UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
NLG401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Page 1
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA / KASUTUSJUHEND NLG401 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie...
Page 2
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Brad Nailer Model: NLG401 Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
English (Original Instructions) Description......... 4 Operation........... 5 Purpose.............. 4 Adjust the nail depth..........5 Overview............4 Single / contact firing mode.......5 Packing list............4 LED light............5 LED indicator............ 5 General power tool safety Maintenance........5 warnings..........4 Remove a jammed nail ........5 Installation.........
English (Original Instructions) DESCRIPTION 2. Read the documentation provided in the box. 3. Remove all the unassembled parts from the box. PURPOSE 4. Remove the machine from the box. The machine is intended for tacking of cardboard, insulating 5. Discard the box and packing material in compliance with material, fabric, foils, leather and similar materials on local regulations.
English (Original Instructions) OPERATION NOTE Keep squeezing the trigger all the time during the safety IMPORTANT contact pin is being depressed time by time. Before you operate the machine, read and understand the safety regulations and the operation instructions. CAUTION Do not depress the trigger when the tool is not in use to WARNING avoid accidental firing.
(The full warranty terms and conditions can be found on Greenworks webpage) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced.
Page 7
Deutsch (Die Originalanweisungen sind in englischer Sprache verfasst) Beschreibung........8 Bedienung...........9 Verwendungszweck........... 8 Einstellen der Nageltiefe........9 Übersicht............8 Einzelbetrieb/Kontaktauslösung......9 Packliste.............8 LED-Leuchte............. 9 LED-Anzeige.............9 Allgemeine Sicherheitshinweise Wartung und Instandhaltung..10 für Elektrowerkzeuge....... 8 Entfernung eines eingeklemmten Nagels ..10 Montage..........8 Technische Daten......10 Maschine auspacken..........
Deutsch (Die Originalanweisungen sind in englischer Sprache verfasst) BESCHREIBUNG WARNUNG • Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die VERWENDUNGSZWECK Maschine nicht verwenden. • Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die Die Maschine ist für das Klammern von Pappe, Maschine nicht in Betrieb nehmen. Isoliermaterial, Stoffen, Folien, Leder und ähnlichen •...
Deutsch (Die Originalanweisungen sind in englischer Sprache verfasst) 3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt. HINWEIS Der Sicherheitskontaktstift muss gedrückt werden, bevor AKKUPACK ENTFERNEN der Auslöser betätigt wird. Abbildung 3 Kontaktauslösermodus: 1. Drücken und halten Sie die Akkupack-Entriegelungstaste. Der Kontaktauslösermodus ermöglicht eine bequeme und 2.
Website von Greenworks) mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und beschädigen und ihn unbrauchbar machen. 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein...
Page 11
Deutsch (Die Originalanweisungen sind in englischer Sprache verfasst) • EN 60745-1,EN 60745-2-16; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Ort, Datum: Malmö, Unterschrift: Ted Qu, Quali- 10.10.2021 tätsleiter...
Page 12
Inglés Descripción........13 Funcionamiento....... 14 Finalidad............13 Funcionamiento....... 14 Perspectiva general.......... 13 Ajuste de la profundidad del clavo....14 Lista de embalaje..........13 Modo de disparo individual / de contacto..14 Advertencias generales de Piloto LED............14 seguridad para herramientas Indicador LED..........14 Mantenimiento.........14 eléctricas...........13 Retirada de un clavo atascado ......
Inglés DESCRIPCIÓN AVISO • Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice FINALIDAD la máquina. • Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina. La máquina se ha diseñado para clavar cartón, material aislante, tejido, láminas, cuero y materiales similares sobre •...
Inglés RETIRADA DE LA BATERÍA Modo de disparo de contacto: El modo de disparo de contacto permite una colocación Figura 3 cómoda y rápida de los clavos. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la Figura 6 batería.
Greenworks) 10.10.2021 calidad La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de fabricación.
Page 16
Italiano Descrizione........17 Utilizzo..........18 Destinazione d'uso........... 17 Regolazione della profondità di chiodatura..18 Panoramica............17 Chiodatura singola e a contatto....... 18 Contenuto dell'imballaggio......17 Luce LED............18 Indicatore luminoso......... 18 Avvertenze di sicurezza comuni Manutenzione........19 a tutti gli utensili elettrici....17 Rimozione di un chiodo inceppato ....19 Installazione........
Page 17
Italiano DESCRIZIONE AVVERTIMENTO • Se una parte della macchina è danneggiata, non usare DESTINAZIONE D'USO l'apparecchio. • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare Questo utensile è destinato alla chiodatura di cartone, l'apparecchio. materiali isolanti, tessuti, lamine, cuoio e materiali similari su •...
Page 18
Italiano RIMOZIONE DEL GRUPPO NOTA BATTERIA Il perno di contatto di sicurezza deve essere premuto prima dell'interruttore a grilletto. Figura 3 1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria. Chiodatura a contatto 2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio. La chiodatura a contatto consente di inserire i chiodi in modo rapido.
Greenworks sito web.) Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti...
Page 21
Anglais Description........22 Fonctionnement....... 23 Objet..............22 Ajustement de profondeur de clou....23 Aperçu............. 22 Mode de tir unique /contact......23 Liste de conditionnement.........22 Témoin LED............ 23 Indicateur LED..........23 Avertissements de sécurité pour Maintenance........23 outils électriques généraux..... 22 Retrait de clou bloqué ........24 Installation........
Anglais DESCRIPTION 1. Ouvrez l'emballage. 2. Lisez la documentation fournie dans la boîte. OBJET 3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte. La machine est conçue pour le pointage des cartons, 4. Retirez la machine de la boîte. matériaux d'isolation, tissus, films, cuirs et matériaux 5.
Anglais FONCTIONNEMENT 2. Serrez la gâchette (2) tout le temps sans la relâcher. 3. Enfoncez la broche de contact de sécurité (7) contre la IMPORTANT surface de travail. 4. Relâchez la gâchette et la broche de contact de sécurité Avant d'utiliser la machine, vous devez lire et comprendre après le clouage.
Greenworks) 10.10.2021 Qualité La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de fabrication.
Page 25
Português Descrição.......... 26 Funcionamento........ 27 Intuito...............26 Ajustar a profundidade do prego..... 27 Vista pormenorizada........26 Modo de disparo simples/contacto....27 Lista de peças...........26 Luz LED............27 Indicador LED..........27 Avisos de segurança gerais da Manutenção........27 ferramenta elétrica......26 Retirar um prego encravado ......28 Instalação.........
Page 26
Português DESCRIÇÃO 1. Abra a caixa. 2. Leia a documentação existente na caixa. INTUITO 3. Retire todas as peças desmontadas da caixa. A máquina foi criada para unir cartão, material isolador, 4. Retire a máquina da caixa. tecido, películas, pele e materiais semelhantes em superfícies 5.
Page 27
Português FUNCIONAMENTO 1. Pressione o manípulo de disparo simples/contacto (4) para a posição TTT. IMPORTANTE 2. Mantenha sempre pressionado o gatilho (2). 3. Pressione o pino de contacto de segurança (7) contra a Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda as normas superfície a ser trabalhada.
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na Greenworks página web) A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou substituído.
Page 29
Nederlands Beschrijving........30 Bediening..........31 Doel..............30 Gebruik..........31 Overzicht............30 De spijkerdiepte instellen........ 31 Paklijst............. 30 Enkel/contact-modus........31 Algemene Ledverlichting..........31 veiligheidswaarschuwingen voor Led-indicatielampje......... 31 Onderhoud........31 elektrisch gereedschap....30 Een vastzittende spijker verwijderen ....32 Installatie..........30 Technische gegevens......32 Het gereedschap uitpakken......30 Garantie...........
Nederlands BESCHRIJVING WAARSCHUWING • Gebruik de machine niet als er onderdelen beschadigd DOEL zijn. • Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het Dit apparaat is bestemd voor het vasthechten van karton, gereedschap niet gebruiken. isolatiemateriaal, stof, folie, leder en soortgelijke materialen •...
Nederlands HET ACCUPACK VERWIJDEREN Afbeelding 6 1. Druk de enkel/contact-knop (4) naar TTT. Afbeelding 3 2. Druk de trekker (2) de hele tijd in en houd hem ingedrukt. 1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt. 3. Druk de veiligheidscontactpen (7) tegen het 2.
10.10.2021 recteur kwaliteit Greenworks website) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
Page 33
На английском Описание.........34 Эксплуатация......... 35 Предназначение..........34 Эксплуатация......... 35 Обзор...............34 Установите глубину забивания гвоздей..35 Упаковочная ведомость......... 34 Режим забивания гвоздей одиночными / Общие предупреждения по сериями............35 безопасности при работе с Светодиодный осветитель......35 Светодиодный индикатор......36 электроинструментом....34 Техобслуживание......36 Монтаж..........34 Удалите...
На английском ОПИСАНИЕ РАСПАКОВКА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что Устройство предназначено для крепления картона, машина собрана правильно. изоляционного материала, ткани, фольги, кожи и аналогичных материалов к деревянным или аналогичным ВНИМАНИЕ поверхностям. Устройство не пригодно для крепления стен. •...
На английском РЕЖИМ ЗАБИВАНИЯ ГВОЗДЕЙ ВНИМАНИЕ ОДИНОЧНЫМИ / СЕРИЯМИ • При повреждении аккумулятора или зарядного устройства замените их. Одиночными: • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, Режим забивания гвоздей одиночными обеспечивает отключите пилу и дождитесь остановки наибольшую точность. электродвигателя. Рис. 5 •...
(Полный текст гарантийных положений и условий элементами. Химические вещества могут привести к представлен на веб-странице Greenworks) повреждению и порче пластмассовых компонентов. Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты ВНИМАНИЕ покупки. Эта гарантия распространяется на...
Page 37
На английском Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция Настоящим свидетельствуем, что продукт Категория: Brad Nailer Модель: NLG401 Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC. •...
Page 39
Suomi KUVAUS 1. Avaa pakkaus. 2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio. KÄYTTÖTARKOITUS 3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta. Kone on tarkoitettu pahvin, eristemateriaalin, kankaan, 4. Poista kone laatikosta. kalvojen, nahan ja vastaavien materiaalien kiinnittämiseen 5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten puupinnoille tai puun kaltaisille materiaaleille.
Page 40
Suomi KÄYTTÖ 4. Vapauta liipaisin ja turvakosketintappi laukaisun jälkeen. HUOMAA TÄRKEÄÄ Purista liipaisinta koko ajan, kun turvakosketintappia Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet painetaan aika ajoin. ennen koneen käyttämistä. VARO VAROITUS Älä paina liipaisinta, kun työkalua ei käytetä tahattoman Ole varovainen koneen käytössä.
, K = 1,5 m/s TAKUU (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa...
Page 42
Svenska Beskrivning........43 Användning........44 Syfte..............43 Justera indrivningsdjupet......... 44 Översikt............43 Enkel-/kontaktavfyrningsläge......44 Förpackningslista..........43 LED-ljus............44 LED-indikator..........44 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll......... 44 för elverktyg........43 Ta bort en spik som har fastnat ....... 44 Installation........43 Tekniska data........45 Packa upp maskinen........43 Garanti..........45 Ladda de tunna, platta spikarna.......
Svenska BESKRIVNING 2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i förpackningen. SYFTE 3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen. 4. Ta ut maskinen från förpackningen. Maskinen är avsedd för att häfta papp, isoleringsmaterial, tyg, folie, läder och liknande material mot underlag av trä eller 5.
Svenska ANVÄNDNING 4. Släpp avtryckaren och säkerhetskontaktstiftet efter applicering. VIKTIGT NOTERA Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå Fortsätt att klämma in avtryckaren hela tiden medan du säkerhetsreglerna och bruksanvisningen. trycker ned säkerhetskontaktstiftet. VARNING OBSERVERA Var försiktig när du använder maskinen. Tryck inte ned avtryckaren när du inte använder verktyget för att inte avfyra av misstag.
GARANTI (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks webbplats) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på...
Page 46
Norsk Beskrivelse........47 Drift..........48 Formål..............47 Juster spikerdybden......... 48 Oversikt............47 Enkelt-/kontaktavfyringsmodus.......48 Pakningslist............47 LED-lampe............48 LED-indikator..........48 Generelle sikkerhetsadvarsler Vedlikehold........48 for elektroverktøy......47 Fjern en fastkjørt spiker ........48 Installasjon........47 Tekniske data........49 Pakk ut maskinen..........47 Garanti..........49 Sett inn brad-spiker..........47 Installer batteripakken........47 EF-samsvarserklæring....49 Fjerning av batteripakken........
Norsk BESKRIVELSE 2. Les dokumentasjonen i esken. 3. Ta alle de umonterte delene ut av esken. FORMÅL 4. Ta maskinen ut av esken. Maskinen er beregnet for liming av papp, isolasjonsmateriale, 5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og stoff, folier, lær og lignende materialer på...
Norsk BETJENING 4. Slipp avtrekkeren og sikkerhetskontaktpinnen etter avfyring. VIKTIG MERK Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å lese og Fortsett å klemme på avtrekkeren hele tiden mens forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk. sikkerhetskontaktpinnen trykkes ned gang på gang. ADVARSEL FORSIKTIG Vær forsiktig når du betjener maskinen.
GARANTI (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nettsiden) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er misbrukt eller brukt på...
Page 50
Dansk Beskrivelse........51 Betjening.......... 52 Formål..............51 Juster sømdybden..........52 Oversigt............51 Enkelt/kontakt skydefunktion......52 Pakkeliste............51 LED-lys............52 LED indikator..........52 Generelle sikkerhedsadvarsler Vedligeholdelse.........52 vedrørende elværktøjer....51 Fjern et fastklemt søm ........52 Isætning..........51 Tekniske data........53 Pak maskinen ud..........51 Garanti..........
Page 51
Dansk BESKRIVELSE 2. Læs dokumentationen i pakken. 3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken. FORMÅL 4. Tag maskinen ud af pakken. Maskinen er beregnet til klæbning af pap, isoleringsmateriale, 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med stof, folier, læder og lignende materialer på overflader af træ lokale bestemmelser.
Page 52
Dansk BETJENING 4. Slip aftrækkeren og sikkerhedskontaktstiften efter affyring. VIGTIGT BEMÆRK Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og Hold hele tiden aftrækkeren nede, når betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug. sikkerhedskontaktstiften trykkes ned. ADVARSEL FORSIGTIG Vær forsigtig, når du betjener maskinen. Tryk ikke aftrækkeren ned, når værktøjet ikke er i brug. Dette er for at undgå...
Page 53
GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på...
Page 54
Polski Opis...........55 Działanie...........56 Cel..............55 Dostosuj głębokość gwoździa......56 Informacje ogólne..........55 Pojedynczy/kontaktowy tryb wystrzelania..56 Lista zawartości..........55 Lampka LED........... 56 Wskaźnik LED..........56 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Konserwacja........56 elektronarzędzi........ 55 Usuń zablokowany gwóźdź ......57 Instalowanie........55 Dane techniczne....... 57 Rozpakuj urządzenie........55 Gwarancja........57 Załaduj gwoździe Brad........
Polski OPIS OSTRZEŻENIE • Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed użyciem. • Jeśli części urządzenia są uszkodzone, nie używać Maszyna przeznaczona jest do łączenia tektury, materiałów urządzenia. izolacyjnych, tkanin, folii, skóry i podobnych materiałów na • Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, powierzchniach z drewna lub materiałów podobnych do skontaktuj się...
Polski WYJMIJ AKUMULATOR. Kontaktowy tryb wystrzelania: Kontaktowy tryb wystrzelania zapewnia wygodne i szybkie Rysunek 3 umieszczenie gwoździ. 1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora. Rysunek 6 2. Wyjmij akumulator z urządzenia. 1. Wcisnąć pojedyncze/kontaktowe pokrętło do DZIAŁANIE wystrzelania (4) w pozycji TTT. 2.
EN 60745-1,EN 60745-2-16; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC GWARANCJA 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks Miejsce, data: Malmö, Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds internetowej) 10.10.2021 jakości...
Page 58
Česky Popis..........59 Provoz..........60 Účel..............59 Nastavení hloubky hřebíku......60 Popis..............59 Jednoduchý / kontaktní vystřelovací režim..60 Seznam balení..........59 LED světlo............60 LED kontrolka..........60 Obecná bezpečnostní varování Údržba..........60 pro práci s elektrickým nářadím... 59 Odstraňte zaseknutý hřebík ......60 Instalace...........
Česky POPIS 2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici. 3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti. ÚČEL 4. Vyjměte stroj z obalu. Stroj je určen k lepení lepenky, izolačních materiálů, tkanin, 5. Zlikvidujte krabici a balící materiály v souladu s místními fólií, kůže a podobných materiálů...
Česky PROVOZ 3. Přitlačte bezpečnostní kontaktní kolík (7) k pracovní ploše. DŮLEŽITÉ 4. Po výstřelu uvolněte spouštěč a bezpečnostní kontaktní kolík. Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je. POZNÁMKA Stále mačkejte spouštěč po celou dobu, kdy dochází k VAROVÁNÍ...
ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který...
Page 62
Anglicky Popis..........63 Obsluha..........64 Účel..............63 Nastavenie hĺbky klincov........ 64 Prehľad.............63 Režim jednorazového/kontaktného Zoznam súčastí balenia........63 nastreľovania........... 64 LED svetlo............64 Všeobecné bezpečnostné pokyny LED indikátor..........64 pre elektrické náradie..... 63 Údržba..........64 Inštalácia.......... 63 Odstránenie zaseknutého klinca ..... 65 Rozbalenie stroja..........
Anglicky POPIS VAROVANIE • Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte. ÚČEL • Ak nemáte k dispozícii všetky súčasti, prístroj nepoužívajte. Prístroj je určený na lepenie lepenky, izolačných materiálov, látok, fólií, kože a podobných materiálov na povrch z dreva • Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na servisné...
Anglicky VYBRATIE AKUMULÁTORA Režim kontaktného nastreľovania poskytuje pohodlné a rýchle umiestnenie klincov. Obrázok 3 Obrázok 6 1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora. 1. Zatlačte gombík jednoduchého/kontaktného 2. Vyberte akumulátor zo zariadenia. nastreľovania (4) do polohy TTT. 2. Po celý čas stláčajte a podržte spúšť (2). OBSLUHA 3.
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo vymenený.
Page 66
Slovenščina Opis...........67 Upravljanje........68 Namen..............67 Nastavitev globine žeblja.........68 Pregled............. 67 Način enojne/kontaktne sprožitve....68 Vsebina kompleta..........67 Lučka LED............68 Indikator LED..........68 Splošna opozorila v zvezi z Vzdrževanje........68 električnimi orodji......67 Odstranitev zagozdenega žeblja ..... 69 Namestitev........67 Tehnični podatki......69 Razpakiranje naprave........
Slovenščina OPIS OPOZORILO • Če so deli orodja poškodovani, električnega orodja ne NAMEN uporabljajte. • Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte. Naprava je namenjena lepljenju kartona, izolacijskega materiala, blaga, folij, usnja in podobnih materialov na lesene • Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na servisni center.
Slovenščina 1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja. 1. Potisnite gumb za enojno/kontaktno sprožitev (4) v položaj TTT. 2. Odstranite akumulator iz naprave. 2. Stisnite sprožilec (2) in ga ves čas držite stisnjenega. UPRAVLJANJE 3. Pritisnite varnostni kontaktni zatič (7) ob delovno površino.
Podpis: Ted Qu, direktor za 10.10.2021 preverjanje kakovosti GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo.
Page 70
Hrvatski Opis...........71 Rukovanje........72 Namjena............71 Podesite dubinu čavla........72 Pregled............. 71 Način za pojedinačno/vezano ispaljivanje..72 Sadržaj pakiranja..........71 LED svjetlo............72 LED indikator..........72 Opća sigurnosna upozorenja za Održavanje........72 električni alat........71 Uklonite zaglavljeni čavao ......72 Ugradnja.......... 71 Tehnički podaci........73 Vađenje stroja iz ambalaže......
Hrvatski OPIS 2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju. 3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije. NAMJENA 4. Izvadite stroj iz kutije. Stroj je namijenjen za lijepljenje kartona, izolacijskog 5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima. materijala, tkanine, folija, kože i sličnih materijala na drvene UPOZORENJE površine ili materijale slične drvu.
Page 72
Hrvatski RUKOVANJE 4. Otpustite okidač i sigurnosni kontakt nakon ispaljivanja. NAPOMENA VAŽNO Okidač držite pritisnutim cijelo vrijeme dok se sigurnosni Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte kontakt povremeno pritišće. sigurnosne propise i upute za upotrebu. OPREZ UPOZORENJE Nemojte pritiskati okidač kada se alat ne koristi kako biste Budite oprezni kada koristite stroj.
JAMSTVO (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili zamijeniti novim.
Page 74
Magyar Leírás..........75 Üzemeltetés........76 Cél..............75 Üzemeltetés........76 Áttekintés............75 A szögmélység beállítása.........76 A csomag tartalma........... 75 Szimpla / érintkezős belövési mód....76 Az elektromos szerszámokra LED lámpa............76 vonatkozó általános biztonsági LED-es jelzőfény..........76 Karbantartás........77 figyelmeztetések.......75 Távolítsa el a megszorult szöget .....77 Üzembe helyezés......
Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS • Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor ne CÉL használja a gépet. • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet. A géppel kartont, szigetelőanyagot, szövetet, fóliákat, bőrt és hasonló anyagokat lehet fára vagy a fához hasonló anyagok •...
Magyar 3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van MEGJEGYZÉS helyezve. A biztonsági érintkezőcsapot a kioldó megnyomása előtt le kell nyomni. AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG KIVÉTELE Érintkező belövési mód: 3 ábra Az érintkező belövési móddal kényelmesen és gyorsan elhelyezheti a szögeket. 1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot. 2.
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks VIGYÁZAT weboldalon) Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik vásárlás időpontjától számítva.
Page 79
Română Descriere...........80 Utilizarea.......... 81 Scopul.............. 80 Ajustarea adâncimii cuielor......81 Prezentare generală..........80 Modul de tragere cu un singur cui / la Lista componentelor........80 contact..............81 Iluminator LED..........81 Avertizări generale de siguranță Indicator LED..........81 pentru scule electrice.......80 Întreţinerea........82 Instalare..........80 Îndepărtarea unui cui blocat ......
Română DESCRIERE AVERTISMENT • Dacă mașina comportă piese deteriorate, nu utilizați SCOPUL mașina. • Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina. Mașina este destinată pentru fixarea cartonului, a materialului izolant, a țesăturilor, a foliilor, a pieilor și a materialelor •...
Română 3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat. NOTĂ Știftul de contact de siguranță trebuie apăsat înainte ca SCOATEREA SETULUI DE declanșatorul să fie acționat. ACUMULATORI Modul de declanșare la contact: Figura 3 Modul de declanșare la contact asigură amplasarea 1.
Greenworks pe website) Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol. pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului cumpărării.
Page 83
Română Locul, data: Malmö, Semnătura: Ted Qu, Director 10.10.2021 Calitate...
Page 84
български Описание.........85 Работа..........86 Предназначение..........85 Регулиране на дълбочината на пироните..86 Преглед............85 Единичен/контактен режим на забиване..86 Опаковъчен списък........85 LED светлина..........86 Светодиоден индикатор.........86 Общи предупреждения за Поддръжка........87 безопасност за електрически Отстранете заседналия пирон ..... 87 инструменти........85 Технически...
български ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ако части от машината са повредени, не ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ използвайте машината. • Ако не разполагате с всички части, не работете с Машината е предназначена за закрепване на картон, машината. изолационен материал, плат, фолиа, кожа и подобни • Ако...
български 1. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната 1. Натиснете копчето за единично/контактно забиване батерия с жлебовете в отделението на акумулатора. (4) в позиция T. 2. Натиснете предпазния контактен щифт (7) към 2. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на работната повърхност. акумулатора, докато...
намерени на Greenworks уебстраницата) на петролна основа да докосват пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат повреда на Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години пластмасата и да направят пластмасата неизползваема. за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
Page 88
български • е в съответствие със съответните разпоредби на Директивата за машините 2006/42/EC. • е в съответствие с разпоредбите на следните други директиви на ЕО: • 2011/65/EU & (EU)2015/863 • 2014/30/EU Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/ клаузи на) съгласувани европейски стандарти са използвани: •...
Page 89
Ελληνικά Περιγραφή........90 Λειτουργία........91 Σκοπός............. 90 Ρύθμιση του βάθους καρφιών......91 Επισκόπηση............. 90 Λειτουργία μονής εκτόξευσης/εκτόξευσης Κατάλογος συσκευασίας......... 90 επαφής............. 91 Λυχνία LED.............91 Γενικές προειδοποιήσεις Φωτεινή ένδειξη LED........91 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Συντήρηση........92 εργαλεία..........90 Απομάκρυνση ενός μπλοκαρισμένου Εγκατάσταση........90 καρφιού ............92 Αφαιρέστε...
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη ΣΚΟΠΌΣ χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. • Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το Το μηχάνημα προορίζεται για τη στερέωση χαρτονιού, μηχάνημα. μονωτικού υλικού, υφάσματος, μεμβρανών, δέρματος και •...
Ελληνικά 2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας 3. Πιέστε τη σκανδάλη (2) για να εκτοξεύσετε το καρφί. μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. 4. Απελευθερώστε τη σκανδάλη και τον πείρο επαφής ασφαλείας μετά την εκτόξευση. 3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί.
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην και να μην είναι δυνατή η επισκευή του. Greenworks ιστοσελίδα) Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 ΠΡΟΣΈΞΤΕ χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο...
Page 93
Ελληνικά • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα. • Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών: • 2011/65/EU & (EU)2015/863 • 2014/30/EU Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω (μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα: •...
Page 98
Türkçe Açıklama.......... 99 Çalışma...........100 Kullanım Amacı..........99 Çivi derinliğini ayarlama....... 100 Genel bakış............99 Tekli / temaslı ateşleme modu....... 100 Paket listesi............99 LED ışık............100 LED gösterge..........100 Elektrikli aletler için genel Bakım..........100 güvenlik uyarıları......99 Sıkışan bir çiviyi çıkarma ......100 Kurulum...........99 Teknik veriler.........101 Makineyi paketinden çıkarın......
Türkçe AÇIKLAMA 1. Paketi açın. 2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun. KULLANIM AMACI 3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın. Bu makine, ahşap yüzeylere veya ahşaba benzer malzemelere 4. Makineyi kutudan çıkarın. karton, yalıtım malzemesi, kumaş, folyo, deri ve benzeri 5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın. malzemeleri çivilemek için tasarlanmıştır.
Türkçe ÇALIŞMA Emniyet kontağı pimine zaman zaman basarken tetiği ÖNEMLI sürekli olarak çekmeye devam edin. Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik yönetmeliklerini ve çalıştırma talimatlarını okuyun ve anlayın. İKAZ Yanlışlıkla ateş etmeyi önlemek için alet kullanılmadığında UYARI tetiği bastırmayın. Makineyi çalıştırırken dikkatli olun. LED IŞIK ÇALIŞMA Şekil 7...
GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir) Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı...
Lietuvių k. APRAŠYMAS 2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus. 3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis. PASKIRTIS 4. Išimkite įrenginį iš dėžės. Šis įrankis skirtas kartonui, izoliacinei medžiagai, audiniui, 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų folijai, odai ir panašioms medžiagoms prismeigti prie reikalavimų.
Lietuvių k. EKSPLOATAVIMAS 2. Paspauskite ir visą laiką laikykite nuspaudę jungiklį (2). 3. Prispauskite apsauginę kontaktinę svirtelę (7) prie SVARBU darbinio paviršiaus. 4. Po įkalimo atleiskite jungiklį ir apsauginę kontaktinę Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, perskaitykite ir svirtelę. supraskite saugos reikalavimus ir eksploatavimo instrukcijas.
Firma: Ted Qu, Direttore 10.10.2021 Qualità (Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje) . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas.
Page 110
Latviešu Apraksts..........111 Ekspluatācija......... 112 Paredzētais lietojums........111 Naglu iedzīšanas dziļuma regulēšana.... 112 Pārskats............111 Secīgas/kontaktpalaides režīms..... 112 Iepakojuma saraksts........111 LED apgaismojums........112 LED indikators..........112 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope..........112 drošības brīdinājumi..... 111 Izņemiet iestrēgušo naglu ......113 Uzstādīšana........111 Tehniskie dati......... 113 Iekārtas izpakošana........111 Garantija........
Latviešu APRAKSTS BRĪDINĀJUMS • Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS • Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas. Iekārta ir paredzēta kartona, izolācijas materiāla, auduma, • Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar folijas, ādas un līdzīgu materiālu pienaglošanai uz koka vai servisa centru.
Latviešu 3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama Kontaktpalaides režīms: klikšķa skaņa. Kontaktpalaides režīms nodrošina ērtu un ātru naglošanu. AKUMULATORA BLOKA Attēls 6 IZŅEMŠANA 1. Nospiediet secīgas/kontaktpalaides pogu (4) pozīcijā TTT. 3 attēls 2. Nospiediet un visu laiku turiet nospiestu (2). 1.
Ted Qu (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Greenworks tīmekļa lapā). Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu izstrādājumu.
Page 115
Eesti keel KIRJELDUS 3. Võtke kõik osad kastist välja. 4. Võtke seade kastist välja. OTSTARVE 5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele eeskirjadele. Seade on ette nähtud kartongi, isoleermaterjali, kanga, fooliumide, naha jms materjalide kinnitamiseks puidu või HOIATUS sarnaste materjalide külge. Seade ei sobi seina külge Ohutuse huvides ärge paigaldage akut enne, kui tööriist on kinnitamiseks.
Page 116
Eesti keel HOIATUS ETTEVAATUST Olge seadme kasutamisel ettevaatlik. Naelte juhusliku väljalaskmise vältimiseks ärge vajutage päästikut, kui tööriista ei kasutata. KASUTAMINE LED-TULI HOIATUS Joonis 7 Ärge kasutage lisaseadmeid või -tarvikuid, mida selle Päästiku vajutamisel hakkab LED-tuli (8) põlema. seadme valmistaja pole soovitanud. Päästiku vabastamisel lülitub see välja pärast väikest viivitust.
GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku...
Need help?
Do you have a question about the NLG401 and is the answer not in the manual?
Questions and answers