NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA
RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE / РЪКОВОДСТВО
НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀ JA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
NLG401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
Page 1
GD24BN OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 2
DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: Greenworks Tools Europe GmbH Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Name and address of the Authorized representative: Name: GREENWORKS POWER UK LTD Address:Castle Bromwich Hall Estate, Chester Road, Birmingham, United Kingdom, B36 9DE...
Page 3
English (Original Instructions) Adjust the nail depth........ 4 Description.........4 Single / contact firing mode..... 4 Purpose........... 4 LED light..........5 Overview..........4 LED indicator........... 5 General power tool safety Maintenance.......5 warnings........4 Remove a jammed nail ......5 Installation......... 4 Technical data......5 Load the brad nails........
English (Original Instructions) WARNING DESCRIPTION • If the battery pack or charger is damaged, replace PURPOSE the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops The machine is intended for tacking of cardboard, before you install or remove the battery pack.
English (Original Instructions) 2. Depress the safety contact pin (7) against the work MAINTENANCE surface. 3. Squeeze the trigger (2) to fire the nail. CAUTION 4. Release the trigger and safety contact pin after firing. Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts.
Signature: Ted Qu, Greenworks webpage) 11.11.2024 Quality Director The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty product under warranty might be either repaired or replaced. A unit that has been misused or used in other ways then described in the owner’s manual might be rejected for warranty.
Page 7
Deutsch Beschreibung......8 Bedienung........8 Verwendungszweck......... 8 Einstellen der Nageltiefe......8 Übersicht..........8 Einzelbetrieb/Kontaktauslösung....9 Allgemeine LED-Leuchte..........9 LED-Anzeige..........9 Sicherheitshinweise für Wartung und Instandhaltung..9 Elektrowerkzeuge......8 Entfernung eines eingeklemmten Montage........8 Nagels .............9 Laden Sie die Brad-Nägel......8 Technische Daten....10 Akkupack einsetzen......... 8 Garantie........10 Akkupack entfernen.........
Deutsch 5. Setzen Sie den Akkupack wieder ein. BESCHREIBUNG AKKUPACK EINSETZEN VERWENDUNGSZWECK Abbildung 3 Die Maschine ist für das Klammern von Pappe, WARNUNG Isoliermaterial, Stoffen, Folien, Leder und ähnlichen Materialien auf Oberflächen aus Holz oder • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät holzähnlichen Materialien bestimmt.
Deutsch 2. Drehen Sie das Tiefeneinstellrad (10) nach links LED-ANZEIGE oder rechts, um die Einschusstiefe zu verändern. 3. Setzen Sie den Akkupack wieder ein. Die LED-Anzeige leuchtet in einer bestimmten Reihenfolge auf, um den aktuellen Status der Maschine EINZELBETRIEB/ anzuzeigen. Diese sind folgende: KONTAKTAUSLÖSUNG Anzeige Zustand...
62321-7-2; IEC 62321-8 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Greenworks) Ort, Datum: Weiterstadt. Unterschrift: Ted Qu, Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf 11,11,2024 Qualitätsleiter das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab.
Page 11
Español Ajuste de la profundidad del clavo..12 Descripción......12 Modo de disparo individual / de Finalidad..........12 contacto..........13 Perspectiva general....... 12 Piloto LED..........13 Advertencias generales de Indicador LED........13 seguridad para Mantenimiento......13 herramientas eléctricas..12 Retirada de un clavo atascado ..... 13 Instalación........12 Datos técnicos......14 Carga de los clavos.......
Español 5. Reinstale la batería. DESCRIPCIÓN INSTALACIÓN DE LA BATERÍA FINALIDAD Figura 3 La máquina se ha diseñado para clavar cartón, material AVISO aislante, tejido, láminas, cuero y materiales similares sobre superficies de madera o materiales similares a la • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, madera.
Español Indicador Estado MODO DE DISPARO INDIVIDUAL / DE CONTACTO El piloto rojo Los clavos están atas- parpadea cados Modo de disparo individual: El piloto rojo El modo de disparo individual ofrece la colocación de está encendi- Batería baja clavos más precisa. do todo el tiempo Figura 5...
62321-7-2; IEC 62321-8 encontrarse en la página web de Greenworks) Lugar, fecha: Weiterstadt. Firma: Ted Qu, Director de La garantía de Greenworks es de 3 años para el 11,11,2024 calidad producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra.
Page 15
Italiano Regolazione della profondità di Descrizione......16 chiodatura..........16 Destinazione d'uso.........16 Chiodatura singola e a contatto..... 17 Panoramica..........16 Luce LED..........17 Avvertenze di sicurezza Indicatore luminoso........17 comuni a tutti gli utensili Manutenzione......17 elettrici........16 Rimozione di un chiodo inceppato ..17 Installazione......16 Specifiche tecniche....18 Caricamento dei chiodi......
Italiano DESCRIZIONE INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA DESTINAZIONE D'USO Figura 3 Questo utensile è destinato alla chiodatura di cartone, AVVERTIMENTO materiali isolanti, tessuti, lamine, cuoio e materiali similari su superfici in legno o materiali simili al legno. • Se la batteria o il caricabatteria sono danneggiati, L'utensile non è...
Italiano Indicatore Stato CHIODATURA SINGOLA E A CONTATTO Luce rossa Chiodi inceppati. lampeggiante Chiodatura singola Luce rossa La chiodatura singola consente di posizionare i chiodi sempre acce- Batteria quasi scarica. con precisione. Figura 5 Luce verde Protezione contro il lampeggiante surriscaldamento.
Greenworks sito web.) 11,11,2024 Qualità . Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o sostituiti.
Page 19
Français Description.......20 Fonctionnement...... 20 Objet............20 Ajustement de profondeur de clou..20 Aperçu........... 20 Mode de tir unique /contact....21 Avertissements de sécurité Témoin LED........... 21 Indicateur LED........21 pour outils électriques Maintenance......21 généraux........20 Retrait de clou bloqué ......21 Installation.......
Page 20
Français 5. Remettez le pack-batterie. DESCRIPTION INSTALLATION DE LA BATTERIE OBJET Figure 3 La machine est conçue pour le pointage des cartons, AVERTISSEMENT matériaux d'isolation, tissus, films, cuirs et matériaux similaires sur les surfaces en bois ou matériaux • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, similaires au bois.
Page 21
Français 2. Tournez la molette d'ajustement de profondeur (10) INDICATEUR LED à gauche ou à droite pour changer la profondeur de clouage. L'indicateur LED s'allume selon un ordre spécifique 3. Remettez le pack-batterie. pour communiquer le statut actuel de la machine. Comme suit : MODE DE TIR UNIQUE /CONTACT Indicateur...
Greenworks) Lieu et date : Weiterstadt. Signature : Ted Qu, Direc- La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et 11,11,2024 teur Qualité de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / privé) à...
Page 23
Português Ajustar a profundidade do prego... 24 Descrição......... 24 Modo de disparo simples/contacto..25 Intuito............. 24 Luz LED..........25 Vista pormenorizada......24 Indicador LED........25 Avisos de segurança gerais Manutenção......25 da ferramenta elétrica..... 24 Retirar um prego encravado ....25 Instalação.........24 Características técnicas..
Page 24
Português DESCRIÇÃO INSTALAR A BATERIA Imagem 3 INTUITO AVISO A máquina foi criada para unir cartão, material isolador, tecido, películas, pele e materiais semelhantes em • Se a bateria ou carregador estiver danificado, superfícies de madeira ou material semelhante. A proceda à...
Page 25
Português Indicador Estado MODO DE DISPARO SIMPLES/ CONTACTO Luz vermelha Os pregos estão en- a piscar cravados Modo de disparo simples: Luz vermelha O modo de disparo simples fornece uma colocação permanente- Bateria fraca mais precisa do prego. mente ligada Imagem 5 Luz verde a Proteção contra o so-...
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na Greenworks página web) Local, data: Weiterstadt. Assinatura: Ted Qu, Dire- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, 11,11,2024 tor da Qualidade e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra.
Page 27
Nederlands Beschrijving......28 Gebruik........28 Doel............28 De spijkerdiepte instellen....... 28 Overzicht..........28 Enkel/contact-modus......29 Algemene Ledverlichting.........29 Led-indicatielampje........ 29 veiligheidswaarschuwingen Onderhoud....... 29 voor elektrisch gereedschap..28 Een vastzittende spijker verwijderen ..29 Installatie........28 Technische gegevens..... 30 Laad de spijkers........28 Garantie........30 Het accupack installeren......28 EG conformiteitsverklaring..30 Het accupack verwijderen......28 Bediening.........
Page 28
Nederlands BESCHRIJVING HET ACCUPACK INSTALLEREN Afbeelding 3 DOEL WAARSCHUWING Dit apparaat is bestemd voor het vasthechten van karton, isolatiemateriaal, stof, folie, leder en soortgelijke • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u materialen op oppervlakken van hout of soortgelijke het accupack of de lader te vervangen.
Page 29
Nederlands Indicator Status ENKEL/CONTACT-MODUS Rood lichtje De spijkers zijn vastge- Enkele slag: knippert lopen De enkele slag zorgt voor de meest nauwkeurige Rood licht plaatsing van de spijkers. brandt de hele Batterij bijna leeg tijd Afbeelding 5 Groen lichtje Oververhittingbeveilig- 1.
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC op de Greenworks website) 62321-7-2; IEC 62321-8 De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) Plaats, datum: Weiter- Handtekening: Ted Qu, Di- vanaf de datum van aankoop.
Page 32
Suomi VAROITUS KUVAUS • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai KÄYTTÖTARKOITUS laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä Kone on tarkoitettu pahvin, eristemateriaalin, ennen kuin asennat tai poistat akun. kankaan, kalvojen, nahan ja vastaavien materiaalien • Lue ja ymmärrä...
Page 33
Suomi Yksittäinen laukaisutila tarjoaa tarkimman naulan Merkkivalo Osavaltio sijoituksen. Vihreä valo Ei nauloja, kone kui- Kuva 5 palaa koko vassa palosuojassa ajan 1. Työnnä yksittäinen /kosketinlaukaisunuppi (4) asentoon T. KUNNOSSAPITO 2. Paina turvakosketintappi (7) työtasoa vasten. 3. Purista liipaisinta (2) ampuaksesi naulan. VARO 4.
Page 34
11,11,2024 tujohtaja (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks verkkosivustolta) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan...
Page 35
Svenska Beskrivning......36 Användning......36 Syfte............36 Justera indrivningsdjupet....... 36 Översikt..........36 Enkel-/kontaktavfyrningsläge....36 Allmänna LED-ljus..........37 LED-indikator......... 37 säkerhetsvarningar för Underhåll........37 elverktyg........36 Ta bort en spik som har fastnat .....37 Installation....... 36 Tekniska data......37 Ladda de tunna, platta spikarna.... 36 Garanti........38 Montera batteripaketet......36 EG-försäkran om Ta ut batteripaketet........
Page 36
Svenska BESKRIVNING MONTERA BATTERIPAKETET Figur 3 SYFTE VARNING Maskinen är avsedd för att häfta papp, isoleringsmaterial, tyg, folie, läder och liknande material • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är mot underlag av trä eller träliknande material. Maskinen skadade. är inte lämplig för att montera väggar. •...
Page 37
Svenska Enkelavfyrningsläge tillhandahåller en mer exakt Indikator Tillstånd spikplacering. Grön lampa Inga spikar, maski- Figur 5 lyser med fast nen är i torravfyrnings- sken skydd 1. Tryck in vredet för enkel-/kontaktavfyrning (4) till läget T. UNDERHÅLL 2. Tryck ned säkerhetskontaktstiftet (7) mot arbetsytan. 3.
11,11,2024 schef (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks webbplats) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på...
Page 39
Norsk Beskrivelse......40 Drift........... 40 Formål............40 Juster spikerdybden.......40 Oversikt..........40 Enkelt-/kontaktavfyringsmodus....40 Generelle LED-lampe..........41 LED-indikator......... 41 sikkerhetsadvarsler for Vedlikehold......41 elektroverktøy......40 Fjern en fastkjørt spiker ......41 Installasjon.......40 Tekniske data......41 Sett inn brad-spiker........40 Garanti........41 Installer batteripakken......40 EF-samsvarserklæring....42 Fjerning av batteripakken...... 40 Betjening........
Page 40
Norsk ADVARSEL BESKRIVELSE • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne FORMÅL byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet Maskinen er beregnet for liming av papp, helt før du installerer eller tar ut batteripakken. isolasjonsmateriale, stoff, folier, lær og lignende •...
Page 41
Overopphetingsvern (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på blinker Greenworks nettsiden) Grønt lys Ingen spiker, maskinen Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år tennes hele i tørr brannbeskyttelse for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. tiden...
Page 42
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering). EF-SAMSVARSERKLÆRING Navn og adresse til produsenten: Navn: Greenworks Tools Europe GmbH Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tyskland Navn og adresse til person med autorisasjon til å...
Page 43
Dansk Juster sømdybden......... 44 Beskrivelse......44 Enkelt/kontakt skydefunktion....44 Formål............44 LED-lys..........45 Oversigt..........44 LED indikator......... 45 Generelle Vedligeholdelse....... 45 sikkerhedsadvarsler Fjern et fastklemt søm ......45 vedrørende elværktøjer..44 Tekniske data......45 Isætning........44 Garanti........46 Indsætning af søm......... 44 Sæt batteripakken i........
Page 44
Dansk BESKRIVELSE SÆT BATTERIPAKKEN I Figur 3 FORMÅL ADVARSEL Maskinen er beregnet til klæbning af pap, isoleringsmateriale, stof, folier, læder og lignende • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal materialer på overflader af træ eller trælignende du skifte batteriet eller opladeren. materialer.
Page 45
Dansk Den enkle skydefunktion giver den mest nøjagtige Indikator Stat sømplacering. Det grønne Ingen søm. Værktøjets Figur 5 lys lyser hele tør-brandbeskyttelse er tiden blevet aktiveret 1. Stil enkelt/kontakt skydeknappen (4) på indstilling T. 2. Tryk sikkerhedskontaktstiften (7) mod arbejdsfladen. VEDLIGEHOLDELSE 3.
Page 46
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på Greenworks hjemmesiden) Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under garantien kan enten repareres eller udskiftes.
Page 47
Polski Dostosuj głębokość gwoździa....48 Opis.......... 48 Pojedynczy/kontaktowy tryb Cel............48 wystrzelania........... 49 Informacje ogólne........48 Lampka LED.......... 49 Ogólne ostrzeżenia Wskaźnik LED........49 dotyczące elektronarzędzi..48 Konserwacja......49 Instalowanie......48 Usuń zablokowany gwóźdź ....49 Załaduj gwoździe Brad......48 Dane techniczne...... 50 Zainstalować...
Page 48
Polski 4. Zamknij pokrywę magazynka, aż bezpiecznie OPIS zatrzaskuje się na swoim miejscu. 5. Zainstaluj ponownie akumulator. ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. Maszyna przeznaczona jest do łączenia tektury, materiałów izolacyjnych, tkanin, folii, skóry i podobnych Rysunek 3 materiałów na powierzchniach z drewna lub materiałów OSTRZEŻENIE podobnych do drewna.
Page 49
Polski 3. Zainstaluj ponownie akumulator. Wskaźnik Stan POJEDYNCZY/KONTAKTOWY Czerwona Gwoździe są zabloko- TRYB WYSTRZELANIA lampka miga wane Czerwone Pojedynczy tryb wystrzelania: światło świeci Niski poziom baterii Pojedynczy tryb wystrzelania zapewnia się cały czas najdokładniejsze umieszczenie gwoździ. Zielone świat- Ochrona przed przegr- Rysunek 5 ło miga zaniem...
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie 62321-7-2; IEC 62321-8 Greenworks internetowej) Miejsce, data: Weiterstadt. Podpis: Ted Qu, Dyrektor Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją 11,11,2024 ds jakości a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne.
Page 51
Česky Popis.........52 Provoz........52 Účel............52 Nastavení hloubky hřebíku....52 Popis............52 Jednoduchý / kontaktní vystřelovací Obecná bezpečnostní režim............52 LED světlo..........53 varování pro práci s LED kontrolka........53 elektrickým nářadím....52 Údržba........53 Instalace........52 Odstraňte zaseknutý hřebík ....53 Vkládání...
Page 52
Česky POPIS INSTALACE AKUMULÁTORU Obrázek 3 ÚČEL VAROVÁNÍ Stroj je určen k lepení lepenky, izolačních materiálů, tkanin, fólií, kůže a podobných materiálů na povrch • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, ze dřeva nebo materiálů podobných dřevu. Stroj není vyměňte akumulátor nebo nabíječku. vhodný...
Page 53
Česky Jednoduchý vystřelovací režim poskytuje nejpřesnější Indikátor Stát umístění hřebíků. Zelená kon- Ochrana proti přehřátí Obrázek 5 trolka bliká 1. Stiskněte jednoduchý / kontaktní vystřelovací knoflík Zelená kon- Žádné hřebíky, stroj je (4) do polohy T. trolka stále chráněn proti střílení 2.
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Greenworks) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven nebo vyměněn.
Page 55
Slovenčina Popis.........56 Obsluha........56 Účel............56 Nastavenie hĺbky klincov....... 56 Prehľad..........56 Režim jednorazového/kontaktného Všeobecné bezpečnostné nastreľovania......... 57 LED svetlo..........57 pokyny pre elektrické LED indikátor......... 57 náradie........56 Údržba........57 Inštalácia........56 Odstránenie zaseknutého klinca ...57 Naložte klincovačku s klincami....56 Technické...
Page 56
Slovenčina 4. Zatvorte kryt zásobníka, kým bezpečne nezapadne POPIS na miesto. 5. Znovu nainštalujte akumulátor. ÚČEL INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA Prístroj je určený na lepenie lepenky, izolačných materiálov, látok, fólií, kože a podobných materiálov Obrázok 3 na povrch z dreva alebo materiálov podobných drevu. VAROVANIE Prístroj nie je vhodný...
Page 57
Slovenčina 3. Znovu nainštalujte akumulátor. Indikátor Štát REŽIM JEDNORAZOVÉHO/ Bliká červené Klince sú zaseknuté KONTAKTNÉHO NASTREĽOVANIA svetlo Červené svet- Režim jednorazového nastreľovania: Nízka úroveň nabitia lo svieti po ce- batérie Režim jednorazového nastreľovania poskytuje lý čas najpresnejšie umiestnenie klincov. Bliká zelené Ochrana proti prehria- Obrázok 5 svetlo...
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks) Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť...
Page 59
Slovenščina Opis.......... 60 Upravljanje....... 60 Namen........... 60 Nastavitev globine žeblja....... 60 Pregled..........60 Način enojne/kontaktne sprožitve..61 Splošna opozorila v zvezi z Lučka LED..........61 Indikator LED......... 61 električnimi orodji....60 Vzdrževanje......61 Namestitev....... 60 Odstranitev zagozdenega žeblja ..61 Nalaganje žebljev........60 Tehnični podatki......
Page 60
Slovenščina OPIS NAMESTITEV AKUMULATORJA Slika 3 NAMEN OPOZORILO Naprava je namenjena lepljenju kartona, izolacijskega materiala, blaga, folij, usnja in podobnih materialov na • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga lesene površine ali lesu podobne materiale. Naprava ni zamenjajte. primerna za pritrditev na steno. •...
Page 61
Slovenščina Indikator Stanje NAČIN ENOJNE/KONTAKTNE SPROŽITVE Rdeča lučka Žeblji so zagozdeni utripa Način enojne sprožitve: Rdeča lučka Nizek nivo stanja ba- Način enojne sprožitve zagotavlja najbolj natančno sveti ves čas terije zabijanje žebljev. Zelena lučka Zaščita pred pregre- Slika 5 utripa vanjem 1.
Kraj, datum: Weiterstadt. Podpis: Ted Qu, direktor GARANCIJA 11,11,2024 za preverjanje kakovosti (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave. Ta garancija pokriva napake proizvodnje.
Page 63
Hrvatski Podesite dubinu čavla......64 Opis.......... 64 Način za pojedinačno/vezano Namjena..........64 ispaljivanje..........64 Pregled..........64 LED svjetlo..........65 Opća sigurnosna LED indikator......... 65 upozorenja za električni alat.. 64 Održavanje....... 65 Ugradnja........64 Uklonite zaglavljeni čavao ....65 Umetnite čavle s malom glavom.... 64 Tehnički podaci......66 Umetnite bateriju........64 Jamstvo........66...
Hrvatski OPIS UMETNITE BATERIJU Slika 3 NAMJENA UPOZORENJE Stroj je namijenjen za lijepljenje kartona, izolacijskog materijala, tkanine, folija, kože i sličnih materijala na • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, drvene površine ili materijale slične drvu. Stroj nije zamijenite baterijski modul ili punjač. prikladan za pričvršćivanje na zid.
Page 65
Hrvatski Način za pojedinačno ispaljivanje pruža najtočnije Indikator Županija postavljanje čavala. Zeleno svjetlo Bez čavala, stroj u Slika 5 svijetli cijelo zaštiti od praznog is- vrijeme paljivanja 1. Pritisnite gumb za pojedinačno/vezano ispaljivanje (4) u položaj T. ODRŽAVANJE 2. Pritisnite sigurnosni kontakt (7) uz radnu površinu. 3.
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili zamijeniti novim.
Page 67
Magyar Leírás........68 Üzemeltetés......68 Cél............68 A szögmélység beállítása...... 68 Áttekintés..........68 Szimpla / érintkezős belövési mód..69 Az elektromos LED lámpa..........69 LED-es jelzőfény........69 kéziszerszámokra Karbantartás......69 vonatkozó általános Távolítsa el a megszorult szöget ..69 biztonsági figyelmeztetések...68 Műszaki adatok......70 Üzembe helyezés.....68 Jótállás........
Page 68
Magyar 4. Zárja le a tár fedelét, amíg biztonságosan a helyére LEÍRÁS nem pattan. 5. Helyezze vissza az akkumulátoregységet. CÉL HELYEZZE BE AZ A géppel kartont, szigetelőanyagot, szövetet, fóliákat, AKKUMULÁTOREGYSÉGET. bőrt és hasonló anyagokat lehet fára vagy a fához hasonló anyagok felületére tűzni. A gép nem alkalmas Ábra 3 falhoz rögzítésre.
Page 69
Magyar A keményebb anyagok és a hosszabb szögek nagyobb LED-ES JELZŐFÉNY erőt igényelnek a szög irányításához. Használja a mélységbeállító tárcsát a kívánt mélység eléréséhez. A LED-es jelzőfény meghatározott sorrendben világít a 1. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. gép aktuális állapotának kijelzéséhez. Ez a sorrend a következő: 2.
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks weboldalon) A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék javítható...
Page 71
Română Ajustarea adâncimii cuielor....72 Descriere........72 Modul de tragere cu un singur cui / la Scopul............ 72 contact........... 73 Prezentare generală......72 Iluminator LED........73 Avertismente generale de Indicator LED......... 73 siguranță pentru scule Întreţinerea.......73 electrice........72 Îndepărtarea unui cui blocat ....73 Instalare........72 Date tehnice......
Page 72
Română 5. Reinstalați setul de acumulatori. DESCRIERE INSTALAREA SETULUI DE SCOPUL ACUMULATORI Mașina este destinată pentru fixarea cartonului, a Figura 3 materialului izolant, a țesăturilor, a foliilor, a pieilor AVERTISMENT și a materialelor similare pe suprafețe din lemn sau materiale similare lemnului. Mașina nu este potrivită •...
Page 73
Română 1. Scoateţi setul de acumulatori din mașină. INDICATOR LED 2. Rotiţi rotița de reglare a adâncimii (10) la stânga sau la dreapta pentru a schimba adâncimea înfundare. Indicatorul LED se va aprinde în ordine specifică pentru a comunica starea curentă a mașinii. Acestea sunt după 3.
Greenworks pe website) 11,11,2024 rector Calitate Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat sau înlocuit.
български Регулиране на дълбочината на Описание.........76 пироните..........77 Предназначение........76 Единичен/контактен режим на Преглед..........76 забиване..........77 Общи предупреждения за LED светлина........77 безопасност за Светодиоден индикатор.......77 електрически инструменти.. 76 Поддръжка......77 Монтаж........76 Отстранете заседналия пирон ... 78 Зареждане на бред пирони....76 Технически...
български 3. Поставете пироните в релсата на канала на ОПИСАНИЕ магазина с върхове на пироните насочени надолу и опирайки се на дъното на канала. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 4. Затворете капака на магазина, докато щракне сигурно на мястото си. Машината е предназначена за закрепване на картон, изолационен...
български БЕЛЕЖКА РАБОТА Продължавайте да натискате спусъка през цялото време, докато предпазният контактен щифт се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ натиска от време на време. Не използвайте други приставки или аксесоари, които не са препоръчани от производителя на този ВНИМАНИЕ продукт. Не натискайте спусъка, когато инструментът не се РЕГУЛИРАНЕ...
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да (детайли/клаузи на) съгласувани европейски бъдат намерени на Greenworks уебстраницата) стандарти са използвани: Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта • EN 60745-1,EN 60745-2-16; EN 55014-1; EN и 2 години за батериите (потребителска/частна 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC употреба) от...
Page 79
български Място, дата: Weiterstadt. Подпис: Тед Чу (Ted Qu), 11,11,2024 директор по качеството...
Page 80
Ελληνικά Περιγραφή........81 Λειτουργία........ 81 Σκοπός...........81 Ρύθμιση του βάθους καρφιών....81 Επισκόπηση...........81 Λειτουργία μονής εκτόξευσης/ Γενικές προειδοποιήσεις εκτόξευσης επαφής........82 Λυχνία LED..........82 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Φωτεινή ένδειξη LED......82 εργαλεία........81 Συντήρηση....... 82 Εγκατάσταση......81 Απομάκρυνση ενός μπλοκαρισμένου Φόρτωση καρφιών τετράγωνης καρφιού...
Ελληνικά 4. Κλείστε το κάλυμμα του γεμιστήρα μέχρι να ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ασφαλίσει στη θέση του. 5. Επανεγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών. ΣΚΟΠΌΣ ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ Το μηχάνημα προορίζεται για τη στερέωση χαρτονιού, μονωτικού υλικού, υφάσματος, μεμβρανών, δέρματος Εικόνα 3 και παρόμοιων υλικών σε επιφάνειες ξύλου ή υλικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ...
Ελληνικά 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από το μηχάνημα. ΦΩΤΕΙΝΉ ΈΝΔΕΙΞΗ LED 2. Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης βάθους (10) αριστερά ή δεξιά για να αλλάξετε το βάθος Η ενδεικτική λυχνία LED θα ανάψει με συγκεκριμένη οδήγησης. αλληλουχία για την ένδειξη της τρέχουσας κατάστασης μηχανήματος.
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC Greenworks ιστοσελίδα) 62321-7-2; IEC 62321-8 Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική Μέρος, ημερομηνία: Wei- Υπογραφή: Ted Qu, χρήση) από...
Page 88
Türkçe Açıklama........89 Çalışma........89 Kullanım Amacı........89 Çivi derinliğini ayarlama......89 Genel bakış..........89 Tekli / temaslı ateşleme modu....89 Elektrikli aletler için genel LED ışık..........90 LED gösterge......... 90 güvenlik uyarıları.....89 Bakım........90 Kurulum........89 Sıkışan bir çiviyi çıkarma ...... 90 Başsız çivilerini yükleyin......89 Teknik veriler......
Page 89
Türkçe AÇIKLAMA BATARYAYI TAKMA Şekil 3 KULLANIM AMACI UYARI Bu makine, ahşap yüzeylere veya ahşaba benzer malzemelere karton, yalıtım malzemesi, kumaş, • Batarya veya şarj cihazı hasarlıysa bataryayı veya folyo, deri ve benzeri malzemeleri çivilemek için şarj cihazını değiştirin. tasarlanmıştır. Makine, duvarları takmak için uygun •...
Page 90
Türkçe Tekli ateşleme modu, en doğru çivi yerleşimini sağlar. Gösterge Durum Şekil 5 Çivi yok, makine kuru Yeşil ışık ateşleme korumasın- 1. Tekli / temaslı ateşleme düğmesini (4), T konumuna sürekli yanar dadır itin. 2. Emniyet kontağı pimini (7) çalışma yüzeyi ile BAKIM bastırın.
İmza: Ted Qu, Kalite Dir- GARANTI 11,11,2024 ektörü (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet sayfasında bulunabilir) Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar.
Page 96
Lietuvių k. Aprašymas....... 97 Darbas........97 Paskirtis..........97 Vinukų kalimo gylio nustatymas.....97 Apžvalga..........97 Vienkartinio / kontaktinio įkalimo Bendrieji darbo su režimas..........98 LED lemputė.......... 98 elektriniais įrankiais saugos LED indikatorius........98 įspėjimai........97 Techninė priežiūra....98 Montavimas......97 Įstrigusio vinuko ištraukimas ....98 Vinukų...
Page 97
Lietuvių k. APRAŠYMAS AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS Paveikslas 3 PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Šis įrankis skirtas kartonui, izoliacinei medžiagai, audiniui, folijai, odai ir panašioms medžiagoms • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, prismeigti prie medienos arba į medieną panašių pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį. medžiagų paviršiaus. Įrankis netinka sienoms tvirtinti. •...
Page 98
Lietuvių k. Indikatorius Būsena VIENKARTINIO / KONTAKTINIO ĮKALIMO REŽIMAS Raudona šviesa nuolat Maža baterijos įkrova Vienkartinio įkalimo režimas: dega Vienkartinio įkalimo režimas užtikrina tiksliausią darbą. Žalia šviesa Apsauga nuo perkaiti- mirksi 5 paveikslas Žalia šviesa Nėra vinukų, veikia ap- 1. Pastumkite vienkartinio / kontaktinio įkalimo nuolat dega sauga nuo įkalimo rankenėlę...
Parašas: Ted Qu, kokybės svetainėje) 11,11,2024 direktorius . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas.
Page 100
Latviešu Apraksts......... 101 Ekspluatācija......101 Paredzētais lietojums......101 Naglu iedzīšanas dziļuma regulēšana. 101 Pārskats..........101 Secīgas/kontaktpalaides režīms..102 Vispārējie LED apgaismojums......102 LED indikators........102 elektroinstrumenta drošības Apkope........102 brīdinājumi......101 Izņemiet iestrēgušo naglu ....102 Uzstādīšana......101 Tehniskie dati......103 Tapu naglu ielādēšana......101 Garantija.........103 Ievietojiet akumulatoru bloku....
Page 101
Latviešu APRAKSTS IEVIETOJIET AKUMULATORU BLOKU PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Attēls Nr. 3 Iekārta ir paredzēta kartona, izolācijas materiāla, BRĪDINĀJUMS auduma, folijas, ādas un līdzīgu materiālu pienaglošanai uz koka vai kokam līdzīgu materiālu virsmām. Iekārta • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir nav piemērota piestiprināšanai pie sienas.
Page 102
Latviešu 2. Lai mainītu naglu iedzīšanas dziļumu, pagrieziet LED INDIKATORS dziļuma regulēšanas ritenīti (10) pa kreisi vai pa labi. LED indikators iedegsies noteiktā secībā, lai paziņotu 3. Vēlreiz ievietojiet akumulatoru bloku. par pašreizējo iekārtas uzlādes statusu. Tas ir šāds: SECĪGAS/KONTAKTPALAIDES Indikators Uzlādes statuss REŽĪMS...
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt 62321-7-2; IEC 62321-8 Greenworks tīmekļa lapā). Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet Vieta, datums: Weiter- Paraksts: Kvalitātes daļas akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ stadt. 11,11,2024 direktors Ted Qu privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma.
Page 105
Eesti keel HOIATUS KIRJELDUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage OTSTARVE akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist Seade on ette nähtud kartongi, isoleermaterjali, kanga, peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. fooliumide, naha jms materjalide kinnitamiseks puidu või •...
Page 106
Eesti keel 1. Lükake üksiklasu / kontaktlasu nupp (4) asendisse HOOLDUS 2. Vajutage kaitsekontakti tihvt (7) vastu tööpinda. ETTEVAATUST 3. Naelte väljalaskmiseks vajutage päästikut (2). Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste 4. Pärast naelte väljalaskmist vabastage päästik ja materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega. kaitsekontakti tihvt.
Page 107
Eesti keel GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel) . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud...
Need help?
Do you have a question about the GD24BN and is the answer not in the manual?
Questions and answers