als afdekking om spetteren te voorkomen, of als wikkel bij stomen. Kunststof Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet zijn voorzien van etiket "magnetronbestendig". Sommige kunststof houders worden zacht wanneer het voedsel erin heet wordt.
  • Page 252 DE OVEN PLAATSEN Namen van ovenonderdelen en -accessoires Neem de oven en alle materialen uit de doos en maak de ovenruimte leeg Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Emaillen plateau Draaiplateau met ring Handleiding 1. Bedieningspaneel 8. Laag grillrekje 2.
  • Page 253  Neem de meegeleverde instructies voor de installatie in acht en merk op dat dit apparaat alleen mag worden geï nstalleerd door een gekwalificeerd elektromonteur.  Het apparaat is met een stekker uitgerust en mag alleen op een correct geï nstalleerd, geaard stopcontact worden aangesloten.
  • Page 254 Ventilatieopeningen achter, min. 250 cm min 45 min 45 Achterpane el open Achterpa Ventilatie aan neel de onderkant open min. 250 cm Ventilatieruimte aan de onderkant min. Ventilatierooster Kastvoetjes 250 cm Opmerking: Er moet ruimte zijn boven de oven. De oven inbouwen ...
  • Page 255 HET PLATEAU PLAATSEN 1. Controleer de positie van de as. 2. Pas de hoek van het plateau aan, de plateauwieltjes moeten elk naar een asnokje zijn gericht. 3. Het plateau op de as plaatsen en iets aanpassen. NL-16...
  • Page 256: Bedieningspaneel En Functies

    WERKING Bedieningspaneel en functies 1) Knop aan-uit/gewicht 2) Knop snel voorverwarmen 3) Knop annuleren/kinderslot 4) Instelknop 5) Instelknop 6) Knop start/pauze NL-17...
  • Page 257 In de tabel hieronder kunt u zien uit welke vermogens u kunt kiezen en voor welke etenswaren de verschillende vermogens geschikt zijn. Vermogensnivea Etenswaren 900 W  Water koken, opwarmen  Kip, vis, groenten bereiden 700 W  Opwarmen  Champignons, schaal- en schelpdieren bereiden ...
  • Page 258 Functie Stand Grill Grill De grill is bij uitstek geschikt voor het bereiden van dunne stukken vlees en vis Oven Hete lucht + Gebruik deze functie voor het onderverwarmin bakken van grote stukken vlees, pizza enz. Dubbele grill Gebruik deze functie voor het bakken van grote stukken vlees, pizza enz.
  • Page 259 BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronica voor het regelen en instellen van kookparameters om beter te voldoen aan uw kookwensen. De klok instellen Wanneer de magnetron wordt aangesloten op het stopcontact, gaat op het display "00:00" knipperen en klinkt de zoemer één keer. 1) Druk op "...
  • Page 260 Grill 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen. "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk vijf keer op de knop " " om de grillkookfunctie in te schakelen. 2) Wanneer "...
  • Page 261 Grill + ventilator 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk drie keer op de knop " " om de functie grill + ventilator in te schakelen.
  • Page 262 Druk op " " om de ingestelde temperatuur te bevestigen en naar het instellen van de kooktijd te gaan. 4) Druk op " " of " " om de kooktijd aan te passen. De MAX. tijd is 5 uur. 5) Druk op de knop " "...
  • Page 263 4) Druk op " " of " " om het magnetronvermogen in te stellen op 700 W, 450 W, 300 W of 100 W. Druk op " " om het magnetronvermogen te bevestigen en naar het instellen van de kooktijd te gaan. 5) Druk op "...
  • Page 264 10. Magnetron + grill + ventilator 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk acht keer op de knop " " om de functie magnetron + grill + ventilator in te schakelen.
  • Page 265 3) Druk op " " of " " om de temperatuur aan te passen tussen 100 en 230 graden. De in te stellen temperaturen zijn 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Druk op "...
  • Page 266 13. Automatisch koken 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk dertien keer op de knop " " om de functie automatisch koken in te schakelen.
  • Page 267 4) Druk op " " om het type automatisch ontdooien te bevestigen en naar het instellen van het gewicht te gaan. 5) Druk op " " of " " om het gewicht van het menu te selecteren. 6) Druk op de knop " "...
  • Page 268 voorverwarmen onderbreken door de ovendeur te openen of door op de knop " " te drukken. 3) Zodra de voorverwarmingstemperatuur is bereikt, klinkt de zoemer drie keer. Als u niet binnen 2 uur op de knop " " drukt om te beginnen met koken, klinkt de zoemer éé n keer en gaat de magnetron naar de stand-bymodus.
  • Page 269: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen NORMAAL Radio- en TV-ontvangst worden mogelijk verstoord wanneer de magnetron in werking is. Dit Magnetron verstoort is vergelijkbaar met de storing van kleine TV-ontvangst elektrische apparaten zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Wanneer de magnetron bij laag vermogen wordt Gedimde ovenverlichting gebruikt, wordt mogelijk de ovenverlichting gedimd.
  • Page 270 Mogelijke Probleem Oplossing oorzaak Trek de stekker uit het Voedingskabel niet stopcontact. Steek de stekker goed in stopcontact na 10 seconden weer in het gestoken. stopcontact. Zekering Vervang de zekering of reset Oven start niet. doorgebrand of de stroomonderbreker (uit te stroomonderbreker in voeren door ons deskundige werking.
  • Page 271: Uputstvo Za Upotrebu

    Mikrotalasna pećnica UPUTSTVO ZA UPOTREBU MODEL: HOR45C5FT Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe mikrotalasne pećnice i pažljivo ih čuvajte. Ako pratite uputstva, vaša pećnica će dugo godina dobro raditi. PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA...
  • Page 272 MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PRETERANOJ MIKROTALASNOJ ENERGIJI Ne pokušavajte da koristite ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je da ne razbijete ili neovlašćeno menjate sigurnosne blokade. Ne stavljajte nikakav predmet između prednje strane pećnice i vrata i ne dozvolite da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje natalože na zaptivnim površinama.
  • Page 273 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJE Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: Upozorenje: Tečnosti i druga hrana ne smeju se zagrevati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. Upozorenje: Opasno je da bilo ko osim stručnog lica vrši bilo koji servis ili popravku koji uključuju skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
  • Page 274 Ako se pojavljuje dim, isključite ili iskopčajte uređaj iz struje i držite vrata zatvorena kako biste ugušili plamen. Nemojte prekuvati hranu. Nemojte koristiti pećnicu za skladištenje. Ne čuvajte predmete, kao što su hleb, kolačići i sl. u pećnici. Uklonite vezice žice i metalne ručke sa papirnih ili plastičnih posuda/kesa pre nego što ih stavite u pećnicu.
  • Page 275 Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola ili pulta. Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do pogoršanja površine što bi mogla negativno uticati na radni vek uređaja i eventualno dovesti do opasne situacije. Sadržaj bočica za hranjenje i teglica sa hranom za bebe mora biti promešan potresen.
  • Page 276 UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vrući tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete grejne elemente. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje, osim u slučaju kontinuiranog nadzora. Mikrotalasna pećnica mora da radi sa otvorenim dekorativnim vratima. (Za pećnice sa dekorativnim vratima.) 33.Površina ormarića za skladištenje može da se zagreje.
  • Page 277 Da biste smanjili rizik od povreda lica Uzemljenje instalacija u potpunosti razumljiva OPASNOST ili ako postoji sumnja Opasnost od strujnog udara da li je uređaj Dodirivanje nekih unutrašnjih pravilno uzemljen. komponenti može izazvati Ako je potrebno koristiti ozbiljne povrede ili smrt. produžni kabl, koristite Ne rasklapajte ovaj uređaj.
  • Page 278 ČIŠĆENJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice malo vlažnom krpom. Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. Nemojte koristiti oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice jer mogu ogrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
  • Page 279 Pogledajte uputstva o „Materijalima koje PRIBOR možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici OPREZ ili koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici“. Možda postoji određeni nemetalni Opasnost od ličnih povrede pribor koji nije bezbedan za korišćenje pri radu sa mikrotalasnom pećnicom. Opasno je da bilo ko osim Ako imate nedoumica, možete testirati stručnog lica vrši bilo koji taj pribor prateći postupak ispod.
  • Page 280 Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Aluminijumske tacne Može izazvati pojavu električnog luka. Prenesite hranu u posudu pogodnu za mikrotalasnu pećnicu. Može izazvati pojavu električnog luka. Prenesite hranu u posudu Karton za hranu sa metalnom drškom pogodnu za mikrotalasnu pećnicu. Metal štiti hranu od mikrotalasne energije.
  • Page 281 Instalacija okretnog postolja a. Nikada ne stavljajte emajliranu tacnu naopako. Glavčina (donja strana) Emajlirana tacna nikada ne sme imati ograničenje u kretanju. b. Emajlirana tacna se uvek mora koristiti tokom kuvanja. c. Sva hrana i posude za hranu uvek se stavljaju Emajlirana na emajliranu tacnu za kuvanje.
  • Page 282 Dimenzije instalacije Ventilacioni otvori iza, min. 250 cm min 45 min 45 Otvoreni zadnji paneli Otvoren zadnji Ventilacija panel u osnovi min. Ventilaciona 250 cm oblast u osnovi min. 250 cm Ventilaciona Stopice ormara rešetka Napomena: Treba da postoji praznina iznad pećnice. Ugradnja •...
  • Page 283 INSTALACIJA TACNE 1. Proverite položaj vratila. Podesite ugao tacne, valjak tacne treba da pokazuje na jednu od krakova vratila. Postavite tacnu na vratilo i lagano podesite. SR-13...
  • Page 284 Kontrolni panel i funkcije Dugme za napajanje/težinu Dugme za brzo predgrevanje Dugme za otkazivanje/zaključavanje za decu Dugme za podešavanje Dugme za podešavanje Dugme za pokretanje/pauzu SR-14...
  • Page 285 Tabela u nastavku pokazuje koje nivoe snage možete da birate i za koju hranu su nivoi snage pogodni. Nivo snage Hrana Ključanje vode, podgrevanje 900 W Kuvanje piletine, ribe, povrća 700 W Podgrevanje Kuvanje pečurki, školjki Kuvanje jela koja sadrže jaja i sir Kuvanje pirinča, supa 450 W 300 W...
  • Page 286 Režim Funkcija Koristite ovu funkciju Vruć vazduh + donje za pečenje velikih grejanje komada mesa, pice itd. Dvostruki roštilj Koristite ovu funkciju za pečenje velikih komada mesa, pice itd. Vruć vazduh Mikrotalasna pećnica Kombinacija + vruć vazduh Koristite ovu funkciju za brzo pečenje jela.
  • Page 287: Uputstvo Za Rad

    UPUTSTVO ZA RAD Ova mikrotalasna pećnica koristi modernu elektronsku kontrolu za podešavanje parametara kuvanja kako bi zadovoljila vaše potrebe bolje za kuvanje. 1. Podešavanje sata Kada je mikrotalasna pećnica pod naponom, „00:00“ treperi, zvučni signal će se oglasiti jednom. 1) Pritisnite „ “...
  • Page 288 3. Kuvanje na roštilju 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice. Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ pet puta da biste aktivirali funkciju kuvanja na roštilju. 2) Kada se „...
  • Page 289 5. Kuvanje na roštilju uz ventilator 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ tri puta da biste aktivirali funkciju kuvanja na roštilju uz ventilator. 2) Kada „...
  • Page 290 7. Kuvanje na dvostrukom roštilju 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ šest puta da biste aktivirali funkciju dvostrukog roštilja. 2) Kada „...
  • Page 291 9. Mikrotalasno kuvanje + konvekcijsko kuvanje 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ sedam puta da biste aktivirali funkciju mikrotalasna pećnica + konvekcija.
  • Page 292 4) Pritisnite „ “ ili „ “ za podešavanje mikrotalasne snage 700 W, 450 W, 300 W i 100 W. Pritisnite „ “ za potvrdu mikrotalasne snage i unesite status vremena kuvanja. 5) Pritisnite „ “ ili „ “ da biste podesili vreme kuvanja. MAKS. vreme je 90 minuta. 6) Pritisnite „...
  • Page 293 12. Mikrotalasno kuvanje + kuvanje na dvostrukom roštilju 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ jedanaest puta da biste aktivirali funkciju mikrotalasna pećnica + dvostruki roštilj.
  • Page 294 14. Automatsko odmrzavanje 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ dvanaest puta da biste aktivirali funkciju automatskog odmrzavanja. 2) Kada „ “...
  • Page 295 15. Funkcija predgrevanja Funkcija pregrevanja se može aktivirati nakon izbora funkcija: Konvekcija, roštilj sa ventilatorom, donja grejanje-konvekcija, mikrotalasna pećnica-konvekcija, mikrotalasna pećnica-roštilj sa ventilatorom i mikrotalasna pećnica-donje grejanje-konvekcija. Pritisnite dugme „ “. Na ekranu se pojavljuje ikona predgrevanja. Pritisnite „ “ za početak predgrevanja. Predgrevanje možete da zaustavite otvaranjem vrata pećnice ili pritiskom na dugme „...
  • Page 296 Otkrivanje i otklanjanje problema/kvarova Normalno Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati radio i televizijski prijem. To je slično ometanju Mikrotalasna pećnica ometa malih električnih uređaja, kao što su mikser, televizijski prijem usisivač i električni ventilator. To je normalno. Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, Prigušeno svetlo u pećnici svetlo pećnice može da se priguši.

This manual is also suitable for:

Hor45c5ft

Table of Contents