DeWalt D26411 Instruction Manual
DeWalt D26411 Instruction Manual

DeWalt D26411 Instruction Manual

Dewalt heat gun instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
D26411
Heat Gun
Pistola de calor
Soprador Térmico
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D26411

  • Page 1 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES D26411 Heat Gun Pistola de calor Soprador Térmico INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
  • Page 3: Definitions: Safety Guidelines

    Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Personal Safety

    1000˚ F. • DO NOT USE THIS TOOL AS A HAIR DRYER. • Allow the tool to cool before storing. Do not lay the heat gun on flammable surfaces when operating the gun or immediately after shutting it off.
  • Page 5 • Clean dry paint from the nozzle after use; it could ignite. • Clean your scraper blade frequently during use; it could ignite. • Do not use the heat gun in combination with chemical strippers. • Do not use accessory nozzles as scrapers.
  • Page 6: Important Notice

    This distance (usually 25.4 mm– 50.8 mm) will vary depending on the material being removed. • Keep the heat gun moving ahead of the scraper blade at all times. • As you work, clean up loose pieces of paint as they accumulate around the work area.
  • Page 7: Specifications

    INTENDED USE Your D WALT heat gun D26411 has been designed for stripping paint, soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending plastics as well as general drying and thawing purposes. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 8: Assembly And Adjustments

    A. On/off switch E. Nozzle B. Air vents F. Tool hanging ring C. Kick-off stand G. Heat barrel cover D. Air temperature adjustment knob FIG.1 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect tool from power source before installing and removing accessories, before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 9: Prior To Operation

    3. Turn the tool on by selecting the desired air flow. 4. Direct the hot air onto the paint to be removed. Best results will be achieved if the heat gun is moved slowly, but CONSTANTLY, from side to side to evenly distribute heat. DO...
  • Page 10 2. When the temperature has cooled sufficiently (taking only a few seconds) the heating element will switch on automatically. Tool Ring (Fig. 1) WARNING: ALWAYS turn heat gun off, disconnect from the power source and let the tool cool down for at least 30 minutes before moving or storing it.
  • Page 11 Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT, recommended accessories should be used with this product.
  • Page 12: Definiciones: Normas De Seguridad

    Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves...
  • Page 13: Seguridad Personal

    refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente.
  • Page 14 c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental.
  • Page 15 • MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; SE CALIENTA MUCHO. Use guantes para protegerse las manos. • No toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla. •...
  • Page 16: Nota Importante

    uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
  • Page 17 • Mantenga la pistola de calor en movimiento delante de la hoja de la espátula en todo momento. • Mientras trabaja, limpie pedazos sueltos de pintura mientras se acumulan entorno al área de trabajo. • Cuando trabaje en interiores, manténgase alejado de cortinas, papeles, muebles tapizados y materiales similares inflamables.
  • Page 18: Especificaciones

    Especificaciones Voltaje 120 V / 127 V Entrada de corriente 1550 W Temperatura del aire 122–752 ºF y 122–1112 ºF rango (en la punta) (50-400 ºC y 50-600 ºC) Peso 1,4 lbs (0.06 kg) DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta, ni tampoco ninguna de sus piezas.
  • Page 19 Configuración Aplicaciones Baja • Secado de pintura y barniz • Remover calcomanías • Encerar y quitar cera • Secar madera húmeda antes de llenar • Encoger envoltorios de PVC y tubos de aislamiento • Descongelar cañerías congeladas Mediana • Soldado de plásticos •...
  • Page 20 2. Para apagar la herramienta, ponga el conmutador de encendido y apagado (A) en la posición O. Desenchufe la herramienta de la fuente de corriente y deje que la herramienta se enfría antes de moverla o guardarla. FIG. 4 Remoción de pintura ADVERTENCIA: Remítase Nota...
  • Page 21: Mantenimiento

    D WALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Especificaciones D26411 Frecuencia de operación: 50-60 Hz Potencia nominal: 120V 1 550 W...
  • Page 22 Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá...
  • Page 23: Segurança Pessoal

    b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao terra ou aterradas tais como as tubulações, radiadores, escalas e refrigeradores. Há um aumento no risco de choque elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento. c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às condições úmidas.
  • Page 24 As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados pela pobre manutenção das ferramentas.
  • Page 25 • Limpe freqüentemente a lâmina do raspador durante o uso, para evitar que ela pegue fogo. • Não use seu soprador térmico em combinação com produtos químicos para remover tinta. • Nunca use os bocais adicionais como raspadores. • Mantenha sempre o bocal longe do cabo elétrico do aparelho. •...
  • Page 26: Aviso Importante

    O risco de exposição a esses produtos varia dependendo da freqüência de execução desse tipo de trabalho. A fim de reduzir sua exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem ventiladas e usando equipamentos de segurança aprovados como, por exemplo, máscaras contra pó fabricadas especialmente para impedir a passagem de partículas microscópicas.
  • Page 27 simples até que você conheça bem seu removedor de tinta. Só assim você poderá aprender a técnica correta. OS INDIVÍDUOS QUE REMOVEM TINTA DEVEM SEMPRE SEGUIR ESTAS RECOMENDAÇÕES: • Leve a peça a ser trabalhada para o ar livre. Caso isto não seja possível, mantenha a área de trabalho bem ventilada.
  • Page 28: Montagem E Ajustes

    USO DEVIDO DA FERRAMENTA Seu soprador térmico D WALT D26411 foi fabricada para remover tinta, soldar tubulações, encolher PVC, soldar e dobrar plásticos como também para trabalhos gerais de secagem e descongelamento.
  • Page 29 COMO PRENDER O ACESSÓRIO CORRETO Esta ferramenta é fornecida com um jogo de acessórios para usos diferentes. Ícone Descrição Bocal cônico de 20˚ Soldar, encolher Bocal de rabo de peixe de 50 mm 1. Assegure-se de que o interruptor Liga/Desliga (A) esteja na posição “O”...
  • Page 30 Como remover tinta ATENÇÃO: Leia o Aviso Importante na seção Instruções de Segurança Adicionais para Pistolas de Ar Quente antes de usar a ferramenta para remover tinta. ATENÇÃO: Não use esta ferramenta para remover tinta de quadros de janela de metal, pois o calor pode rachar o vidro. •...
  • Page 31 Período de resfriamento O bocal e os acessórios se aquecem muito durante o uso. Desligue o soprador térmico, desconecte-o da fonte de alimentação elétrica e deixe-a esfriar durante pelo menos 30 minutos antes de transportá-lo ou guardá-lo. NOTA: Para diminuir o tempo de resfriamento, ligue a pistola na temperatura de ar mais baixa e deixe-a funcionar durante alguns minutos antes de desligá-la.
  • Page 32 INSC. EST.: 701.948.711.00-98 MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A. AVDA. EDUARDO FREI M. #6001 EDIFICIO 67 D26411 Copyright @ 2008 D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; DIST. INDUSTRIAL II CNPJ: 53.296.273/0001-91...

Table of Contents