MARIMEX AQUAMAR 6003 Instructions For Use Manual

MARIMEX AQUAMAR 6003 Instructions For Use Manual

Inflatable jacuzzi

Advertisement

VÍŘIVÝ BAZÉN
NÁVOD K POUŽITÍ | NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATIUTASÍTÁS | NAVODILA ZA UPORABO | UPUTE ZA UPORABU
MARIMEX
AQUAMAR 4002
MARIMEX
AQUAMAR 6003
CZ
SK
EN
DE
PL
HU
SLO
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUAMAR 6003 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MARIMEX AQUAMAR 6003

  • Page 1 VÍŘIVÝ BAZÉN MARIMEX AQUAMAR 4002 MARIMEX AQUAMAR 6003 NÁVOD K POUŽITÍ | NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATIUTASÍTÁS | NAVODILA ZA UPORABO | UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 2 Test proudového chrániče Á Í Riziko zásahu el. proudem. Tento výrobek je opatřen proudovým chráničem umístěným na konci napájecího kabelu. Proudový chránič musí být před každým použitím vířivé vany otestován. Pokud proudový chránič řádně nefunguje, vířivou vanu nepo- užívejte. Napájecí kabel musí být odpojen do té doby, než je závada identifikována a odstraněna. Pro odstranění závady si zajistěte kvalifikovaného elektrikáře.
  • Page 3 RCD test Risk of electric shock. This product is equipped with an RCD located at the end of the power cord. The RCD must be tested before each use of the hot tub. If the RCD does not function properly, do not use the hot tub. The power cord must be disco- nnected until the fault is identified and corrected.
  • Page 4 kvalifikovanou osobou, aby nedošlo utonutí. Požití alkoholu, léků či drog Rozměr: 4002 - 154×154×65 cm, 6003 - ke škodě na majetku nebo zdraví. Po- může také dramaticky zvýšit riziko 185×185×65 cm. 4002 - Určeno pro 4 osoby, 6003 - Určeno pro 6 osoby. S vestavě- škozený...
  • Page 5 - Pro výměnu nebo opravu vířivky kon- jeho upuštěním tak, aby nedošlo k po- po celou dobu, kdy je vířivka nainstalová- taktujte Servisní centrum Marimex. škození nafukovací části vířivky, či na- na. Pokud je vířivka umístěna na povrch, - Do  vody vířivky nepřidávejte koupelo- fukovacího krytu (je-li součástí...
  • Page 6 v plášti a musí se vzduch upustit tak, aby rolka tlačítka filtračního systému zhasne Všechny ostatní ovládací funkce budou manometr opět ukazoval hodnoty v zele- až po  dalším stisknutí tlačítka „FILTER“. zpět aktivovány a bude možné je znovu ném poli. V  tuto chvíli písmena „FC“ na  displeji zapnout.
  • Page 7 přímo poškodí vnitřní elektrické sou- nout pravidelným a  periodickým stisknutím tlačítka „Bubble“, abyste části uvnitř ovládací jednotky a  tím (v případě potřeby i  denním) přidá- vypustili vodu ze vzduchového po- ovlivní životnost ovladače. váním schváleného dezinfekčního trubí. 2.3. Pokud filtrační systém pracoval prostředku.
  • Page 8 - Pre výmenu alebo opravu vírivky kon- kou by sa mali pred použitím vírivky nainštalovaná. Ak je vírivka umiestnená taktujte Servisné centrum Marimex. poradiť s lekárom. na povrch, ktorý nespĺňa tieto požiadav- - Do  vody vo vírivke nepridávajte kúpeľ- 20.
  • Page 9 - Vírivka môže byť použitá v  interiéri vírivkou je podložka na  udržanie tep- i vonku. Výrobok používajte iba na urče- loty, aby ste predišli stratám tepla cez ný účel. dno vírivky. - Uistite sa, že zem neobsahuje ostré ZOSTAVENIE predmety. - Musí byť zaistený adekvátny odpadový 1.
  • Page 10 svieti sa červená kontrolka. Po  opätov- hodín vyschnúť. Po  uistení, že v  plášti Tlačidlo pre zvýšenie teploty nom stlačení prestane systém trysiek vírivky nie sú žiadne známky vody, vy- Tlačidlo pre zníženie teploty pracovať a  kontrolka zhasne. Systém čerpajte z nej vzduch. trysiek sa automaticky zastaví...
  • Page 11 5.2. Odskrutkujte filtračnú vložku otoče- Poznámka: nepoužívajte tvrdé kefy ani unless they are closely supervised at ním proti smeru hodinových ručičiek. abrazívne čistiace prostriedky. all times. 10: Water attracts children. Always have 8. OPRAVY A USKLADNENIE the spa locked with it’s cover after 8.1.
  • Page 12 fatal hyperthermia. Hyperthermia tended purpose. occurs when the internal temper- - Ensure the ground is free of sharp ob- ature of the body reaches a  level jects. several degrees above the normal - Ensure proper drainage of overflowed body temperature of 37°C (98.6°F). water.
  • Page 13: Operation

    1. BODY OF SPA: HEATER KEY On-off key for the heating system. Press this key the heating system will start working and the red indicator lamp will be on. Press again and the heating sys- tem will stop working and the lamp will be off.
  • Page 14 4. MAINTAINING 5.5. Put on the filter cartridge cover and NAUFBLASBARER MAINTAINING WATER place the filter cartridge to the wa- WHIRLPOOL ter inlet by turning it clockwise. Protect spa users against diseases caus- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE es by water. Always ensure the correct hygiene and maintain the water proper- WARNUNG ly.
  • Page 15 15: Gefahr eines Stromschlags. Installa- Symptome einer Hyperthermie wird. Es liegt in der Verantwortung des tionen sollten mindestens 1,5 m von sind ein Anstieg der Körperinnen- Spa-Besitzers, die Tauglichkeit der Anla- allen Metalloberflächen entfernt temperatur, Schwindel, Lethargie, ge jederzeit zu gewährleisten. angebracht werden.
  • Page 16: Montage

    4. Lassen Sie die Oberfläche des Spas nicht 6. Entnehmen Sie den Aufblasschlauch neut darauf und das Düsensystem stoppt über einen längeren Zeitraum der direk- vom Luftauslass und schrauben Sie die den Betrieb und die Lampe erlischt. Das ten Sonneneinstrahlung ausgesetzt. Mutter fest.
  • Page 17 ringern der Temperaturen können für Kalkablagerungen beschädigen die des Wassers vor jeder Benutzung die gewünschte Einstellung bedient wer- inneren elektrischen Komponenten des Spas zu testen, mindestens aber den. Nach Beendigung der Einstellungen im Schaltschrank und beeinträchti- einmal pro Woche. Ein geringer PH- drücken Sie zur Bestätigung erneut auf gen außerdem die Lebensdauer des Wert führt zu Schäden am Spa und...
  • Page 18 6.3. Öffnen Sie den Auslass in der Außen- silającego, należy zlecić jego wymia- należy pozwolić dzieciom stosować wand des Spas. Schrauben Sie ein nę producentowi, upoważnionemu niniejszy produkt wyłącznie, o ile po- Ende des Aufblasschlauchs darauf. serwisowi lub innej osobie o  odpo- zostają...
  • Page 19 2: Niezwłocznie wyjść ze spa, jeśli pojawi A. MONTAŻ WEWNĄTRZ 2. Otworzyć wylot powietrza spa. Przy- się uczucie dyskomfortu lub senności. POMIESZCZEŃ: kręcić jedną końcówkę przewodu infla- 3: Umieszczać na powierzchni, która speł- cyjnego do wylotu. Należy mieć na uwadze specjalne wymo- nia wymogi obciążenia podłoża spa. gi, obowiązujące przy montażu spa we- 4: Nie należy uruchamiać...
  • Page 20 uruchomiony. Jedynie ponownie wciskając Ponowne naciśnięcie przycisku FROST- micznych w regularnych odstępach przycisk „FILTR” można wyłączyć kontrolkę GUARD wyłącza lampkę kontrolną i czasu. Jakkolwiek, nie należy stoso- przycisku systemu filtracji. Jednocześnie, wyłącza nagrzany filtr. wać środków chemicznych zawiera- litery „FC” znikają z  ekranu wyświetlacza, Wszystkie pozostałe funkcje sterujące jących jony wapnia.
  • Page 21 dostawcą środków przewidzianych 6.2. Umieścić plastikowy wtyk w wylo- FELFÚJHATÓ JACUZZI do stosowania w basenach, by zapo- cie znajdującym się na  wewnętrznej znać się ze szczegółami uzdatniania ścianie spa. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK chemicznego. Ściśle przestrzegać in- 6.3. Otworzyć wylot znajdujący się na ze- FIGYELMEZTETÉS strukcji producentów środków che- wnętrznej ścianie spa.
  • Page 22 16: Fulladásveszély. Fokozottan figyel- 3: Kizárólag olyan felületre helyezze, szobába helyezi, ajánlott a  szoba csa- jen a gyermekekre a medence köze- amely ellenáll a terhelésnek és megfe- tornázása, lefolyó beépítése. lében. A balesetek elkerülése végett lel a követelményeknek. 3. A  magas páratartalom a  medence- gondoskodjon róla, hogy gyermekek 4 Ne állítsa fel és ne hagyja kint a ...
  • Page 23 ció és a fűtés funkció aktiválásához, a je- SZŰRŐ-JEL lzőfény kigyullad. A szűrőrendszer be- és kikapcsolásjelző- A rendszer elkezdi 5 °C-on tartani a víz je. Ha megnyomja a gombot, a szűrőpum- hőmérsékletét, hogy megakadályozza a pa működésbe lép, és a piros jelzőfény ki- víz alacsony hőmérsékleten történő be- gyullad.
  • Page 24 2. A VÍZMINŐSÉG FENNTARTÁSA nőrizze a  kémiai anyagok koncent- 6.4. Húzza ki a medence belső falán lévő A MEDENCÉBEN rációját minden használat előtt, műanyag dugót. de legalább hetente egyszer egy 6.5. Ha a  medencében nincs víz, nyomja 2.1. A  medencében lévő vizet meghatá- külön erre a célra kifejlesztett teszt meg a ...
  • Page 25 Za zmanjšanje tveganja električnega nekatera zdravila povzročijo zaspa- (40°F). Ko je masažna kad namešče- udara ne uporabljajte kabelskih po- nost, druga pa lahko vplivajo na srčni na, namestite še opozorilno nalepko daljškov za priključitev enote na ele- utrip, krvni tlak in krvni obtok. Tem- na razdalji 1,5 m od kadi, da bodo lah- ktrično omrežje;...
  • Page 26 3. Med polnjenjem, praznjenjem ali med obstaja potreba, morate počakati 10 mi- uporabo se lahko voda prelije iz masaž- nut in nato znova pritisniti tipko »Jet«. ne kadi. Masažno kad je treba namesti- V tem času, ko je bila funkcija mehurčkov ti blizu talnega odtoka.
  • Page 27 prati. Krmilnik vsebuje kromirano ploščo, rabljajte jeklene volne, trdih krtač ali ab- 5. 3. Odstranite pokrov kartuše filtra. ki ustreza standardom Direktive o nevar- razivnih čistil. nih snoveh (ROHS). Prevleke površine so - Ohlapno zložite masažno kad brez prilepljene na krmilnik z lepilom. ostrih robov, da preprečite poškodbe ali puščanje.
  • Page 28 8.2. HRAMBA MASAŽNE KADI 13: Opasnost od strujnog udara. Nikada Hipertermija se javlja kada unutarnja Poskrbite, da bo vsa voda izpuščena iz nemojte koristiti električni aparat temperatura tijela dosegne razinu masažne kadi in krmilne omarice. To je kada se nalazite u  spa kadi ili dok nekoliko stupnjeva iznad normal- nujno za ...
  • Page 29 - Spa kada može se koristiti u  unutraš- biste spriječili gubitak topline kroz dno 8. Napunite spa kadu vodu pomoću vrt- njim i  vanjskim prostorima. Proizvod spa kade. nog crijeva do razine otisnute na stjen- koristite samo u svrhu za koju je pred- ki spa kade. SKLAPANJE viđen.
  • Page 30 hurića se može zaustaviti, no ne može se lijepljene su na  upravljač vodootpornim - Ako je zima SPA kadu preklopite u unu- pokrenuti. Ponovno pokretanje mlaznica nautičkim ljepilima. trašnjem prostoru. Zbog vrlo niskih moguće je nakon 10 minuta. Nakon što temperatura na  otvorenom tijekom su mlaznice bile uključene 20 minuta i za- zime materijal kade može otvrdnuti.
  • Page 31 5.3 Skinite poklopac uloška filtra. Osušite područje koje treba popraviti. Stavite ljepilo iz torbe s priborom na za- krpu za  popravak i  zalijepite je na  ošte- ćeno područje. Izgladiite površinu kako biste uklonili preostale mjehuriće zraka. Obično je moguće sigurno i gotovo neu- očljivo popraviti spa kadu.
  • Page 32 TECHNICKÉ SPECIFIKACE/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE TECHNICAL SPECIFICATIONS | TECHNISCHE DATEN | DANE TECHNICZNE MŰSZAKI JELLEMZŐK | SPECIFIKACIJE (CZ) ULOŽTE TYTO POKYNY (CZ) ULOŽTE TYTO POKYNY SPECIFIKACE SPECIFIKACE Model FJ424 Model BJ624 Počet osob Počet osob Objem vody 600 l / 158 galonů Objem vody 1000 l / 264 galonů...
  • Page 33 (UK) SAVE THESE INSTRUCTIONS (UK) SAVE THESE INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model FJ424 Model BJ624 Number of persons Number of persons Water capacity 600 l / 158 gallons Water capacity 1000 l / 264 gallons 1,54 x 1,54 x 0,65m / 1,85 x 1,85 x 0,65 m / Outside dimmensions Outside dimmensions...
  • Page 34: Műszaki Jellemzők

    (PL) ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE (PL) ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Model FJ424 Model BJ624 Liczba osób Liczba osób Pojemność wody 600 l / 158 galonów Pojemność wody 1000 l / 264 galonów 1,54 x 1,54 x 0,65m / 1,85 x 1,85 x 0,65 m / Średnica zewnętrzna Średnica zewnętrzna...
  • Page 35 (SLO) SHRANITE NAVODILA (SLO) SHRANITE NAVODILA SPECIFIKACIJE SPECIFIKACIJE Model FJ424 Model BJ624 Število oseb Število oseb Prostornina vode 600 l / 158 galon Prostornina vode 1000 l / 264 galon 1,54 x 1,54 x 0,65m / 1,85 x 1,85 x 0,65 m / Zunanji premer Zunanji premer 57”...
  • Page 36 Filtračný systém nefunguje Špinavá filtračná vložka Vyčistite / vymeňte filtračnú vložku včas. Niečo nie je v poriadku v napájacej Ak nefunguje, kontaktujte servisné centrum Marimex skrinke Požiadajte odborného elektrikára o kontrolu, či Príliš nízke napätie alebo nesprávna je vstupné napätie alebo frekvencia domácnosti frekvencia normálna...
  • Page 37 (EN) TROUBLE SHOOTING Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify some common sources of trouble. PROBLEMS PROBABLE CAUSES SOLUTIONS Unplug the air pump. After the air pump has cooled, Jet system does not operate Air pump is too hot insert the plug and press the Jet button to activate.
  • Page 38 (PL) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Oto kilka pomocnych wskazówek, jak ustalić kilka częstych źródeł problemów i jak tym problemom zaradzić. PROBLEMY PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Odłączyć pompę powietrza. Po ochłodzeniu pompy Pompa powietrza ma zbyt wysoką tem- System dyszy nie działa powietrza, umieścić wtyk i nacisnąć przycisk Dysza peraturę...
  • Page 39 (SLO) ODPRAVLJANJE NAPAK Tukaj je nekaj koristnih nasvetov, ki vam bodo pomagali odkriti in popraviti najpogostejše vire težav TEŽAVE MOREBITNI VZROKI REŠITVE Odklopite črpalko za zrak. Ko se črpalka za zrak ohla- Sistem šob ne deluje črpalka za zrak je prevroča di, vstavite čep in za aktivacijo pritisnite gumb Jet. nekaj je narobe z električno omarico Če se ne izvede ponastavitev, pokličite servis.
  • Page 40 ÚROVEŇ OCHRANY VODY, BEZPEČNOST A OZNÁMENÍ ÚROVEŇ OCHRANY VODY, BEZPEČNOSŤ A OZNÁMENIA WASSERSCHUTZNIVEAU, SICHERHEIT & ANKÜNDIGUNGEN STOPIEŃ OCHRONY PRZED DZIAŁANIEM WODY, BEZPIECZEŃSTWO I WAŻNE INFORMACJE VÍZVÉDELMI ELŐÍRÁSOK, BIZTONSÁG ÉS FIGYELMEZTETÉSEK RAVEN ZAŠČITE VODE, VARNOST IN OBVESTILA RAZINA ZAŠTITE VODE, SIGURNOST I OBAVIJESTI ÚROVEŇ OCHRANY VODY 5. V  zóně 0: IPX8 6. V  zóně 1: IPX5 tenciálu nie sú...
  • Page 41 -conducting location and by earth free 3. Sprzęt elektryczny powinien wykazy- RAZINA ZAŠTITE VODE equipotent bonding are not permitted. wać klasę ochronną spełniającą przyna- Upozorenje: Razina zaštite vode Electrical equipment shall have jmniej następujące wymogi: 4. Puszki uređaja u  različitim zonama je različita. at least the following degrees of elektroinstalacyjne nie powinny być...
  • Page 42 OMEZENÍ ZÁRUKY – VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY OBMEDZENIA ZÁRUKY - VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY vány servisní poplatky ze strany prodej- klady na prepravu k výrobcovi alebo do au- Záruka se vztahuje pouze na původ- ce. Práce na  straně výrobního závodu je torizovaného servisného strediska a späť ního kupujícího. Záruční doba začíná definována jako práce nutná...
  • Page 43 Range of more Range of more than 20 models than 15 models Více informací o značkovém zboží Marimex a prodejních místech najdete na www.marimex.cz a www.marimex.sk. For more information about Marimex products and sales points please visit www.marimex.cz or www.marimex.sk.
  • Page 44 220-240V~ 50Hz IPX5 1800W 10.4A MODEL: FJ424, BJ624...

Table of Contents