Download Print this page
Evenflo POSITION & LOCK 2023916 Installation Instructions
Evenflo POSITION & LOCK 2023916 Installation Instructions

Evenflo POSITION & LOCK 2023916 Installation Instructions

Baby gate, pressure-mounted

Advertisement

Quick Links

Read all instructions and warnings before installing and using your gate.
Lire tous les avertissements et les instructions avant de monter et d'utiliser la barrière.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de instalar y usar la reja.
INSTALLATION INSTRUCTIONS: No tools required.
• Measure the width of the opening where your gate will be used.
• While holding the gate, place locking bar toward you (numbers will be upright).
Push tab on gate latch and slide gate latch off the locking bar. Lift up on the locking bar and slide the locking clamp into the slot that matches the opening size as measured
in inches (if the opening is between sizes, you may have to go to the next larger slot).
• Press down on the locking bar and slide the gate latch onto the locking bar; this will pressurize the gate in the opening. Make sure all four rubber contact pads are secure.
Caution: Avoid forcing the locking bar into position.
TO OPEN GATE:
• Push tab on gate latch and slide gate latch off the locking bar. Lift up on the locking bar.
CLEANING INSTRUCTIONS:
• Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or solvents.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Aucun outil nécessaire.
• Mesurer la largeur de l'ouverture dans laquelle la barrière va être utilisée.
• Tout en tenant la barrière, orienter la barre de verrouillage vers soi (les nombres seront en position verticale). Appuyer sur la languette du verrouillage de la barrière pour le faire
glisser hors de la barre de blocage. Sou lever la barre de verrouillage et faire glisser l'attache de verrouillage dans la fente qui correspond à la taille de l'ouverture (si la taille de
l'ouverture se trouve entre deux tailles, il faut utiliser la fente destinée à la plus grande taille).
• Appuyer sur la barre de blocage et faire glisser le verrouillage de la barrière sur la barre de blocage; ceci met la barrière sous pression dans l'ouverture. S'assurer que les quatre
butoirs en caoutchouc sont bien fixés.
Attention: Éviter de forcer la barre de verrouillage en position.
POUR OUVRIR LA BARRIÈRE:
• Pousser la languette du verrouillage de la barrière pour le faire glisser hors de la barre de blocage. Soulever la barre de blocage.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE:
• Les pièces en métal et en plastique peuvent être nettoyées en les essuyant avec un linge doux humide et séchées avec un linge doux. NE PAS utiliser de nettoyants ou de
solvants abrasifs.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: No se requieren herramientas.
• Mida el ancho de la abertura donde se usará la reja.
• Mientras sostiene la reja, coloque la barra de fijación de manera que los números queden hacia arriba. Empuje la lengüeta en el sujetador de la reja y deslice el sujetador fuera
de la barra de bloqueo. Levante la barra de fijación y deslice la abrazadera de fijación en la ranura que se ajuste al tamaño de la abertura (si la abertura queda entre dos tamaños,
es posible que tenga que usar el tamaño siguiente).
• Presione hacia abajo la barra de bloqueo y deslice el sujetador de la reja sobre la barra de bloqueo; esto presurizará la reja al abrirla. Asegúrese de que las cuatro almohadillas
de hule de contacto están firmes.
Precaución: Evite forzar la barra al colocarla en su posición.
PARA ABRIR LA REJA:
• Empuje la lengüeta en el sujetador de la reja y deslice el sujetador fuera de la barra de bloqueo. Levántelo sobre la barra de bloqueo.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
• Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo y secarse con un paño suave. NO USE limpiadores abrasivos ni disolventes.
WARNING
To prevent serious injury or death, securely install gate and use according
to manufacturer's instructions and warnings.
• Read the instructions before installation as incorrect installation can be dangerous.
• NEVER use with child able to climb over, dislodge or open the gate.
• NEVER leave child unattended.
• NEVER use to keep child away from pool.
• To help prevent falls, NEVER use at the top of the stairs.
• Intended for use ONLY with children 6 months through 24 months.
• To ensure proper fit, use ONLY in openings between 26" (66 cm) and 42" (107 cm) wide.
• To help prevent entrapment DO NOT allow space between bottom of gate and floor.
• Use ONLY with locking / latching mechanism securely engaged to help prevent gate
from dislodging.
• To help prevent accidental unlocking, install with the locking/latching mechanism on the
side away from the child.
• To prevent falls DO NOT attempt to step over gate.
• STOP using gate if any parts are missing or damaged to help ensure proper gate
function.
• Use in doorways with wooden frames. When installing against drywall, ensure mounting
surface is reinforced with a wall stud to help prevent damage.
• Periodically check all fasteners to be sure they are tight and secure to prevent gate from
dislodging.
• Pressure-mounted gates may dislodge if significant pressure is placed against them.
Avoid applying significant pressure or weight.
• This gate will NOT necessarily prevent all accidents.
• For INDOOR USE only.
• STRANGULATION HAZARD — Pets can force themselves into very small openings. Use
this gate only with pets whose head or body WILL NOT fit into openings in the gate,
between the gate and the floor, or between the gate and the wall.
©2018 EVENFLO COMPANY, INC.
POSITION & LOCK™
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter des blessures graves, voire mortelles, installer la barrière en toute
sécurité et l'utiliser conformément aux directives et avertissements fabricant.
• Lire le mode d'emploi avant l'installation car une installation incorrecte peut être dangereuse.
• NE JAMAIS l'utiliser pour un enfant capable de grimper par dessus celle-ci, de la déplacer ou
de l'ouvrir.
• NE JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance.
• NE JAMAIS utiliser pour garder l'enfant à l'écart de la piscine.
• Afin d'éviter les chutes, NE JAMAIS l'utiliser en haut d'un escalier.
• Destinée à être utilisée UNIQUEMENT pour des enfants âgés de 6 à 24 mois.
• Afin d'assurer le réglage correct, utiliser UNIQUEMENT dans des ouvertures de 66 à 107 cm
(26 à 42 po) de largeur.
• Afin d'empêcher d'être coincé, NE PAS laisser d'espace entre le bas de la barrière et le sol.
• Utiliser UNIQUEMENT avec le mécanisme de verrouillage / fermeture bien bloqué afin d'éviter
que la barrière ne se déplace.
• Afin d'empêcher le déverrouillage accidentel, monter en orientant le mécanisme de
blocage/verrouillage du côté opposé à l'enfant.
• Afin d'éviter les chutes, NE PAS essayer d'enjamber la barrière.
• CESSER d'utiliser la barrière si des pièces manquent ou sont endommagées afin d'assurer
son fonctionnement correct.
• Utiliser dans des chambranles en bois. Lors de l'installation de la barrière sur des cloisons
sèches, vérifier que la surface de montage est renforcée par un montant afin d'éviter les dégâts.
• Examiner périodiquement tous les éléments de fixation pour vérifier s'ils sont stables et bien
fixés afin d'empêcher que la barrière ne se déplace.
• Les barrières montées par pression peuvent se déloger si une pression importante est exercée
contre celles-ci. Éviter d'exercer une pression ou un poids important.
• Cette barrière N'empêchera PAS nécessairement tous les accidents.
• Pour utilisation à l'intérieur UNIQUEMENT.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT – Les animaux domestiques peuvent se faufiler par de très
petites ouvertures. Utiliser uniquement cette barrière avec des animaux domestiques dont la
tête ou le corps NE s'adaptent PAS dans les ouvertures de la barrière, entre la barrière et le sol
ou entre la barrière et le mur.
Locking Clamp
Pince de blocage
Abrazadera de bloqueo
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte, instale la reja con seguridad y úsela
como se indica en las instrucciones y advertenciasdel fabricante.
• Lea las instrucciones antes de instalar el producto ya que una instalación incorrecta puede ser
peligrosa.
• NUNCA use la reja con un niño que pueda treparse, zafar o abrir la reja.
• NUNCA deje al niño sin supervisión.
• NUNCA use el producto para mantener al niño alejado de la piscina.
• Para evitar caídas, NUNCA use la reja en la parte superior de las escaleras.
• Diseñada para usarse SÓLO con niños de 6 meses hasta 24 meses de edad.
• Para asegurar un ajuste correcto, use SÓLO en aberturas que midan entre 66 cm (26 pulg) y 107
cm (42 pulg) de ancho.
• Para evitar que alguien quede atrapado, NO deje ningún espacio entre el fondo de la reja y el piso.
• Use SÓLO si el mecanismo de fijación/acoplamiento está bien enganchado para ayudar a evitar
que la reja se desplace.
• Para ayudar a evitar que se destrabe accidentalmente, instale la reja con el mecanismo de
fijación en el lado opuesto al niño.
• Para evitar caídas NO intente pasar sobre la reja.
• Para asegurar que la reja funcione correctamente, DEJE de usarla si faltan partes o si sufren
algún daño.
• Use en entradas con marcos de madera. Al instalar contra una pared de tablaroca, asegúrese de
que la superficie sobre la cual se va a montar esté reforzada con un travesaño de madera para
ayudar a evitar daños.
• Revise periódicamente la tornillería de fijación para asegurarse de que esté apretada y firme para
evitar que la reja se desplace.
• Las rejas montadas a presión pueden zafarse si se les aplica una cantidad considerable de
presión. Evite aplicar demasiada presión o peso.
• Esta reja NO necesariamente evitará todos los accidentes.
• SÓLO para uso en interiores.
• PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO – Las mascotas pueden intentar pasar por aberturas muy
pequeñas. Use esta reja sólo con mascotas cuya cabeza y cuerpo NO pasen por las aberturas de la
reja, entre la reja y el piso, o entre la reja y la pared.
Locking Bar
Barre de verrouillage
Barra de fijación
Gate Latch
Verrouillage de
la barrière
Sujetador de
la reja

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POSITION & LOCK 2023916 and is the answer not in the manual?

Questions and answers