Download Print this page

Oster 3071 User Manual page 2

Multi-use digital rice cooker

Advertisement

• Cierre la tapa firmemente. NO OPERE ESTE APARATO SIN QUE ESTÉ
C
ÓMO
CUBIERTO CON LA TAPA. EL VAPOR SE GENERA DURANTE EL USO.
Los vegetales cocinados al vapor retienen mucho más los nutrientes que
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico. La unidad se
los vegetales hervidos o cocidos y además conservan su brillo y color.
enciende automáticamente.
• Prepare los vegetales, lávelos bien, pélelos y córtelos en trozos pequeños.
B
D
F
OTONES
E
UNCIÓN
• Asegúrese de que el aparato esté desconectado del tomacorriente.
• Cuando se presiona una función de cocción, se enciende un diodo (LED) rojo de la
• Llene el tazón interior con la cantidad de agua recomendada.
función correspondiente.
(Consulte la Tabla Más Abajo)
• Cuando la unidad está en el Modo de Retraso, un punto en la pantalla y un LED
• Coloque el tazón interior dentro del cuerpo calefactor. Asegúrese de que
de función de cocción comenzarán a parpadear, y la pantalla comenzará una
el tazón interior haga contacto con el plato calefactor girándolo ligeramente de
cuenta regresiva en incrementos de 0.1 de hora. No todas las funciones de cocción
derecha a izquierda hasta que esté colocado correctamente.
permiten el uso de la función de retrasar cronómetro.
• Coloque los vegetales en la bandeja para cocinar a vapor y coloque la bandeja
• Cuando la unidad está en modo de cocción, el punto en la pantalla no está
dentro del tazón interior.
encendido, y el LED rojo de la función de cocción correspondiente permanece
• Cierre la tapa firmemente. NO OPERE ESTE APARATO SIN QUE ESTÉ
encendido en forma continua. Los segmentos del LED en la pantalla girarán en el
CUBIERTO CON LA TAPA. EL VAPOR SE GENERA DURANTE EL USO.
sentido contrario a las manecillas del reloj.
• Conecte el cable al tomacorriente. Encienda la olla arrocera presionando
• Durante el modo automático de conservar caliente, un LED verde de Conservar
el control de cocción hacia abajo. Verifique que la luz roja de encendido
Caliente permanecerá encendido en forma continua; ningún otro LED estará
esté iluminada.
encendido.
• Controle manualmente el tiempo de cocción de acuerdo al siguiente cuadro.
• Cuando su arroz esté cocido, la arrocera pasará automáticamente a la función de
La unidad pasará automáticamente al ciclo de mantener caliente el alimento
conservar caliente siempre que esté colocada en las fijaciones de "White Rice"
al evaporarse toda el agua. Si toda el agua llega a evaporarse y usted desea
(Arroz Blanco), "Simmer" (Cocer a Fuego Lento), "Steam" (Vapor) o "Soup"
los alimentos más suaves o cocidos, agregue más agua.
(Sopa). N
: Las fijaciones de "Brown Rice" (Arroz Integral) y "Hot
OTA
N
OTA
Breakfast" (Desayuno Caliente) no pasarán automáticamente a la fijación de
conservar caliente.
• La olla arrocera mantendrá el arroz caliente automáticamente. Cuando
la temperatura del arroz baje del rango óptimo, la luz roja se encenderá
nuevamente, indicando que ha iniciado el proceso de conservación de calor.
V
EGETAL
• Permita que el aparato se enfríe complemente antes de limpiar.
Espárragos
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso.
Frijoles (ejotes, alubias, cortados) 10 onzas / 300 g
Brócoli
R
M
R
Zanahorias
ECOMENDACIONES PARA
EJORES
ESULTADOS
Coliflor
• Para mejores resultados, no abra la tapa inmediatamente después de
Maíz (mazorcas de maíz)
completar el ciclo de cocción. El arroz debe reposar por varios minutos
Espinacas / Berzas
antes de servir.
(variedad de col rizada)
• Revuelva el arroz bien antes de servir.
Calabacín
• No mantenga el arroz caliente por más de 12 horas.
N
OTA
• Para un arroz más suave, se recomienda remojar el arroz en el tazón interior
el proceso de cocción al vapor y ajuste los tiempos de acuerdo a su preferencia.
durante 10-20 minutos antes de cocinar.
De vez en cuando, revuelva los vegetales durante el proceso de cocción.
• NUNCA use utensilios de metal u objetos afilados, pues esto puede dañar
• Una vez que los vegetales estén cocidos remueva la bandeja para cocinar
el recubrimiento antiadherente del tazón interior.
a vapor.
• No recaliente el arroz una vez que el aparato se haya desconectado
• Desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el aparato se enfríe
del tomacorriente.
completamente antes de limpiar.
• Vacíe el compartimiento de colección de condensación después de cada uso.
Español-5
– – – F
OLD
– – –
B
A
IENVENUE
VANT D
Avant d'utiliser votre Cuiseur à Riz Multifonctions de Luxe OSTER
Nous vous félicitons d'avoir choisi un Cuiseur à Riz de Luxe OSTER
®
!
première fois, nettoyez la cuve intérieure, le couvercle intérieur, le panier à riz,
Pour en savoir plus sur les produits OSTER
®
, veuillez visiter notre site
la tasse à mesurer ainsi que le panier vapeur.
web à www.oster.com.
Pour enlever le couvercle intérieur, saisissez doucement les bords extérieurs
I
P
DENTIFICATION DES
IÈCES
avec les deux mains, et tirez lentement le couvercle vers vous. Pour remettre le
couvercle intérieur en place, saisissez les bords extérieurs avec les deux mains,
Avant d'utiliser votre cuiseur à riz automatique pour la première fois,
en vous assurant que la petite pièce centrale en caoutchouc est face à vous.
vous devez vous familiariser avec toutes les pièces. Lisez soigneusement toutes
En appuyant légèrement le couvercle, posez celui-ci sur le pivot central jusqu'à
les instructions et les mises en garde.
ce que vous entendiez un clic.
Pour enlever le bol récupérateur de condensation, saisissez les deux côtés du
2
16
bol et tirez-le vers l'extérieur. Pour refixer le bol récupérateur de condensation,
mettez le fond en position, puis poussez la partie avant jusqu'à ce qu'elle se bloque.
R
EMARQUE
Pour fixer le manche du panier à riz, faites-le glisser doucement dans le système
4
de fixation.
21
DU CUISEUR À RIZ MULTIFONCTIONS DELUXE
DANS DE L'EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !
3
20
5
A
VANT D
}
• Lavez le riz dans un récipient à part, si vous le désirez.
• Assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Mesurez la quantité de riz désirée avec la tasse à mesurer (160 ml).
Une tasse de riz non cuit donnera environ deux tasses de riz cuit. Mettez le riz
dans la cuve intérieure. N
15
• A l'aide de la tasse à mesurer fourni (160 ml), ajoutez 1 1/2 tasse d'eau pour
14
17
White
Rice
Steam
chaque tasse de riz à cuire. Par exemple, pour cuire 4 tasses de riz non cuit,
DELAY
Brown
Rice
13
ajoutez 6 tasses d'eau. Il existe différentes variétés de riz selon la région de
Start
18
Keep
Warm
Stop
Cooking
19
production et l'utilisation qui en est faite.
12
Riz Basmati/indien ferme
1
11
Variations riz complet
6
7
8
10
9
Riz rond/sushi
1. Corps de chauffe
8. Témoin lumineux maintien
15. Voyant d'affichage de
Riz long/Jasmin
au chaud
programmation
2. Bouton d'ouverture
Risotto
16. Panier vapeur
du couvercle
9. Fonction de programmation
17. Tasse à mesurer (160 ml)
• Pour obtenir un riz plus collant, ajoutez un peu plus d'eau. Pour un riz plus
3. Couvercle intérieur
10. Fonction marche/arrêt
11. Témoin lumineux cuiseur
18. Panier à riz
ferme, utilisez un peu moins d'eau.
4. Cuve intérieure anti-adhésive
5. Bol récupérateur
12. Témoin lumineux soupe
19. Cordon électrique
• Placez la cuve intérieure dans le corps de chauffe. Assurez-vous que la cuve
de condensation
13. Témoin lumineux
20. Manche du panier à riz
intérieure est correctement en contact avec la plaque chauffante en la tournant
6. Témoin lumineux riz blanc
petit-déjeuner chaud
21. Système de fixation du
doucement de droite à gauche jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
7. Témoin lumineux riz complet
14. Témoin lumineux vapeur
manche du panier à riz
Français-3
U
B
C
V
C
L
SAR LA
ANDEJA PARA
OCINAR A
APOR
UIDADO Y
IMPIEZA
• Limpie la olla arrocera después de cada uso.
• Desconecte el aparato del tomacorriente y permita que se enfríe completamente
antes de limpiar.
• NO SUMERJA EL CUERPO CALEFACTOR DE LA OLLA ARROCERA
EN AGUA O EN NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO.
• No utilice limpiadores abrasivos o fibras de lana.
• Para limpiar el tazón interior, llene con agua caliente y deje remojar un tiempo.
Después lave con agua jabonosa y una esponja; seque bien con un paño o uso
en un lavaplatos (sólo en el estante superior de un lavavajillas).
• La tapa interior, el compartimiento de colección de condensación, la taza
medidora, el cucharón y la bandeja para cocinar al vapor deben ser lavados
en agua tibia jabonosa. Enjuague bien y seque o uso en un lavaplatos.
• Para limpiar el exterior del cuerpo calefactor, pase una esponja húmeda
y luego seque con un paño suave y seco.
• Granos de arroz y otros objetos extraños pueden pegarse al plato calefactor.
Estos deben ser removidos para prevenir un funcionamiento inadecuado
al cocinar. Para remover arroz cocido, puede usarse un papel de lija suave.
Suavice y pula la mancha para que la olla interior y el plato calefactor estén
en contacto al cocinar.
• NUNCA use utensilios de metal u objetos afilados, pues esto puede dañar
el recubrimiento antiadherente del tazón interior.
: Si cuecen al vapor mientras que cocinan el arroz, los tiempos de cocción
del arroz pueden variar.
E
L
P
SCOJA
A
ROGRAME
F
A
UNCIÓN
CEPTABLE
Vegetales Cocidos al Vapor
Arroz blanco
C
ANTIDAD
A
GUA
T
IEMPO
10 onzas / 300 g
1 taza / 150 ml
8 a 10 minutos
1 taza / 150 ml
8 a 10 minutos
Arroz integral
10 onzas / 300 g
1 taza / 150 ml
11 a 13 minutos
10 onzas / 300 g
1 taza / 150 ml
8 a 10 minutos
10 onzas / 300 g
1 taza / 150 ml
11 a 13 minutos
Vapor
3 mazorcas
2 tazas / 300 ml
22 a 25 minutos
10 onzas / 300 g
1 taza / 150 ml
6 a 11 minutos
10 onzas / 300 g
1 taza / 150 ml
10 a 12 minutos
: Estos tiempos son aproximados. Es recomendable que usted supervise
Sopa
Desayuno
caliente
(por ejemplo,
avena, sémola
[grits])
La carnes de aves res y los productos lácteos no deben dejarse a la temperatura ambiente durante más de dos
horas; ni de una hora si la temperatura es de más de 90° F ( 32° C).
Español-6
'U
V
C
R
M
L
OSTER
®
• Fermez le couvercle extérieur fermement et verrouillez-le. N'UTILISEZ
TILISER
OTRE
UISEUR À
IZ
ULTIFONCTIONS DE
UXE
JAMAIS L'APPAREIL SANS LE COUVERCLE. LA VAPEUR EST
®
pour la
PRODUITE PENDANT LA CUISSON.
• Branchez le cordon électrique dans la prise. L'appareil se met
automatiquement en marche.
L
ES BOUTONS DE FONCTION
• Lorsque vous appuyez sur un bouton de fonction, un voyant DEL rouge s'allume
pour la fonction correspondante.
• Lorsque l'appareil est en mode de programmation, un point sur l'écran et la
fonction DEL de cuisson clignotent. L'écran compte à rebours en incrément de
0,1 heure. Les fonctions de cuisson ne permettent pas toutes la programmation.
• Lorsque l'appareil est en mode de cuisson, le point sur l'écran n'est pas activé et le
voyant DEL rouge de la fonction de cuisson correspondante est allumé en
permanence. Les segments DEL de l'écran tournent dans le sens contraire des
: Videz le bol récupérateur de condensation après chaque utilisation.
aiguilles d'une montre.
• Lorsque l'appareil est en mode automatique de maintien au chaud, un voyant
DEL vert reste allumé en permanence. Aucun autre voyant n'est allumé.
N'IMMERGEZ PAS LE CORPS DE CHAUFFE
• Lorsque le riz est cuit, le cuiseur passe automatiquement en mode de maintien au
chaud pour les réglages "White Rice" (Riz blanc), "Simmer" (Mijotage), "Steam"
(Vapeur) et "Soup" (Soupe). Remarque : les réglages "Brown Rice" (Riz complet)
et "Hot Breakfast" (Petit-déjeuner) ne passent pas automatiquement en mode
de maintien au chaud.
• Le cuiseur va maintenir le riz au chaud automatiquement. Quand la
'U
V
C
R
M
L
O
®
TILISER
OTRE
UISEUR À
IZ
ULTIFONCTIONS DE
UXE
STER
température du riz devient inférieure à une température pré-programmée,
le témoin lumineux rouge se rallume, indiquant que le processus de
maintien de la chaleur a commencé.
• Attendez que l'appareil soit complètement froid avant de le nettoyer.
• Débranchez l'appareil quand il ne fonctionne pas.
: La tasse à mesurer compris est égal à 160 ml.
OTE
C
M
ONSEILS POUR DE
• Pour de meilleurs résultats, attendez quelques instants après la fin du cycle
de cuisson avant d'ouvrir l'appareil. Laissez reposer le riz quelques minutes
avant de servir.
• Remuez soigneusement le riz avant de servir.
1-1/2 tasses d'eau
1 tasse de riz
2 tasses & 2 c. à soupe d'eau
1 tasse de riz
• Ne laissez pas le riz dans l'appareil en mode Maintien pendant plus de 12 heures.
1 tasse d'eau
1 tasse de riz
• Pour un riz plus doux, il est conseillé de laisser le riz tremper dans l'eau dans
1 tasse d'eau
1 tasse de riz
la cuve intérieure pendant 10 à 20 minutes avant la cuisson.
1 tasse d'eau
1 tasse de riz
• N'UTILISEZ PAS d'ustensiles en métal ou d'objets pointus en métal,
qui endommageraient le revêtement anti-adhésif de la cuve intérieure.
• Ne réchauffez pas le riz après que l'appareil a été débranché.
• Videz le bol récupérateur de condensation après chaque utilisation de l'appareil.
Français-4
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, (en forma conjunta, "JCS"), garantiza que por un período de un año a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o
U
A
SANDO SU
RROCERA
de cualquier otra naturaleza.
S
R
C
U
U
ETRASO
OMO
SAR
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso
(
)
S
A
OPCIONAL
U
RROCERA
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
Paso 1. Presione el botón "White Rice" (Arroz Blanco)
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
Paso 2. Presione el botón "Delay Timer" (Retrasar
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
Cronómetro) al tiempo de retraso deseado
8 horas
contra el comprador por un tercero.
Paso 3. Presione el botón "Start" (Comenzar)
La unidad se pasará a la fijación de conservar caliente hasta
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
por 3 horas
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
Paso 1. Presione el botón "Brown Rice" (Arroz integral)
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Paso 2. Presione el botón "Start" (Comenzar)
0 Horas
Para evitar un mal sabor, la unidad no se pasará a la fijación de
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
conservar caliente
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Paso 1. Presione el botón "Steam" (Vapor)
Paso 2. Presione el botón "Delay Timer" (Retrasar
Cómo solicitar el servicio en garantía
Cronómetro) al tiempo de retraso deseado
2 Horas
En los Estados Unidos
Paso 3. Presione el botón "Start" (Comenzar)
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
La unidad se pasará a la fijación de conservar caliente hasta
por 3 horas
al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
Paso 1. Presione el botón "Breakfast/Soup" (Desayuno/Sopa)
más conveniente.
dos veces
En Canadá
Paso 2. Presione el botón "Delay Timer" (Retrasar
2 Horas
Cronómetro) al tiempo de retraso deseado
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
Paso 3. Presione el botón "Start" (Comenzar)
al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
La unidad cocinará automáticamente durante 6 horas y después
más conveniente.
se pasará a la fijación de conservar caliente hasta por 3 horas.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el
Paso 1. Presione el botón "Breakfast/Soup"
(Desayuno/Sopa) una vez
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
Paso 2. Presione el botón "Delay Timer" (Retrasar
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
2 Horas
Cronómetro) al tiempo de retraso deseado
Consumer Solutions, 20 Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro
Paso 3. Presione el botón "Start" (Comenzar)
Para evitar un mal sabor, la unidad no se pasará a la fijación de
problema o queja en relación con este producto, por favor escríbale a nuestro Departamento de
conservar caliente
Servicios al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-7
U
P
V
TILISATION DU
ANIER
APEUR
Cuire des légumes à la vapeur permet de conserver plus de nutriments qu'en
les faisant bouillir ou en les passant au four, tout en préservant leurs couleurs
attrayantes et lumineuses.
• Préparez les légumes en les lavant, en les épluchant et en les coupant en
petits morceaux.
• Assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Remplissez la cuve intérieure avec la quantité d'eau appropriée.
(Voir le Tableau à la Page Suivante)
• Placez la cuve intérieure dans le corps de chauffe. Assurez-vous que la cuve
intérieure est correctement en contact avec la plaque chauffante en la tournant
doucement de droite à gauche jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
• Mettez les légumes dans le panier vapeur et placez le panier dans la cuve intérieure.
• Fermez le couvercle extérieur fermement et verrouillez-le. N'UTILISEZ
JAMAIS L'APPAREIL SANS LE COUVERCLE. DE LA VAPEUR EST
PRODUITE PENDANT LA CUISSON.
• Insérez la fiche dans la prise murale. Allumez le cuiseur à riz en appuyant
sur le bouton de mise en marche. Assurez-vous que le témoin lumineux de
cuisson s'allume.
• Indiquez manuellement le temps de cuisson en vous reportant au tableau
suivante. L'appareil se mettra automatiquement en mode maintien au chaud
quand toute l'eau se sera évaporée. Si toute l'eau s'est évaporée et que vous
souhaitez augmentez le temps de cuisson, rajoutez un peu plus d'eau.
Remarque : En cas d'étuvage, le temps de cuisson peut varier.
Cuisson à la vapeur
L
ÉGUME
Q
UANTITÉ
Asperges
10 oz/300 g
Haricots
10 oz/300 g
R
EILLEURS
ÉSULTATS
(verts, jaunes, à la française)
Brocoli
10 oz/300 g
Carottes
10 oz/300 g
Chou-fleur
10 oz/300 g
Maïs (épi)
3 épis
Épinards/chou vert
10 oz/300 g
Courgettes
10 oz/300 g
Remarque : Ces temps de cuisson sont approximatifs. Il est recommandé
de surveiller le processus de cuisson et d'adapter le temps de cuisson selon
vos préférences. Remuez les légumes de temps en temps pendant la cuisson.
• Une fois les légumes cuits à votre convenance, retirez le panier vapeur
du cuiseur à riz.
• Débranchez l'appareil de la prise murale et laissez le refroidir avant
de le nettoyer.
Français-5
Français-6
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Il est important d'observer un certain nombre de règles de sécurité
élémentaires pendant l'utilisation du couteau électrique :
L
T
I
A
IRE
OUTES LES
NSTRUCTIONS
• Assurez-vous que la tension de votre prise murale est la même que celle
indiquée sur l'étiquette de votre appareil.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, veillez à ne pas immerger le cordon
d'alimentation, la fiche ou l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Soyez tout particulièrement attentive lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants.
• Débranchez l'appareil quand il n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger ou de le nettoyer.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise murale.
Au contraire, saisissez la fiche et tirez doucement pour débrancher.
• N'utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est abîmé, ni le l'utilisez
jamais s'il est tombé à terre ou a été endommagé de quelle que manière que ce
soit. Afin d'éviter tout risque de choc électrique, n'essayez jamais de réparer le
cuiseur multifonctions vous-même. Déposez-le auprès d'un atelier agréé pour
révision et réparation. Un remontage incorrect peut présenter un risque de
choc électrique lors de l'utilisation du cuiseur multifonctions.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer
une incendie, un choc électrique ou une blessure.
• N'utilisez jamais cet appareil en plein air ou à des fins commerciales.
• N'utilisez jamais cet appareil pour des buts autres que ceux pour lequel
il a été conçu.
• Ne laissez jamais le cordon pendre d'une table ou d'un plan de travail
ni ne laissez-le entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne posez jamais cet appareil sur ou près d'une cuisinière (Électrique ou à gaz)
ou d'un four chauds.
• Utilisez cet appareil uniquement sur une surface plane et résistante à la chaleur.
• Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez un appareil rempli
d'aliments, d'eau, huile ou de liquides chauds.
• Soulevez le couvercle avec précaution pour éviter de vous brûler et permettre à
l'eau de tomber dans la cuve intérieure.
• N'utilisez jamais cet appareil si le couvercle n'est pas en position fermée.
• Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise murale.
• Débranchez à toujours débrancher l'appareil après chaque usage, il restera
sous tension s'il n'est pas débranché.
Español-8
Français-1
E
N
NTRETIEN ET
ETTOYAGE
• Le cuiseur à riz multifonctions de luxe doit être nettoyé après chaque utilisation.
• Débranchez l'appareil de la prise murale et laissez le refroidir complètement
avant de le nettoyer.
• N'IMMERGEZ PAS LE CORPS DE CHAUFFE DANS DE L'EAU OU
DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou de paille de fer.
• Pour laver la cuve intérieure, remplissez-la d'eau chaude et laissez-la tremper.
Nettoyez la avec une éponge et séchez-la soigneusement ou lavage dans
un lave-vaisselle (seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle).
• Le couvercle intérieur, la tasse à mesurer, le panier à riz, le bol collecteur
de condensation et le panier vapeur doivent être lavés à l'eau chaude
savonneuse, rincés et séchés ou lavage dans un lave-vaisselle (top rack only).
• Pour nettoyer l'extérieur, essuyez avec un chiffon doux et humide ou une
éponge. Séchez soigneusement à l'aide d'un linge doux.
• Des grains de riz ou d'autres corps étrangers peuvent rester collés à la plaque
chauffante. Ceux-ci doivent être retirés pour éviter une mauvaise cuisson. Pour
enlever le riz, du papier émeri fin peut être utilisé. Astiquez bien pour obtenir
un bon contact entre la plaque chauffante et le fond de la cuve intérieure.
• N'UTILISEZ PAS d'ustensiles en métal ou d'objets coupants en métal,
tels qu'un couteau, afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
U
TILISATION DE VOTRE CUISEUR DE RIZ
C
HOISISSEZ
P
ROGRAMMEZ
V
OTRE
D
ELAI
V
OTRE
F
ONCTION
(F
ACULTATIF
)
V
Étape 1. Appuyez sur le bouton "White Rice" (Riz blanc).
Étape 2. Appuyez sur le bouton "Delay Timer"
(Minuteur pour programmer le temps désiré).
Riz blanc
8 heures
Étape 3. Appuyez sur le bouton "Start" (Marche).
L'appareil passera en mode de maintien au chaud pour un
L'
EAU
T
EMPS DE CUISSON
maximum de 3 heures.
1 tasse/150 ml
8-10 minutes
Étape 1. Appuyez sur le bouton "Brown Rice" (Riz complet).
1 tasse/150 ml
8-10 minutes
Étape 2. Appuyez sur le bouton "Start" (Marche).
Riz complet
0 heure
Pour éviter un mauvais goût, l'appareil ne passera pas en mode
de maintien au chaud.
1 tasse/150 ml
11-13 minutes
Étape 1. Appuyez sur le bouton "Steam" (Vapeur).
1 tasse/150 ml
8-10 minutes
Étape 2. Appuyez sur le bouton "Delay Timer" (Minuteur pour
programmer le temps désiré).
Vapeur
2 heures
1 tasse/150 ml
11-13 minutes
Étape 3. Appuyez sur le bouton "Start" (Marche).
L'appareil passera en mode de maintien au chaud pour un
2 tasses/300 ml
22-25 minutes
maximum de 3 heures
1 tasse/150 ml
6-11 minutes
Étape 1. Appuyez deux fois sur le bouton "Breakfast/Soup"
(Petit-déjeuner/soupe).
1 tasse/150 ml
10-12 minutes
Étape 2. Appuyez sur le bouton "Delay Timer"
(Minuteur pour programmer le temps désiré).
Soupe
2 heures
Étape 3. Appuyez sur le bouton "Start" (Marche).
L'appareil cuira automatiquement pendant 6 heures, puis
passera en mode de maintien au chaud pour un maximum
de 3 heures.
Étape 1. Appuyez une fois sur le bouton "Breakfast/Soup"
(Petit-déjeuner/soupe).
Petit-déjeuner
Étape 2. Appuyez sur le bouton "Delay Timer" (Minuteur pour
chaud (porridge,
2 heures
programmer le temps désiré).
gruau)
Étape 3. Appuyez sur le bouton "Start" (Marche).
Pour éviter un mauvais goût, l'appareil ne passera pas en mode
de maintien au chaud.
La viande, volaille et les produits laitiers ne doivent pas être laissés à la température ambiante pour plus de deux
heures, et pas plus d'une heure si la température dépasse 90° F (32° C)
Français-7
• ATTENTION : Cette appareil produit de la chaleur en cours d'utilisation.
Des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout risqué de
brûlure, d'incendie ou d'autres dommages aux personnes ou aux biens.
• Veillez à ne pas boucher la soupape de sécurité en cours d'utilisation.
• Quand vous utilisez l'appareil, laissez un espace suffisant au niveau des
'U
parois et du couvercle pour permettre une circulation d'air suffisante. Veillez
VANT L
TILISATION
à ce que l'appareil n'entre pas en contact avec des rideaux, du papier peint,
des vêtements, des linges à vaisselle ou d'autres matières inflammables en
cours d'utilisation.
• Maintenez le fond de la cuve intérieure et la surface de la plaque chauffante
propre de tout corps étranger pouvant causer un mauvais fonctionnement.
• Reliez toujours le cordon à l'appareil avant d'insérer la fiche dans la
prise murale.
• N'utilisez jamais de rallonge électrique.
• (Canada) Ce produit doit être protégé par l'utilisateur avec un disjoncteur de
fuite de terre de CLASSE A.
C
A
E
U
ET
PPAREIL
ST POUR
SAGE
D
U
OMÉSTIQUE
NIQUEMENT
P
120V
127V A
S
OUR
ET
PPAREILS
EULEMENT
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant
alternatif (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire les risques de choc
électrique, et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise
que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas totalement dans la prise,
inversez le sens d'insertion. Si la fiche ne s'insère toujours pas, contactez un
électricien qualifié. NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE
SECURITÉ.
U
C
P
TILISATION DE
ORDE DE
ROLONGATION
L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation court pour réduire les
risques d'enchevêtrement et de trébuchement accidentel. Une rallonge
électrique pourra être utilisée si toutes les précautions nécessaires sont
respectées. En cas d'utilisation d'une rallonge, la tension et la puissance
nominales du cordon devront être au moins équivalentes à celles de
l'appareil. La rallonge devra être disposée de façon à ce qu'elle ne pende
pas du bord du plan de travail ou de la table (risque qu'un enfant ne tire
dessus, risque de trébucher).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français-2
Garantie limitée d'un an
S
unbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période d'un an à
compter de la date d'achat ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main
d'?uvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du
produit s'avérant défectueux pendant que la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera
réalisé au moyen d'un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n'est plus
disponible, un produit d'une valeur similaire ou supérieure fera lieu de remplacement.
Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est accordée à l'acheteur au détail initial et entre en vigueur à compter de la
date d'achat au détail initial. Elle n'est pas transférable. Gardez votre preuve d'achat d'origine,
car elle sera requise pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres
de réparation ou les magasins au détail JCS vendant des produits JCS n'ont pas le droit de
modifier les modalités et conditions générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des
causes suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement
sur un courant ou une tension autre que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions
de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou
un Centre de réparation agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces
majeures, tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas responsable de dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de
toutes garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou
d'adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie.
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre.
JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu'ils soient, résultant de l'achat, de l'utilisation,
.
de l'abus d'utilisation du produit ou de l'incapacité de l'utiliser, y compris les dégâts directs,
C
OMMENT
U
TILISER
spéciaux, indirects ou identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat,
OTRE
C
UISEUR
D
E
R
IZ
fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l'acheteur par une autre partie.
Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se
peut donc que les limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s'appliquent pas à
votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d'autres
qui peuvent varier d'un territoire, d'une province, d'un état ou d'une juridiction à l'autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie,
appelez au 1.800.334.0759. L'adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous
sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie,
appelez au 1.800.667.8623. L'adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous
vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le
nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, elle est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, située au 20 Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez
contacter notre service à la clientèle
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ
Français-8
– – – F
OLD
– – –

Advertisement

loading