BH FITNESS H9135FD Instructions For Assembly And Use
BH FITNESS H9135FD Instructions For Assembly And Use

BH FITNESS H9135FD Instructions For Assembly And Use

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

H9135FD
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H9135FD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BH FITNESS H9135FD

  • Page 1 H9135FD Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
  • Page 5: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- REGULACIÓN VERTICAL DEL MANILLAR.- Para el montaje de esta unidad se Posicione manillar (73) recomienda la ayuda de otra persona. distancia cómoda realizar Saque unidad caja y ejercicio apriete pomo compruebe que tiene todas las piezas fuertemente Fig 4. Fig.1.: Manténgase dentro de las referencias (1) Monitor;...
  • Page 6: Mantenimiento

    5.- COLOCACIÓN DEL MONITOR.- en sentido contrario a las agujas del reloj (-). Coja el monitor (1), Fig.4, introduzca el monitor en la abrazadera (2) e Al realizar ejercicio, el volante de introduzca el pin del cable intermedio inercia, por efecto de la frenada, en la parte trasera del monitor (ver aumenta de temperatura, al finalizar el libro de instrucciones del monitor).
  • Page 7 Aplicar antioxidante al volante de inercia MANTENIMIENTO, 200 HORAS.- cada vez que se limpie la máquina o al 1. REVISIÓN Y AJUSTE DE LA menos una vez al mes. CORREA. -Compruebe que la correa se encuentra MANTENIMIENTO, 100 HORAS.- correctamente tensada. Si la correa 1.
  • Page 8: General Instructions

    English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
  • Page 9: Fitting The Handlebar

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- exercise, now tighten knob securely, Fig.4. The assistance of a second person is Stay within the references without recommended when assembling this going beyond the “STOP” mark. unit Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are 4.- ATTACHING THE SADDLE.- there Fig.1: Insert the horizontal saddle tube (19)
  • Page 10 6.- FITTING THE PEDALS.- with force produces a much sharper braking effect. The assembly instructions for the pedals must be followed to the letter, LEVELLING.- fitting these incorrectly could damage Once the unit has been placed into its the screw thread on either the pedal or final position, make sure that it sits flat the crank.
  • Page 11: Maintenance Every 200 Hours

    Maintenance: -Tighten the small nuts with a spanner. -The tension of the pedal clip with the Make sure that the nut rotates the pedal should be checked weekly, same number of turns on both sides of using a 3mm allen key to adjust the the machine (generally 2 turns will be set screw.
  • Page 12: Consignes Générales

    Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
  • Page 13: Notice De Montage

    3 Il incombe au propriétaire de vérifier très fort le pommeau dans le sens des si tous les utilisateurs de la machine aiguilles d’une montre. sont habilités pour le faire et de leur RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.- fournir les informations requises à Placez le guidon (73) à...
  • Page 14 très fort dans le sens des aiguilles d’une montre pour assigner différentes d’une montre. positions de résistance. Pour augmenter la résistance de Conserver dans cadre pédalage, il suffit de tourner le bouton références sans sortir de la marque de tension (7) dans le sens des "STOP".
  • Page 15 La machine doit être gardée dans un ENTRETIEN, LES 200 HEURES.- endroit sec, sans changements 1. RÉVISION & RÉGLAGE DE LA importants de température. CEINTURE. -Vérifiez si la ceinture est tendue ENTRETIEN DE LA MACHINA.- correctement. Si les dérapages de Par mesure d’hygiène, le guindon et la ceinture il faudra tendre la ceinture.
  • Page 16 Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
  • Page 17: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE.- und die Räder nach vorn zeigen Fig.2, setzen Sie die Schrauben (31), die 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen flachen Unterlegscheiben (45) (48) Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht und die Blindmuttern (49) ein und des Benutzers darf 100 kg nicht ziehen Sie sie fest an.
  • Page 18 EINSTELLEN DER SATTELHÖHE.- Das mit (23L) markierte linke Pedal wird Lockern Sie den Feststellknauf gegen Uhrzeigersinn Sattelstange etwas, indem Sie ihn ebenfalls markierte linke gegen den Uhrzeigersinn drehen. Kurbelstange gedreht. Fest anziehen. Wenn die gewünschte Höhe für das Fig.4. Training erreicht ist, ziehen Sie den .- EINSTELLEN DES Knauf durch Drehen im Uhrzeigersinn WIDERSTANDS.-...
  • Page 19 Eine Nivellierung kann durch Drehen 2. ÜBERPRÜFEN DER KNAUFE. der verstellbaren Füße (30) erfolgen Die 3 Knaufe des Geräts musen gelöst Fig.5. und mit einem fettspray geschmiert werden, damit sie beweglich bleiben TRANSPORT UND LAGERUNG.- WARTUNGSMASSNAHMEN NACH Das Gerät verfügt über Räder (44) Fig.6, die das Verschieben desselben 200 NUTZUNGSSTUNDEN.- wesentlich...
  • Page 20: Indicações Gerais

    Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
  • Page 21: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- realizar o exercício, sem sair das referências de MÁX e aperte o botão Para a montagem desta unidade mola com força. recomendamos a ajuda de outra Coloque-o dentro do referências, sem pessoa. Retire a unidade da caixa e sair das referências de STOP.
  • Page 22 parte traseira do monitor (ver livro de travagem, aumenta de temperatura. instruções do monitor). essa razão, terminar Monitor de Amarração tampa com o exercício recomendamos que deixe o parafuso (75). comando de tensão no mínimo, para não endurecer o zapata do travão. 6.- MONTAGEM DOS PEDAIS.- Importante: Siga atentamente as instruções de...
  • Page 23 menos, com uma frequência mínima de MANUTENÇÃO CADA 200 uma vez ao mês. HORAS.- 1. REVISÃO E AJUSTE DA CORREIA. MANUTENÇÃO CADA 100 Comprove correia está HORAS.- corretamente esticada com tensão. Se a 1. APERTE PEDAIS. correia derrapa, será necessário esticar Apesar de que os pedais vão montados, com mais tensão.
  • Page 24: Indicazioni Generali

    Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
  • Page 25: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- stringa con forza la maniglia in senso orario. Pel il montaggio di questo apparecchio è consigliabile l' aiuto di una seconda REGOLAZIONE VERTICALE DEL persona. MANUBRIO.- Estragga l' apparecchio dalla scatola e Collochi il manubrio (73) ad una verifichi di avere a disposizione tutti i distanza comoda per realizzare l' pezzi Fig.1.
  • Page 26 allenamento, stringa con forza la proporzionerà diverse posizioni maniglia in senso orario. resistenza. Rimanete entro la riferimenti senza Per aumentare la resistenza della andare oltre al punto di riferimento di pedalata lei giri il comando di tensione STOP. (7) in senso orario (+), fino ad ottenere che lo sforzo del suo allenamento sia 5.- COLLOCAZIONE DEL quello ideale per lei.
  • Page 27 apparecchio in un luogo secco che MANUTENZIONE, 200 ORE.- subisca minori variazioni 1. CONTROLLO ED temperatura possibili. AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA. -Verifichi che la cinghia sia tesa MANUTENZIONE DELLA correttamente. Se la cinghia pattini MACHINA.- sarà necessario tesare la cinghia. - Rimuova le coperture laterali (44) ed Per motivi d’igiene è...
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands BELANGRIJKE (loopschoenen of aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw veters VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- goed. VOORZORGSMAATREGELEN. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor Deze hometrainer dusdanig gebruiksdoeleinden, zoals ontworpen en geconstrueerd om een beschreven deze handleiding. maximale veiligheid te waarborgen. U Gebruik GEEN accessoires die niet moet echter...
  • Page 29: Montage Instructies

    Dit apparaat mag onder geen beding met de eerder verwijderde schroef (A). als speelgoed gebruikt worden. Vervolgens brengt u de stuurbuis (72) in de uitstekende buis van het centrale 3 Het valt onder de verantwoording frame (70) Fig.4, zet deze in de goede eigenaar zich ervan...
  • Page 30 draait instelknop stevig, Om de spanning op de pedaalslag te kloksgewijs, vast. verhogen draait Verblijf binnen de verwijzing zonder weerstandsregelaar (7) kloksgewijs (+), uittredende het merk STOP. tot dat u de voor u gewenste inspanning tijdens de oefening heeft bereikt. 5.- PLAATSING VAN DE MONITOR.- Om de spanning op de pedaalslag te Neem de monitor (1), Fig.4, plaats de...
  • Page 31 Berg het apparaat op een droge plaats ONDERHOUD NA ELKE 200 waar mogelijk GEBRUIKSUREN.- temperatuursschommelingen plaats 1. DE RIEM CONTROLEREN & vinden. AANPASSEN. - Controleer of de riem goed gespannen ONDERHOUD VAN HET is. Als de riem verschuift, is het TOESTEL.- noodzakelijk hem aan te halen.
  • Page 32 H9135FD...
  • Page 33 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 34 Brake shrapnel zapata freno H9135055 Tab letting pestaña H9135056 Conical spring muelle conico H9135057 Flywheel alex ∮12 eje Volante D12 H9135060 Bearing 6001 rodamiento 6001 H9135061 63L Flywheel cover L tapa volante L H9135FD063L 63R Flywheel cover R tapa volante R H9135FD063R Flywheel volante...
  • Page 35 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2014/30/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2014/30/EC.
  • Page 36 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.

Table of Contents