ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 Operating Instructions Manual
ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 Operating Instructions Manual

ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 Operating Instructions Manual

Garage parking aid
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Korištene Upozoravajuće Napomene
      • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
      • Obim Isporuke I Transportna Inspekcija
    • Sigurnost

      • Sigurnosne Upute
      • Rukovanje Sa Baterijama
    • Opis Uređaja

    • Posluživanje I Rad

      • Umetanje Baterija
      • Zidna Montaža
      • Pogon
    • ČIšćenje/Skladištenje/Zbrinjavanje

      • ČIšćenje
      • Čuvanje
      • Zbrinjavanje
    • Prilog

      • Tehnički Podaci
      • Napomene U Vezi Sa EU-Izjavom O Konformitetu
      • Jamstvo
      • Servis
      • Uvoznik
  • Română

    • Introducere

      • Avertizări Utilizate
      • Utilizarea Conform Destinaţiei
      • Furnitura ŞI Inspecţia la Livrare
    • Siguranţa

      • IndicaţII de Siguranţă
      • Manipularea Bateriilor
    • Descrierea Aparatului

    • Operarea ŞI Funcţionarea

      • Introducerea Bateriilor
      • Montajul Pe Perete
      • Operare
    • Curăţarea/Depozitarea/Eliminarea

      • Curăţarea
      • Depozitarea
      • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Anexă

      • Date Tehnice
      • IndicaţII Privind Declaraţia de Conformitate CE
      • Garanţia
      • Service-Ul
      • Importator
  • Български

    • Въведение

      • Използвани Предупредителни Указания
      • Употреба По Предназначение
      • Окомплектовка На Доставката И Инспекция След Транспортиране
    • Безопасност

      • Указания За Безопасност
      • Работа С Батерии
    • Обслужване И Работа

      • Поставяне На Батериите
      • Монтаж На Стена
      • Работа
    • Описание На Уреда

    • Почистване/Съхранение/Рециклиране

      • Почистване
      • Съхранение
      • Рециклиране
    • Приложение

      • Технически Характеристики
      • Указания За ЕО Декларацията За Съответствие
      • Гаранция
      • Сервиз
      • Вносител
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιητικές Υποδείξεις
      • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
      • Σύνολο Παράδοσης Και Έλεγχος Του Περιεχομένου Μεταφοράς
    • Ασφάλεια

      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Μεταχείριση Των Μπαταριών
    • Περιγραφή Συσκευής

      • Gr Cy
    • Χειρισμός Και Λειτουργία

      • Τοποθέτηση Μπαταριών
      • Μοντάρισμα Στον Τοίχο
      • Λειτουργία
    • Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη

      • Καθαρισμός
      • Αποθήκευση
      • Απόρριψη
    • Παράρτημα

      • Τεχνικές Πληροφορίες
      • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ
      • Εγγύηση
      • Σέρβις
      • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Einführung

      • Verwendete Warnhinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Umgang mit Batterien
    • Gerätebeschreibung

    • Bedienung und Betrieb

      • Batterien Einlegen
      • De at Ch
      • Wandmontage
      • Betrieb
    • Reinigung/Lagerung/Entsorgung

      • Reinigung
      • Lagerung
      • Entsorgung
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
      • Garantie
      • Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2
IAN: 70429
GARAGE PARKING AID
UPA 500 A1
GARAGE PARKING AID
SEMAFOR ZA
CY
PARKIRANJE
Operating instructions
Upute za upotrebu
SEMAFOR PENTRU
СВЕТОФАР ЗА
R
PARCARE
ПАРКИРАНЕ
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣ
PARKAMPEL
CY
ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
Bedienungsanleitung
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UPA 500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED UPA 500 A1

  • Page 1 SEMAFOR ZA PARKIRANJE Operating instructions Upute za upotrebu SEMAFOR PENTRU СВЕТОФАР ЗА PARCARE ПАРКИРАНЕ Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация KOMPERNASS GMBH ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣ PARKAMPEL BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM ΠΑΡΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Bedienungsanleitung www.kompernass.com Οδηүίες χρήσης ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2 IAN: 70429...
  • Page 2 UPA 500 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Importer ..........14 UPA 500 A1...
  • Page 4: Introduction

    Congratulations on the purchase of your new appliance! These operating instructions are a component of the Parking Lamp UPA 500 A1(hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, operation and disposal of the appliance.
  • Page 5: Intended Use

    Accordingly, no liability can be assumed for any damage resulting from improper assembly, use, maintenance or malfunction. The operator alone bears the risk. UPA 500 A1...
  • Page 6: Items Supplied And Transport Inspection

    Introduction/Safety Items supplied and transport inspection The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ 1 x Parking Lamp UPA 500 A1 ▯ 4 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon ▯ 4 x Screws M3 x 24 mm ▯...
  • Page 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ► Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, etc.. ► Do not expose the appliance to moisture, use it only in dry areas. UPA 500 A1...
  • Page 8: Interaction With Batteries

    Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery is swallowed seek IMMEDIATE medical attention. ► Do not use or mix depleted and new batteries together. ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. UPA 500 A1...
  • Page 9: Appliance Description

    Replace the battery compartment cover and let it fi rmly engage. ► If, during use or in standby mode, the red LED fl ashes once every 10 seconds, the batteries are too weak and must be replaced. UPA 500 A1...
  • Page 10: Wall Mounting

    ♦ Now hang the Parking Lamp and the ultrasonic sensor on the screws. ► Alternatively, you can also use the supplied hook and loop pads for mounting the Parking Lamp and the ultrasonic sensor UPA 500 A1...
  • Page 11: Operation

    Now test the functionality by moving slowly towards the ultra- sonic sensor and checking the individual light signals of the Parking Lamp Light signal Distance from ultrasonic sensor green approx. 5 - 1.5 m yellow approx. 1.5 - 0.5 m approx. 0.5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Page 12: Cleaning / Storage / Disposal

    Clean the appliance with a soft, dry cloth. For stubborn soiling you may also moisten the cloth slightly. Storage Should you intend to not use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean and dry place away from direct sunlight. UPA 500 A1...
  • Page 13: Disposal

    This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environ- mentally safe manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. UPA 500 A1...
  • Page 14: Appendix

    Notes on the Declaration of Conformity In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. UPA 500 A1...
  • Page 15: Warranty

    Any damages or defi ciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest by two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to charges. UPA 500 A1...
  • Page 16: Service

    IAN 70429 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 70429 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 70429 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Page 17 Uvoznik ..........28 UPA 500 A1...
  • Page 18: Uvod

    Uvod Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio parkirnog semafora UPA 500 A1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daje Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, posluživanje i zbrinjavanje uređaja. Upute za rukovanje moraju stalno stajati u pripravnosti na raspola- ganju u blizini uređaja.
  • Page 19: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Stoga proizvođač za eventualne štete nastale uslijed nestručne montaže, uporabe, nestručnog održavanja ili funkcionalnih smetnji ne preuzi- ma nikakvu odgovornost. Rizik nosi isključivo korisnik. UPA 500 A1...
  • Page 20: Obim Isporuke I Transportna Inspekcija

    Uvod/Sigurnost Obim isporuke i transportna inspekcija Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama: ▯ 1 x parkirni semafor UPA 500 A1 ▯ 4 x baterije 1,5 V tipa AA/LR6/Mignon ▯ 4 x vijci M3 x 24 mm ▯ 4 x tiple (S6) ▯...
  • Page 21 Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem. ► Izbjegavajte dodatni dovod topline, na primjer uslijed nepo- srednog izlaganja sunčevoj svjetlosti, grijaćih tijela itd.. ► Uređaj ne izložite vlazi i koristite ga samo u suhim prostorijama. UPA 500 A1...
  • Page 22: Rukovanje Sa Baterijama

    Opasnost od nagrizanja kože! Nosite zaštitne rukavice. ► Baterije čuvajte na mjestu nedostupnom za djecu. Ako dođe do gutanja, neizostavno zatražite liječničku pomoć. ► Ne koristite istovremeno rabljene i nove baterije zajedno. ► Izvadite baterije, ako uređaj duže vrijeme ne koristite. UPA 500 A1...
  • Page 23: Opis Uređaja

    Ponovo vratite poklopac pretinca za baterije na svoje mjesto i pustite ga da ulegne u predviđeno ležište. ► Ako za vrijeme uporabe ili u standby-pogonu crvena LED-lampica svakih 10 sekundi trepti jednom, onda su baterije preslabe i moraju biti zamijenjene. UPA 500 A1...
  • Page 24: Zidna Montaža

    Umetnite tiple u otvore i okretanjem umetnite vijke. Glave vijaka trebaju malo viriti. ♦ Zatim objesite parkirni semafor i ultrazvučni senzor na vijke. ► Alternativno možete koristiti priložene trakice na čičak za pričvršćavanje parkirnog semafora i ultrazvučnog senzora UPA 500 A1...
  • Page 25: Pogon

    Sada provjerite funkcionalnost tako, što ćete se polako približa- vati ultrazvučnom senzoru i pritom kontrolirati odgovarajuće svjetlosne znakove parkirnog semafora Svjetlosni Rastojanje prema ultrazvučnom znakovi senzoru zeleno ca. 5 - 1,5 m žuto ca. 1,5 - 0,5 m crveno ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Page 26: Čišćenje/Skladištenje/Zbrinjavanje

    Očistite uređaj mekanom i suhom krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja možete blago navlažiti krpu. Čuvanje Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, izvadite baterije i uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti. UPA 500 A1...
  • Page 27: Zbrinjavanje

    Baterije ne smiju biti zbrinute u kućnom otpadu. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije predati na sabirnom mjestu svoje općine/ svog kvarta ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije vratite isključivo u ispražnjenom stanju. UPA 500 A1...
  • Page 28: Prilog

    165 g (bez baterija) Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima smjernici o elektromagnetnoj podnošljivosti 2004/108/EC. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. UPA 500 A1...
  • Page 29: Jamstvo

    To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti prijavljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje. Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. UPA 500 A1...
  • Page 30: Servis

    Prilog Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 70429 Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Page 31 Importator ..........42 UPA 500 A1...
  • Page 32: Introducere

    Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte componentă a semaforului de parcare UPA 500 A1 (în cele ce urmează numit aparat) şi vă oferă indicaţii importante pentru utilizarea conform destinaţiei, pentru siguranţă, modul de folosire al aparatului precum şi pentru eliminarea acestuia.
  • Page 33: Utilizarea Conform Destinaţiei

    şi în niciun caz nu înlocuieşte asigurarea şi atenţia din partea şoferului în timpul parcării. Ca urmare nu se asigură nicio garanţie pentru eventuale pagube cauzate de montarea, utilizarea şi repararea neadecvate sau funcţionarea eronată. Riscul este suportat numai de către utilizator. UPA 500 A1...
  • Page 34: Furnitura Şi Inspecţia La Livrare

    Introducere/Siguranţa Furnitura şi inspecţia la livrare Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente: ▯ 1 x semafor de parcare UPA 500 A1 ▯ 4 x baterii de 1,5 V, tip AA/Mignon/LR6 ▯ 4 x şuruburi M3 x 24 mm ▯...
  • Page 35 Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie. ► Evitaţi încălzirea suplimentară a aparatului, de exemplu, prin radiaţie solară directă, corpuri de încălzit etc.. ► Nu expuneţi aparatul la umezeală, folosiţi-l numai în spaţii uscate. UPA 500 A1...
  • Page 36: Manipularea Bateriilor

    A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor. În caz de inghiţire apelaţi imediat la un medic. ► Nu utilizaţi împreună bateriile uzate şi bateriile noi. ► Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile. UPA 500 A1...
  • Page 37: Descrierea Aparatului

    Aşezaţi din nou capacul pentru baterii şi asiguraţi-vă că a făcut clic. ► Dacă în timpul utilizării sau în regim standby LED-ul roşu clipeşte la interval de 10 secunde, înseamnă că bateriile sunt prea slabe şi trebuie înlocuite. UPA 500 A1...
  • Page 38: Montajul Pe Perete

    şuruburilor puţin în afară. ♦ Acum agăţaţi semaforul de parcare şi senzorul cu ultrasu- nete în şuruburi. ► Alternativ puteţi folosi şi padurile de prindere cu scai pentru a fi xa semaforul de parcare şi senzorul cu ultrasunete UPA 500 A1...
  • Page 39: Operare

    înspre senzorul cu ultrasunete şi verifi când semnalele lumi- noase ale semaforului Semnale Distanţa faţă de senzorul luminoase cu ultrasunete Verde cca 5 - 1,5 m Galben cca 1,5 - 0,5 m Roşu cca 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Page 40: Curăţarea/Depozitarea/Eliminarea

    Curăţaţi aparatul cu o lavetă uscată şi moale. În cazul mizeriei persistente puteţi umezi uşor laveta. Depozitarea Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile şi depozitaţi-l într-un loc curat şi uscat unde nu ajunge radiaţia solară. UPA 500 A1...
  • Page 41: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Nu este permisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate. UPA 500 A1...
  • Page 42: Anexă

    5,6 x 8 x 3,4 cm Greutate cca 165 g (fără baterii) Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE Acest aparat îndeplineşte condiţiile de bază şi alte prescripţii relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC. Declaraţia de conformitate în original se găseşte la sediul importatorului. UPA 500 A1...
  • Page 43: Garanţia

    şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efec- tuează contra cost. UPA 500 A1...
  • Page 44: Service-Ul

    Anexă Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 70429 Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Page 45 Вносител ..........56 UPA 500 A1...
  • Page 46: Въведение

    Поздравления за закупуването на вашия нов уред! Това ръководство за експлоатация е съставна част на светофара за паркиране UPA 500 A1 (наричан по-нататък "уред") и ви дава важни указания за употребата по предназначение, безопасността и обслужването, както и за изхвърлянето на...
  • Page 47: Употреба По Предназначение

    начин улеснява паркирането. Този уред е предназначен само за частни домакинства и не е предвиден за търговска или промишлена употреба. Уредът представлява само помощно средство при паркиране като по никакъв начин не изключва необходимото внимание и съобразителност на водача при пар- UPA 500 A1...
  • Page 48: Окомплектовка На Доставката И Инспекция След Транспортиране

    функциониране. Рискът се носи единствено от потребителя. Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране Обикновено уредът се доставя със следните компоненти: ▯ 1 x светофар за паркиране UPA 500 A1 ▯ 4 x батерии 1,5 V тип AA/LR6/Mignon ▯ 4 x винта M3 x 24 мм...
  • Page 49 Децата трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с уреда. ► Избягвайте нагряване от допълнителни източници на топлина, напр. чрез директно слънчево облъчване, нагреватели и т. н.! ► Не излагайте уреда на влага, използвайте го само в сухи помещения. UPA 500 A1...
  • Page 50: Работа С Батерии

    се изисква повишено внимание. Опасност от изгаряне! Носете защитни ръкавици. ► Съхранявайте батериите на недостъпно за деца място. При поглъщане потърсете незабавно лекар. ► Не използвайте едновременно употребявани и нови батерии. ► Изваждайте батериите, ако няма да използвате уреда по-дълго време. UPA 500 A1...
  • Page 51: Описание На Уреда

    Поставете отново капачето на гнездото за батериите и го фиксирайте правилно. ► Ако по време на използването или в режим на готовност червеният светодиод светва еднократно на всеки 10 секунди, батериите са прекалено изтощени и трябва да се сменят. UPA 500 A1...
  • Page 52: Монтаж На Стена

    Оставете главите на винтовете малко да стърчат. ♦ Сега окачете светофара за паркиране и ултразвуковия датчик на винтовете. ► Алтернативно можете също така да използвате включе- ните в доставката залепващи подложки за закрепване на светофара за паркиране и на ултразвуковия датчик UPA 500 A1...
  • Page 53: Работа

    придвижите бавно към ултразвуковия датчик и проверите съответния светлинен сигнал на светофара за паркиране. Светлинен Разстояние до ултразвуковия сигнал сигнал зелен около 5 - 1,5 м жълт около 1,5 - 0,5 м червен около 0,5 - 0 м UPA 500 A1...
  • Page 54: Почистване/Съхранение/Рециклиране

    Почиствайте уреда със суха, мека кърпа. При упорити замърсявания може леко на навлажните кърпата. Съхранение Ако няма да използвате уреда дълго време, изключвайте го от ел. захранването и го съхранявайте на чисто, сухо място без пряка слънчева светлина. UPA 500 A1...
  • Page 55: Рециклиране

    Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен от закона да предава батериите в събирателния пункт на общината/квартала или в търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте само разредени батерии. UPA 500 A1...
  • Page 56: Приложение

    Указания за ЕО декларацията за съответствие По отношение на съвместимостта този уред съответ- ства на основните изисквания и другите важни разпоредби на Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/EC. Пълният текст на оригиналната декларация за съот- ветствие може да се получи от вносителя. UPA 500 A1...
  • Page 57: Гаранция

    сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и не- достатъци, трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След изтичане на гаранционния срок, ремонтите подлежат на заплащане. UPA 500 A1...
  • Page 58: Сервиз

    Приложение Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 70429 Вносител KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Page 59 Εισαγωγέας ......... .70 UPA 500 A1...
  • Page 60: Εισαγωγή

    Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής! Αυτές οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του Φαναριού στάθμευ- σης UPA 500 A1 (εφεξής θα περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνουν σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, το χειρισμό καθώς και την απόρριψη της...
  • Page 61: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    χρήση. Η συσκευή αποτελεί μόνο μια βοήθεια κατά τη στάθμευση, η οποία σε καμία περίπτωση δεν αντικαθιστά τη σύνεση και προσοχή του οδηγού κατά τη στάθμευση. Γι' αυτό για ενδεχόμενες ζημιές, οι οποίες προκαλούνται λόγω ακατάλληλης συναρμολόγησης, UPA 500 A1...
  • Page 62: Σύνολο Παράδοσης Και Έλεγχος Του Περιεχομένου Μεταφοράς

    Σύνολο παράδοσης και έλεγχος του περιεχο- μένου μεταφοράς Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: ▯ 1 x Φανάρι στάθμευσης UPA 500 A1 ▯ 4 x Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA/LR6/Mignon ▯ 4 x Βίδες M3 x 24 χιλ.
  • Page 63 Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ► Αποφεύγετε την επιπρόσθετη παροχή θερμότητας, π.χ. μέσω απευθείας ηλιακής ακτινοβολίας, καλοριφέρ, κλπ. ► Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς χώρους. UPA 500 A1...
  • Page 64: Μεταχείριση Των Μπαταριών

    Φυλάτε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο μέρος για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό. ► Μη χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με νέες μπαταρίες. ► Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες. UPA 500 A1...
  • Page 65: Περιγραφή Συσκευής

    Τοποθετήστε πάλι το καπάκι του χώρου μπαταριών και αφήστε το να κουμπώσει καλά. ► Εάν κατά τη χρήση ή κατά τη λειτουργία ετοιμότητας το κόκ- κινο LED αναβοσβήνει κάθε 10 δευτερόλεπτα, οι μπατα- ρίες είναι πολύ αδύναμες και πρέπει να αντικατασταθούν. UPA 500 A1...
  • Page 66: Μοντάρισμα Στον Τοίχο

    τις κεφαλές βιδών να εξέχουν λίγο. ♦ Τώρα κρεμάστε το φανάρι στάθμευσης και τον αισθητήρα υπερήχων στις βίδες. ► Εναλλακτικά μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αυτοκόλ- λητα σκρατς για τη στερέωση του φαναριού στάθμευσης και του αισθητήρα υπερήχων UPA 500 A1...
  • Page 67: Λειτουργία

    προς τον αισθητήρα υπερήχων και παρακολουθώντας τα εκάστοτε φώτα ρύθμισης του φαναριού στάθμευσης Φώτα Απόσταση προς τον αισθητήρα ρύθμισης υπερήχων πράσινο περ. 5 - 1,5 μ. κίτρινο περ. 1,5 - 0,5 μ. κόκκινο περ. 0,5 - 0 μ. UPA 500 A1...
  • Page 68: Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη

    Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Σε σκληρές ακαθαρσίες μπορείτε επίσης να υγράνετε λίγο το πανί. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρο- νικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες και αποθηκεύστε τις σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. UPA 500 A1...
  • Page 69: Απόρριψη

    τις μπαταρίες σε ένα σημείο συλλογής της κοινότητας / της περιοχής του ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. UPA 500 A1...
  • Page 70: Παράρτημα

    Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίες περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMV) 2004/108/EC. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή. UPA 500 A1...
  • Page 71: Εγγύηση

    Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργό- τερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, προκύπτουσες επισκευές χρεώνονται. UPA 500 A1...
  • Page 72: Σέρβις

    Παράρτημα Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 70429 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 70429 Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com UPA 500 A1...
  • Page 73 Importeur ..........84 UPA 500 A1...
  • Page 74: Einführung

    Einführung Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Parkampel UPA 500 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes.
  • Page 75: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ist nur eine Hilfe beim Einparken, die keinesfalls die not- wendige Umsicht und Vorsicht des Fahrers während des Einparkens ersetzt. Daher wird für evtl. Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Benutzung, Instandhaltung oder Fehlfunktion entstehen, keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. UPA 500 A1...
  • Page 76: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Einführung / Sicherheit Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 x Parkampel UPA 500 A1 ▯ 4 x Batterien 1,5 V Typ AA/LR6/Mignon ▯ 4 x Schrauben M3 x 24 mm ▯ 4 x Dübel (S6) ▯...
  • Page 77 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ► Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw.. ► Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie es nur in trockenen Räumen. UPA 500 A1...
  • Page 78: Umgang Mit Batterien

    ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu- cken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. UPA 500 A1...
  • Page 79: Gerätebeschreibung

    Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und lassen Sie ihn richtig einrasten. ► Wenn während der Nutzung oder im Standby-Betrieb die rote LED alle 10 Sekunden einmal blinkt, sind die Batterien zu schwach und müssen ausgetauscht werden. UPA 500 A1...
  • Page 80: Wandmontage

    Lassen Sie die Schraubenköpfe etwas herausstehen. ♦ Hängen Sie nun die Parkampel und den Ultraschallsensor an den Schrauben auf. ► Alternativ können Sie auch die mitgelieferten Klett-Klebe- pads zur Befestigung der Parkampel und des Ultraschall- sensors verwenden. UPA 500 A1...
  • Page 81: Betrieb

    Prüfen Sie nun die Funktionsfähigkeit, indem Sie sich langsam auf den Ultraschallsensor zubewegen und die jeweiligen Lichtzeichen der Parkampel kontrollieren. Lichtzeichen Abstand zum Ultraschallsensor grün ca. 5 - 1,5 m gelb ca. 1,5 - 0,5 m ca. 0,5 - 0 m UPA 500 A1...
  • Page 82: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. UPA 500 A1...
  • Page 83: Entsorgung

    Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. UPA 500 A1...
  • Page 84: Anhang

    5,6 x 8 x 3,4 cm Gewicht ca. 165 g (ohne Batterien) Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. UPA 500 A1...
  • Page 85: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. UPA 500 A1...
  • Page 86: Service

    IAN 70429 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 70429 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 70429 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com UPA 500 A1...

Table of Contents