Download Print this page
Logitech 980461-0403 - FreePulse Wireless Headphones Quick Start Manual

Logitech 980461-0403 - FreePulse Wireless Headphones Quick Start Manual

Manual

Advertisement

Quick Links

1
Headphones overview
A. Logitech
FreePulse Wireless
®
B. Power button / Connect button
C. Volume controls
D. Wireless adapter
E. Indicator lights
F. Power adapter/charge connector
G. Reset button
H. Custom fit iPod® plates (6)
Présentation des casques
A. Casque d'écoute FreePulse Wireless
B. Bouton de mise sous tension / bouton de connexion
C. Réglage de volume
D. Adaptateur sans fil
E. Témoins lumineux
F. Adaptateur d'alimentation / connecteur de chargement
G. Bouton de réinitialisation
H. Platines pour iPod® spécifiquement adaptées (6)
Quick-Start
Componentes de los auriculares
Guide
A. Audífonos Logitech
B. Botón de encendido / Botón de conexión
C. Controles de volumen
Guide de
D. Adaptador inalámbrico
E. Indicadores luminosos
Logitech
F. Conector para adaptador de alimentación/carga
démarrage
®
G. Botón de restablecimiento
FreePulse Wireless
Headphones/Casque
H. Bases para iPod® a medida (6)
rapide
www.logitech.com
4
5
Technical specifications:
Controlling your music
Logitech
Music Anywhere
Wireless Specifications.
®
While playing music on your iPod
• Range: up to 33 feet
MP3 player:
• Frequency: 2.4 GHz
1. Press the "+" key to increase the volume.
Press the "-" key to decrease the volume.
• Protocol Bluetooth 2.0 w/EDR using A2DP
2. Press the Connect button to play or pause
• Transmission format: Digital
your song.
Caractéristiques techniques:
Turning on Bass Boost:
1. Press and hold "volume +" and "connect" at
Caractéristiques techniques sans fil Logitech
Music Anywhere
.
®
the same time for 2 seconds. A short tone will
• Portée: jusqu'à 10 mètres
indicate you are in bass boost mode.
• Fréquence: 2,4 GHz
• Protocole Bluetooth 2.0 avec EDR à l'aide de A2DP
Commandes pour la musique
• Mode de tranmission: numérique
Tout en écoutant de la musique sur votre iPod
1. Appuyez sur la touche "+" pour augmenter le volume.
Especificaciones técnicas:
Appuyez sur la touche "-" pour baisser le volume.
2. Appuyez sur le bouton Connect pour lire un morceau ou marquer une pause dans la
Especificaciones inalámbricas de Logitech
Music Anywhere
.
®
lecture.
• Radio de acción: hasta 10 metros máximo (33 pies)
• Frecuencia: 2,4 GHz
Activation de l'amplification de basses fréquences (Bass boost):
1. Appuyez simultanément sur les boutons "volume +" et "connexion" et maintenez-les
• Protocolo Bluetooth 2.0 con velocidad de datos mejorada y A2DP
enfoncés pendant 2 secondes. Une brève tonalité indique l'activation du mode
• Formato de transmisión: digital
d'amplification de basses fréquences.
Controles de música
Mientras reproduce música en iPod
1. Pulse el botón "+" para subir el volumen.
Pulse el botón "-" para bajar el volumen.
2. Pulse el botón de conexión para reproducir una canción o ponerla en pausa.
Activación de la intensificación de graves:
1. Mantenga pulsados simultáneamente durante dos segundos el de subir volumen (+) y
el botón de conexión. Un breve tono le indicará que se ha activado el modo de
intensificación de graves.
Headphones
E
C
B
F
A
de Logitech
®
H
for 5G / 30GB
for 5G / 60GB
FreePulse Wireless
®
for nano
for mini
for 4G / 20GB
for 4G / 40GB
6
Product operation
1
Logitech
wireless headphone indicators:
®
or
®
Powered On
Powered On,
LED STATES:
& Connected
Not Connected
2
Headphone
Solid Blue
Solid Red
Wireless Adapter
Solid Blue
Solid Red
Fonctionnement
1
Témoins du casque sans fil Logitech
:
®
ETATS DU TÉMOIN
Activé et
Activé et
®
ou lecteur MP3:
LUMINEUX:
connecté
déconnecté
Bleu,
Rouge,
Casque
en continu
en continu
Bleu,
Rouge,
Adaptateur sans fil
en continu
en continu
Funcionamiento del producto
Indicadores de los auriculares inalámbricos Logitech
Encendido pero
Encendido
ESTADO DE DIODOS:
y conectado
no conectado
o el reproductor de MP3:
®
Azul
Rojo
Auriculares
permanente
permanente
Rojo
Adaptador
Azul
inalámbrico
permanente
permanente
2
Charging your wireless headphones and adapter
1. Plug the AC adapter into your wireless headphones and adapter.
2. Plug the AC adapter into a power outlet.
3. The Charge LED should glow orange while the headphones/adapter are charging.
4. When the light turns off, your headphones/adapter are ready for use.
Chargement du casque sans fil et adaptateur
1. Branchez l'adaptateur CA à votre casque sans fil et à l'adaptateur.
2. Branchez l'adaptateur CA à une prise électrique.
3. Le témoin DEL de charge brille en orange durant le chargement du casque et de
l'adaptateur.
4. Le casque et l'adaptateur sont prêts à être utilisés lorsque le témoin s'éteint.
Carga del adaptador y los auriculares inalámbricos
1. Conecte el adaptador de CA al adaptador y a los audífonos inalámbricos.
2. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
E B
3. El diodo de carga debería emitir luz naranja mientras se cargan los audífonos/el
adaptador.
4. Cuando se apague la luz, los audífonos/el adaptador estarán listos para usarlos.
G
F
D
7
Troubleshooting
The adapter or headphones will not turn on.
1. Make sure the adapter and headphones are fully charged.
Low
2. Press and hold the Connect button until the LED begins to flash (should take 3 seconds).
Battery
Charging
3. If the adapter or headphones still will not turn on, press the Reset button (requires a
Fast, Blinks
paper clip).
Solid Orange
Red
4. Headphones will NOT turn on while charging.
Fast, Blinks
Solid Orange
Red
The adapter and headphones turn on, but will not connect to each other.
1. Make sure both devices are off.
2. Turn on the headphones first, then the adapter. The devices should automatically connect to
each other.
3. If the devices still do not connect, wait until the adapter and headphone LEDs are solid red,
and then momentarily press the Connect button on the headphones.
Piles
4. If they still do not connect, try re-pairing the devices.
déchargées
Chargement
Clignotement
Illumination
How do I re-pair the adapter and headphones?
rapide rouge
constante orange
1. Turn both devices off.
Clignotement
Illumination
2. Press and hold the Connect button on each device until the LED flashes red and blue (should
rapide rouge
constante orange
take 10 seconds).
3. When the LEDs are solid blue (after 15-30 seconds), re-pairing is complete.
The adapter and headphones are connected, but no music is coming through the
®
:
headphones.
1. Make sure your iPod
or MP3 player is powered on and playing.
®
Carga de
2. Make sure the volume level on your headphones is at least halfway up.
pilas baja
Carga en curso
3. Make sure the volume level on your iPod
or MP3 player is at least halfway up.
®
Destellos
Naranja
rojos rápidos
permanente
The music signal breaks up.
Destellos
Naranja
1. When indoors, you will get the best reception if you use the headphones in the same room
rojos rápidos
permanente
as your iPod
or MP3 player.
®
2. When outdoors, you will get the best reception if you carry your iPod
®
right side of your body.
If you need additional help with your product, contact Logitech® at (702) 269-3457 or
on the web at www.logitech.com/support.
3
2
Using with your iPod® or MP3 Player
1. To power on your headphones, press and hold the Connect button on the headphones until the LED
lights up.
2. To power on your wireless adapter, press and hold the Connect button on the wireless adapter until
the LED lights up.
3. Identify custom fit plate for your iPod® by model number on plate. Secure to wireless adapter.
4. Plug your iPod® or MP3 player into the wireless adapter.
5. Press Play on your iPod® or MP3 player (with volume at mid level).
6. Turn off headphones and adapter by holding down Connect button until LED blinks red 3 times.
Utilisation avec votre iPod® ou lecteur MP3
1. Pour mettre en marche votre casque d'écoute, appuyez sur le bouton Connect situé sur les
écouteurs et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les témoins DEL s'allument.
2. Pour mettre en marche votre l'adaptateur sans fil, appuyez sur le bouton Connect situé sur
l'adaptateur sans fil et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les témoins DEL s'allument.
3. Identifiez la platine spécifiquement adaptée à votre iPod® à l'aide du numéro de modèle retrouvé sur
celle-ci. Fixez à l'adaptateur sans fil.
4. Branchez votre iPod® ou lecteur MP3 à l'adaptateur sans fil.
5. Appuyez sur la touche de lecture de votre iPod® ou lecteur MP3 (tout en réglant le volume à un
niveau moyen).
6. Éteignez le casque et l'adaptateur en maintenant enfoncé le bouton Connect jusqu'à ce que le
témoin rouge clignote à trois reprises.
Uso con iPod® o reproductor de MP3
1. Para encender los audífonos, mantenga pulsado el botón de conexión de los audífonos hasta que se
ilumine el diodo.
2. Para encender al adaptador inalámbrico, mantenga pulsado el botón de conexión de al adaptador
inalámbrico hasta que se ilumine el diodo.
3. Identifique el adaptador a medida para iPod® por el número de modelo en el adaptador. Acóplelo al
adaptador inalámbrico.
4. Conecte el iPod® o el reproductor de MP3 al adaptador inalámbrico.
5. Pulse el botón de reproducción en el iPod® o el reproductor de MP3 (con el volumen a un nivel medio).
6. Para apagar los audífonos y el adaptador, mantenga pulsado el botón de conexión hasta que el diodo
emita tres destellos rojos.
Dépannage
L'adaptateur ou le casque ne s'allume pas.
1. Vérifiez que l'adaptateur et le casque sont totalement chargés.
2. Appuyez sur le bouton Connect jusqu'à ce que le témoin clignote (trois secondes
approximativement).
3. Si l'adaptateur ou le casque ne s'allume pas, appuyez sur le bouton Reset (à l'aide d'un trombone).
4. Le casque d'écoute ne se met pas en marche lors du chargement.
L'adaptateur et le casque s'allument mais refusent de se connecter entre eux.
1. Vérifiez que les deux dispositifs sont hors tension.
2. Activez d'abord le casque, puis l'adaptateur. Les dispositifs devraient automatiquement se
connecter entre eux.
3. Si les appareils ne sont toujours pas connectés, attendez que les voyants DEL de l'adaptateur et du
casque d'écoute soient rouges, puis appuyez momentanément sur le bouton Connect du casque
d'écoute.
4. S'ils refusent toujours de se connecter, essayez à nouveau de coupler les dispositifs.
Comment coupler de nouveau l'adaptateur et le casque ?
1. Désactivez les deux dispositifs.
2. Appuyez sur le bouton Connect de chaque dispositif jusqu'à ce que le témoin clignote en rouge et
bleu (10 secondes approximativement).
3. Quand les témoins passent au bleu en continu (après 15 à 30 secondes), le couplage est terminé.
Le casque et l'adaptateur portable sont connectés mais le casque n'émet aucun son.
1. Vérifiez que l'iPod
®
ou lecteur MP3 est sous tension et que la lecture est en cours.
2. Assurez-vous que le volume du casque est réglé à mi-chemin au minimum.
3. Assurez-vous que le niveau sonore de votre iPod
®
ou lecteur MP3 soit réglé à mi-chemin de sa pleine
capacité.
La musique est hachée.
1. En intérieurs, vous obtiendrez la meilleure réception si vous utilisez le casque dans la même pièce
que l'iPod
®
ou lecteur MP3.
or MP3 player on the
2. En extérieurs, la meilleure réception s'obtiendra quand vous portez l'iPod
®
ou lecteur MP3 sur votre
droite.
Si vous avez besoin d'assistance avec votre produit, contactez Logitech® au (702) 269-3457
ou visitez leur site Web à l'adresse suivante: www.logitech.com/support.
for 5G / 30GB
for 5G / 60GB
for nano
for mini
for 4G / 20GB
for 4G / 40GB
Resolución de problemas
El adaptador o los auriculares no se encienden.
1. Asegúrese de que el adaptador y los auriculares están completamente cargados.
2. Mantenga pulsado el botón de conexión hasta que se ilumine el diodo (debería tardar
alrededor de 3 segundos).
3. Si el problema persiste, pulse el botón de restablecimiento (insertando la punta de un clip).
4. Los auriculares no se encienden durante la carga.
Los auriculares y el adaptador se encienden pero no se conectan entre sí.
1. Asegúrese de que ambos dispositivos están apagados.
2. Encienda primero los auriculares y luego el adaptador. Los dispositivos deberían conectarse
automáticamente.
3. Si aun así no se conectan los dispositivos, espere hasta que los diodos del adaptador y de los
auriculares emitan luz roja constante y pulse brevemente el botón de conexión de los auriculares.
4. Si no se produce la conexión, vuelva a emparejar los dispositivos.
¿Cómo se vuelven a emparejar los auriculares y el adaptador?
1. Apague ambos dispositivos.
2. Mantenga pulsados ambos botones de conexión hasta que los diodos emitan destellos rojos y
azules (al cabo de unos 10 segundos).
3. Cuando los dispositivos vuelvan a estar emparejados, los diodos emitirán una luz azul constante
(transcurridos 15-30 segundos).
El adaptador y los auriculares están conectados pero no se oye música a través de los auriculares.
1. Asegúrese de que el iPod
®
o el reproductor de MP3 está encendido y reproduciendo.
2. Asegúrese de que el volumen de los auriculares está al menos en una posición intermedia.
3. Asegúrese de que el volumen del iPod
®
o el reproductor de MP3 está en una posición intermedia,
como mínimo.
La música se interrumpe.
1. En interiores, la mejor recepción se obtiene utilizando los auriculares y el iPod
®
o el reproductor de
MP3 en la misma habitación.
2. En exteriores, la mejor recepción se obtiene con el iPod
®
o el reproductor de MP3 en contacto con
la parte derecha del cuerpo.
Si requiere asistencia con el producto, póngase en contacto con Logitech® en el teléfono
(702) 269-3457 o través de la página Web www.logitech.com/support.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Logitech 980461-0403 - FreePulse Wireless Headphones

  • Page 1 Un breve tono le indicará que se ha activado el modo de Si requiere asistencia con el producto, póngase en contacto con Logitech® en el teléfono Si vous avez besoin d’assistance avec votre produit, contactez Logitech® au (702) 269-3457 intensificación de graves.
  • Page 2 RADIO O TV, que pueda producirse en este equipo debido a modificaciones sin autorización realizadas en el of purchase or such other place as Logitech may direct, with a copy of the sales receipt, or (b) refund the to operate the equipment.

This manual is also suitable for:

Freepulse wireless headphones