DeWalt A20832 Instruction Manual

DeWalt A20832 Instruction Manual

Dewalt pressure washer instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DP3900
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt A20832

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES DP3900 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 DP3900 PRESSURE WASHER A. Handle assemble I. Engine dipstick/oil plug B. Frame J. High-pressure pump C. High-pressure hose K. Engine D. Professional Spray gun L. Choke control E. Quick-connect M. Starter grip spray wand N. Fuel valve lever F. Panel assembly O.
  • Page 3: Defi Nitions: Safety Guidelines

    Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer a min i mum of 4' (1.2 m) away damage paint ed sur fac es, melt any material sen si tive...
  • Page 5 • Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer.
  • Page 6 • Be come fa mil iar with the op er a tion and con trols of the pressure washer. • Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles. • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 7 • Do not over reach or stand will cause gun/wand to on an unstable support. kickback, and could cause • Do not use pressure washer the op er a tor to slip or fall while standing on a ladder. or misdirect the spray.
  • Page 8 WARNING: RISK OF BURSTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge result in serious injury and to check the tires pressure property damage. before each use and while inflating tires;...
  • Page 9: Installation

    WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting.
  • Page 10: Spray Wand Nozzles

    NOTE: The shipping plug must be removed and replaced with the dipstick/oil plug before operating pressure washer. WARNING: Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
  • Page 11: Chemicals And Cleaning Solvents

    Serious injury will occur. WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury. DO NOT attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles. 1. Pull quick-connect coupler back and insert metal, concrete nozzle.
  • Page 12: Start-Up Procedure

    NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high-pressure setting. Starting WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer. DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the high- pressure setting, DO NOT allow the high-pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals.
  • Page 13: Shutting Down

    To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more fre quent maintenance...
  • Page 14 1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply. 2. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. 3. Disconnect the spray wand from the gun.
  • Page 15: Pressure Washer

    DP80 when storing the unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected. DP80 is availabe at the store where the pressure washer was purchased. If a pump protector/ winterizer is not available, RV antifreeze or windshield washer fluid needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
  • Page 16: Service Information

    DANGER: Risk of fluid injection. When using replacement lances or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/gun combination that is shorter in length than what was pro- vided with this pressure washer as measured from the nozzle end of the lance to the gun trigger.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. Chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. Chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. Choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 18: Troubleshooting Codes

    CODE POSSIBLE CAUSE No fuel. Low oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Choke lever in the NO CHOKE position. Spark plug wire not attached. Engine ON/OFF switch in OFF po si tion. Choke lever in the CHOKE position on a hot engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
  • Page 19 (Troubleshooting Codes cont.) CODE POSSIBLE CAUSE Spray wand not in low pressure. Chemical filter clogged. Chemical screen not in cleaning solution. Chemical too thick. Worn seal or packing. Chemical build up in chemical injector. Worn or obstructed valves. Worn unloader piston. Worn or broken o-ring.
  • Page 20 LAVEUSE HAUTE PRESSION, MODÈLE DP3900 A. Module de poignée J. Pompe haute pression B. Cadre K. Moteur C. Tuyau haute pression L. Commande d’étrangleur D. Pistolet de pulvérisation M. Poignée de démarrage professionnel N. Levier de la soupape à E. Tube de pulvérisation à essence changement rapide O.
  • Page 21: Fiche Technique

    Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR DP3900 61,2 kg 73,7 cm 61,0 cm (135 lb) (29 po) (24 po) * Débit d’eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la norme PW101 de la PWMA américaine. ** La puissance nominale en HP (reportée comme la puissance maximale fournie à 3 600 tr/min) est conforme aux stipulations de la SAE J1995.
  • Page 22 DANGER : RISQUE D’INJECTION OU DE BLESSURE GRAVE. S’ÉLOIGNER DE LA BUSE. NE PAS DIRIGER LE JET EN DIRECTION DE PERSONNES. CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES OPÉRATEURS FORMÉS. AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles.
  • Page 23 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles les fonctionnalités d’aération secs. de l’équipement et pro- voquer une surchauffe et l’allumage du matériel (risque d’incendie).
  • Page 24 DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact...
  • Page 25 DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes vitesse peut briser des objets de sécurité conformes à la et projeter les éclats à haute norme ANSI Z87.1 Porter des vitesse.
  • Page 26 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe. blessure grave à la main ou Tirer délicatement la corde du au bras.
  • Page 27 AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus sures graves et des dom- avant chaque utilisation et lors mages à...
  • Page 28 AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Un jet en direction de prises • Débrancher tout produit fonc- électriques ou d’interrupteurs tionnant à l’électricité avant ou tout objet branché à un d’essayer de le nettoyer. circuit électrique pourrait Éloigner le jet des prises élec- se solder par un choc élec-...
  • Page 29 4. Enlever la vis pression de la rallonge du pis- tolet de pulvérisation avec la clé hexago- nale de 4,8 mm (3/16 po). 5. Fileter poignée latérale (R) dans la rallonge du pistolet de pulvérisation, puis serrer à la position voulue.
  • Page 30 3. Régler le régulateur de pression sur la pompe. Tourner le bouton (S) du régulateur de pression en sens antihoraire pour rédu- ire la pression. À la fin du nettoyage, remettre le régulateur de pression à sa position d’origine en tournant le bouton en sens horaire.
  • Page 31 1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide et insérer la buse. 2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer de la bonne fixation de celle-ci. AVERTISSEMENT projection d’objets pourrait provoquer de graves bles- sures. S’assurer que la buse est complète- ment insérée sur la douille du dispositif de branchement rapide et quele joint de blocage est complètement engagé...
  • Page 32: Procédure De Démarrage

    • NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur. •...
  • Page 33: Mise À L'arrêt De L'appareil

    9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant. 10. Démarrer le moteur. Se reporter au mode d’emploi du moteur pour connaître la procédure correcte. AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe.
  • Page 34 Pompe REMARQUE : le plein d’huile de la pompe a été fait en usine. 1. Changer l’huile de la pompe après les premières dix heures d’utilisation et par la suite, à toutes les 250 heures. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE 1. Le niveau d’huile devrait atteindre le point au milieu de la jauge visuelle (Z).
  • Page 35 REMARQUE : ne pas utiliser la laveuse haute pression sans le filtre installé correctement. Retrait des pneu 1. À l’aide d’une clé 3,2 mm (1/8 po), desserrer la vis de serrage du collet du moyeu. 2. Glisser le collet hors de l’essieu et retirer le pneu.
  • Page 36: Information Sur Les Réparations

    WALT tion. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des...
  • Page 37 REMPLACEMENT GRATUIT D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D en obtenir le remplacement gratuit. ÉTIQUETTES Glossaire Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la WALT pour détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. Tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à...
  • Page 38: Guide De Dépannage

    Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D qualifié ou du distributeur. Problème Le moteur ne démarre pas ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 39 (Codes de dépannage suite) CODE CAUSE PROBABLE Interrupteur Marche/Arrêt du moteur en position d’arrêt. Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement) et le moteur est chaud ou le moteur a été exposé à une chaleur thermique pour une période de temps prolongée. Soupape à...
  • Page 40 CODE CAUSE PROBABLE Dans la solution de nettoyant, la grille pour produit chimique est absente. Produit chimique trop épais. Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Soupapes obstruées ou usées. Piston de décompression usé. Joint torique usé...
  • Page 41 LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DP3900 A. Ensamblado del mango J. Bomba de alta presión B. Marco K. Motor C. Manguera de alta presión L. Control de la estrangulación del carburador D. Pistola pulverizadora profesional M. Agarradera de arranque E.
  • Page 42: Especificaciones

    Especifi caciones MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* DP3900 61 kg 737 mm 610 mm (135 lbs) (29") (24") * Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión).
  • Page 43 ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, male- zas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un apaga- chispas aprobado.
  • Page 44 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
  • Page 45 PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está...
  • Page 46 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo. pistola hasta que deje de salir líquido.
  • Page 47 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión podría causar daños graves a de la bomba.
  • Page 48 ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión neumáticos podría causar de neumáticos para controlar lesiones graves y daño a la la presión de éstos antes de propiedad.
  • Page 49: Instalación

    ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La pulverización de • Desenchufe todos los tomacorrientes o interruptores productos que operan eléctricos, u objetos con electricidad antes conectados a un circuito de intentar limpiarlos. No eléctrico podría provocar una dirija el pulverizador hacia descarga eléctrica fatal.
  • Page 50: Operación

    4. Retire el tornillo de sujeción de la exten- sión de la pistola pul- verizadora con una llave hexagonal de 4,8 mm (3/16 pulg.) 5. Enrosque el mango lateral (R) en la extensión de la pistola pulverizadora y ajuste en la posición deseada.
  • Page 51 3. Ajuste el regulador de presión de la bomba. Gire la perilla del regulador de presión (S) en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la presión. Cuando haya terminado de usar la lavadora a presión, regrese el regulador de presión a la posición original al girarlo en sentido de las agujas del reloj.
  • Page 52: Puesta En Marcha

    ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones graves. Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada en el adaptador de conexión rápida yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado (hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola. Productos químicos y solventes de limpieza La aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es una...
  • Page 53: Procedimiento De Puesta En Marcha

    • NO deje que las mangueras entren en contacto con el silen- ciador del motor, que estará muy caliente, durante o inmedi- atamente después de usar la lavadora a presión. La garantía NO cubrirá el daño a las mangueras que se produzca por el contacto con superficies muy calientes del motor.
  • Page 54: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: RIESGO de operación insegura. Si el motor no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de la pis- tola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Entonces, tire de él rápi- damente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
  • Page 55 Bomba NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. 1. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 10 horas de operación, y cada 250 horas de allí en más. PARA CONTROLAR EL ACEITE 1.
  • Page 56: Lavadora A Presión

    3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro no está adecuada- mente instalado. Para quitar los neumáticos 1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la bobina con una llave de cabeza hexagonal de 3,17 mm (1/8").
  • Page 57: Información De Mantenimiento

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en...
  • Page 58: Garantía Limitada

    Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al...
  • Page 59 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F.
  • Page 60: Guía De Detección De Problemas

    Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas cor- rectivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D Problema El motor no arranca ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
  • Page 61 CÓDIGO CAUSA POSIBLE El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del motor está en la posición de APAGADO (OFF). La palanca del estrangulador está en la posición ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor que ha estado expuesto a calor térmico durante un período prolongado.
  • Page 62 (Códigos de detección de problemas continuar) CÓDIGO CAUSA POSIBLE El tamiz de productos químicos no está en la solución de limpieza. Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Sello o empaquetadura gastada. Válvulas desgastadas u obstruidas. Pistón de descarga desgastado.
  • Page 63 CÓDIGO CAUSA POSIBLE Aceite incorrecto. Tapón de goma obstruido. Vanne de démarrage E-Z défectueuse. SOLUCIÓN POSIBLE Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón. Faire remplacer la vanne par un centre de réparation agréé.

This manual is also suitable for:

Gx390Dp3900Dp3900-ca

Table of Contents