Power smart DL1034A Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
EN PRESSURE WASHER
FR LAVEUSE À PRESSION
ES LAVADORA A PRESIÓN
Model # DL1034A
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website:
www.powersmartusa.com
Toll free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email:
support@amerisuninc.com
support@powersmartusa.com
Website

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DL1034A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Power smart DL1034A

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL EN PRESSURE WASHER FR LAVEUSE À PRESSION ES LAVADORA A PRESIÓN Model # DL1034A Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.powersmartusa.com Toll free: 1-872-314-0005 (Mon-Fri 9-5 EST) Email: support@amerisuninc.com support@powersmartusa.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    ………………………………………………………….…………19 Trouble shooting …………………………………………… ……………20 Exploded view & parts list ………………………………………………21 Warranty ………………………………………………………………… 26 TECHNICAL DATA Pressure Washer Model # DL1034A Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system Displacement: 212cc Fuel tank capacity: 0.95Gallon Oil capacity: 20.3 fl.oz...
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION ® Thank You for Purchasing a PowerSmart Product. This manual provides information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the information in this manual. PowerSmart ® reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice.
  • Page 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please call (872)314-0005 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine. DANGER: CARBON MONOXIDE Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide (CO).
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I.General Operation 1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine and attachments.
  • Page 7 IV. CHILDREN SPECIFIC 1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine. Never assume that children will remain where you last saw them. 2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Precautions that involve your safety. Read the user’s To reduce the risk of injury, user must read and understand user’s manual...
  • Page 9: Knowing Your Pressure Washer

    KNOWING YOUR PRESSURE WASHER Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components that control of your pressure washer. Do not discard the package. Spray Gun Nozzle Gun holder 10 High pressure hose Detergent tank 11 Hook Knob...
  • Page 10: Assembly Instruction

    ASSEMBLY INSTRUCTION Unpacking Unpack the pressure washer and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton or any packaging materials. Please call 1-872-314-0005 or E-mail us at support@amerisuninc.com if any parts are damaged or missing. PACKING LIST Pressure washer ...
  • Page 11 INSTALL SUPPORT FEET Install the bolt through the hole of the support foot and the lower tube, and lock the nut. INSTALLING UPPER HANDLE 1.Aligning the detergent tank with the mounting hole of the upper handle, lock the four bolts(M6x28). 2.
  • Page 12 INSTALL THE GUN ASSEMBLY Push the end of the spray wand into the gun handle. Turn the spray wand clockwise. Hang the pressure hose on the hook. INSTALLING SIPHONING TUBE Align the siphoning tube with the water outlet of the detergent tank and the water inlet of the pump body respectively, and then install them in place.
  • Page 13: Operating Your Pressure Washer

    INSTALLING HIGH PRESSURE HOSE AND WATER INLET TUBE Align the high pressure hose with the water outlet and tighten the outer sheath. Align the inlet pipe with the water inlet and tighten the outer sheath. OPERATING INSTRUCTION GAS AND OIL FILL-UP The engine comes shipped without oil or gasoline.
  • Page 14: Start The Engine

    Adding Gasoline Remove the fuel tank cap and check fuel level. If the level is too low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level. Warning: 1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. 2.
  • Page 15: Stop The Engine

    4.Move the throttle lever away from the MIN. position, about 1/3 of the way toward the MAX. position. 5.Pull on the recoil starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine. Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back. NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide before attempting again.
  • Page 16 WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury. Do not attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles. WARNING: Flying object could cause risk of serious injury. Ensure nozzle is completely inserted in quick- connect socket and quick-connect collar is fully engaged (forward) before squeezing gun trigger.
  • Page 17: Shutting Down

    WASHING WITH DETERGENT WARNING: USE ONLY DETERGENTS DESIGNED FOR PRESSURE WASHERS. Do not use household detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flammable material, or industrial grade solutions, which can damage the pump or cause property damage. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle. Always test in an inconspicuous area before beginning.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: Risk of burn hazard. When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure or moving parts that can cause serious injury or death. WARNING: Risk of fire hazard. Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair.
  • Page 19: Storage

    STORAGE NOTE: Regular use of pump protector will give you better performance of the unit and increase the life of the pump. Store in a dry, covered area where the weather can’t damage it. It is important to store this product in a frost-free area. Always empty water from all hoses, the pump, and the soap tank before storing.
  • Page 20: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Cause Correction 1. No fuel 2. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. 1. Add fresh fuel 3. Choke lever in the "No Choke" position 2. Squeeze gun trigger to relieve pressure 4.
  • Page 21: Exploded View & Parts List

    EXPLODED VIEW AND PART LIST...
  • Page 22 Item Stock # Description Item Stock # Description 303030077 Lock nut M8 303190377 Engine 203050691 10" Wheel 303110039 Flat key 203070220 Damping pad 303090084 Pump assembly 303030087 Lock nut M6 303020497 Bolt M8x25 303081504 Lower tube 203051111 Gun holder 303161058 Wheel axle 303010402 Screw ST4x16...
  • Page 23 ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST...
  • Page 24 PART No. Description PART No. Description 511050803301 Bolt M8*33.5 012020001600 Valve spring 52201010040105 Oil sealing B2541 012020002400 Oil seal, pipe 01202000081106 Crankcase cover 511050806006 Bolt M8x60 012020200031 Oil dipstick 01202000330008 Spark plug F6TC 012020000900 Crankcase gaskets 01203000120005 Cylinder head 514010801400 Pin 8×14 01203000060206 Outlet valve 52101001050109...
  • Page 25 PART No. Description PART No. Description 01999000050004 Breathing tube 029019902103 Fuel pipe 0.17 029049910200 Muffler gasket 029019900408 Clamp φ7 Exhaust muffler 01202000340107 512040800001 Nut M8 assy 513010800001 Washer Φ8 511050602801 Bolt M6X28 Spring washer Unilateralism 513020800000 01999000170007 Φ8 valve Speed governing 01202120000104 01502000020105 Low oil sensor...
  • Page 26: Warranty

    PowerSmart is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with our commitment and dedication to quality. TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE. PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of purchase.
  • Page 27 ENGINE WARRANTY STATEMENT Amerisun Inc. warrants that the engine, including all parts of its emission control system, is designed, built, and equipped so it conforms at the time of sale to the ultimate purchaser with the requirements of 40 CFR Part 1054 and Part 1060, and it is free from defects in materials and workmanship that may keep it from meeting these requirements.
  • Page 28: Données Techniques

    Dépannage…………………………………………………………......47 Vue éclatée et liste des pièces………………………………………………... 49 Garantie…………………………………………………………………....52 DONNÉES TECHNIQUES Laveuse à Pression: Modèle DL1034A Type de moteur: 4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système de refroidissement à air forcé Déplacement: 212cc Capacité du réservoir de carburant: 0.95 Gallon...
  • Page 29: Introduction

    INTRODUCTIONS Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation et la maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la modification de ce produit et des spécifications sans préavis.
  • Page 30: Procédures Générales De Sécurité

    PROCEDURES GENERALES DE SECURITE Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit, veuillez appeler (872)314-0005 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine. DANGER : MONOXYDE DE CARBONE L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Des blessures graves ou la mort seront entraînées si vous ne respectez pas les consignes de sécurité suivantes. I.Opération générale 1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements de ce manuel et sur la machine, le moteur et les accessoires.
  • Page 32 14. Débrancher tout produit fonctionnant à l’électricité avant d’essayer de le nettoyer. Éloigner le jet des prises électriques et interrupteurs. IV. SPÉCIFIQUE AUX ENFANTS 1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine.
  • Page 33: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez apprendre leurs significations. Une bonne compréhension de ces symboles vous permettra d'utiliser le produit de façon plus efficace et plus sûre. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Alerte de sécurité Précautions concernant votre sécurité. Lire le manuel Dans le but de réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et d’instructions...
  • Page 34: Connaître Votre Nettoyeur À Pression

    CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR À PRESSION Pour l’utilisation en toute sécurité, veuillez comprendre les informations figurant sur l'outil et dans ce manuel d’instructions, et connaître le projet que l'on souhaite réaliser. Avant l’utilisation, veuillez vous familiariser avec toutes les remarques de fonctionnement et les règles de sécurité. Pistolet de pulvérisation Buse Support du pistolet...
  • Page 35: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Déballage Veuillez laveuse à pression et toutes ses pièces et les comparer à la liste ci-dessous. Ne pas jeter le carton ou les matériaux d'emballage. Veuillez appeler le 1-872-314-0005 ou nous envoyer un e-mail à support@amerisuninc.com si des pièces sont endommagées ou manquantes. LISTE DE COLISAGE Laveuse à...
  • Page 36 INSTALLER LES PIEDS DE SUPPORT Veuillez enfiler le boulon à travers le trou du pied de support et le tuyau inférieur et verrouiller l'écrou. INSTALLER LES POIGNÉES 1. Aligner la bouteille de savon avec le trou de montage de la poignée supérieure, verrouiller les quatre boulons (M6x28) 2.
  • Page 37 INSTALLER L'ENSEMBLE DU PISTOLET Veuillez orienter le canon du pistolet vers le trou du pistolet à eau et puis le visser fermement. Veuillez placer ensuite l'ensemble du pistolet sur le support du pistolet Accrochez le tuyau de pression au crochet. CONNECTER LE PISTOLET ET LE TUYAU HAUTE PRESSION Veuillez aligner le tuyau haute pression asur l'entrée d'eau du pistolet, puis serrer le bouton sur le tuyau haute pression.
  • Page 38: Instructions D'utilisation

    INSTALLER LE TUYAU HAUTE PRESSION ET LE TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU Veuillez aligner le tuyau haute pression sur la sortie d'eau et serrer la gaine extérieure. Veuillez aligner le tube d'entrée d'eau (tuyau d'eau de jardin) sur l'entrée d'eau et puis serrer la gaine exté rieure.
  • Page 39: Démarrer Le Moteur

    Si le niveau est trop bas, remplissez le réservoir, n'oubliez pas de ne pas dépasser le niveau supérieur. NIVEAU SUPÉRIEUR CARBURANT DE CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT Avertissement 1. L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions. 2. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes ou d'étincelles dans la zone où...
  • Page 40: Arrêter Le Moteur

    3. Réglez le starter selon les besoins. Pour démarrer un moteur à froid, déplacez le levier d'étranglement dans la position FERMÉ. Pour démarrer la machine chaude, maintenez le levier d'obturateur en position OUVERTE. 4. Déplacez le levier d'accélération hors de la position MIN., environ 1/3 du chemin vers la position MAX.
  • Page 41 COMMENT REMPLACER LA BUSE SUR LA BAGUETTE DE PULVÉRISATION 1. Veuillez choisir la buse adaptée à la tâche à accomplir. 2. Veuillez retirer le collier de connexion rapide et installer la buse. 3. Veuillez relâcher le collier de connexion rapide pour fixer la buse.
  • Page 42 UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT : Risque d'injection. Veuillez déballer et redresser complètement le tuyau haute pression avant et pendant chaque utilisation et ne pas le laisser tordre. Le tuyau haute pression qui est équipé d'un revêtement extérieur est plus résistant. Si le revêtement extérieur est endommagé, veuillez arrêter l’utilisation du tuyau et le remplacer immédiatement.
  • Page 43: Arrêt De L'appareil

    4. Assurez-vous que l'ecran filtrant est dans l'orifice d'entree d'eau de la pompe. REMARQUE: Le cote conique doit etre dirige vers l'exterieur. 5. Branchez la source d'eau a l'orifice d'entree de la pompe. 6. Attachez le boyau a haute pression a la sortie de la pompe. 7.
  • Page 44: Maintenance

    MAINTENANCE DE LA POMPE Veuillez effectuer une inspection visuelle de la pompe régulièrement. Si vous constatez une fuite de lubrifiant autour des joints de la pompe, veuillez envoyer le nettoyeur à pression électrique à un centre de service autorisé pour réparation. La pompe du nettoyeur à pression électrique n’inclut aucune pièce réparable par l'utilisateur.
  • Page 45: Stockage

    STOCKAGE DU NETTOYEUR À PRESSION ÉLECTRIQUE REMARQUE : L'utilisation régulière du protecteur de pompe vous offrira de meilleures performances de ce produit et augmentera la durée de vie de la pompe. Veuillez stocker ce produit dans un endroit sec et couvert à l’abri des intempéries. Il est important de stocker ce produit dans un endroit à...
  • Page 46 Problem Cause Correction Aucune pression ou 6. De l'air se trouve dans le boyau 6. Arrêtez le moteur et fermez ensuite le robinet de la basse pression source d'eau. Débranchez la source d'eau de l'orifice (a l'utilisation d'entrée de la pompe et ouvrez le robinet de la source initiale) d'eau pour purger l'air du boyau.
  • Page 47: Vue Éclatée Et Liste Des Pièces

    VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIECES...
  • Page 48 Article Stock# Description Qté Article Stock# Description Qté 303030077 Écrou M8 303190377 Moteur 203050691 Roue 10" 303110039 Clé plate 203070220 Soutenir les pieds 303090084 Pompe 303030087 Écrou M6 303020497 Boulon M8x25 303081504 Tube inférieur 203051111 Support du pistolet 303161058 303010402 Vis ST4x16 303043039 Rondelle plate...
  • Page 49 VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES...
  • Page 50 Article Stock# Description Qté Article Stock# Description Qté Joint, couvercle de 511050803301 Boulon, M8×33.5 012020001100 valve Anneau Couvercle de tête 52201010040105 d'étanchéité 01202000100204 de cylindre B2541 Capuchon de Couvercle de boîte 01202000081106 01202000130006 réglage de soupape du vilebrequin de l'échappement Siège de ressort de 012020200031 Jauge à...
  • Page 51 Article Stock# Description Qté Article Stock# Description Qté Capuchon de 511050600807 Boulon, M6×8 012012800001 carburant Levier de 01202000020006 régulation de 012012200002 Tasse de filtre vitesse Réservoir de 513010600001 Rondelle, φ6 012030006021 carburant Pince de 019990000700 019990001200 Connecteur verrouillage Bras de régulation 012020004600 029019900401 Pince φ8...
  • Page 52: Garantie

    Nous vous félicitons d'avoir acheté un article de qualité supérieure-PowerSmart. Nos produits sont conçus et fabriqués pour correspondre à toutes les normes de sécurité de l'industrie. GARANTIE LIMITÉE DES MACHINES POWER SMART DE DEUX(2) ANS. PowerSmart(“vendeur”) garantit seulement à l’acheteur original, tous les prouduits de PowerSmart seront gratuits à...
  • Page 53 DÉCLARATION DE GARANTIE MOTEUR Amerisun Inc. garantit que le moteur, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions, est conçu, construit et équipé de manière à être conforme, au moment de la vente à l'acheteur final, aux exigences des 40 CFR Part 1054 et Part 1060, et qu'il est exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui pourraient l'empêcher de satisfaire à...
  • Page 54: Datos Técnicos

    Almacenamiento…………………………………………………………..70 Solución de problemas……………………………………………………...71 Vista detallada y lista de piezas…………………………………………..72 Garantía…………………………………………………………………..74 DATOS TÉCNICOS Lavadora a presión Modelo # DL1034A 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema Tipo de Motor: de refrigeración por aire forzado Desplazamiento: 212cc Capacidad del tanque de combustible: 0.95 Galones...
  • Page 55: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la operación segura y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información en este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Page 56: Procedimientos Generales De Seguridad

    PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual o en el producto, llame al (872) 314-0005 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor.
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte. I. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
  • Page 58 13. Nunca deje la varilla sin atenciónmientras la unidad está en funcionamiento. 14. Desenchufe todos los productos que operan con electricidad antes de intentar limpiarlos. No dirija el pulverizador hacia tomacorrientes e interruptores eléctricos. IV. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA NIÑOS 1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la máquina.
  • Page 59: Símbolos

    SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estúdielos y aprenda sus significados. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto de forma mejor y más segura. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Alerta de Seguridad Precauciones que implican su seguridad. Leer el manual del Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender usuario...
  • Page 60: Conozca Su Limpiador De Presión

    CONOZCA A SU LIMPIADORA DE PRESIÓN El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información que aparece en la herramienta y en este manual del operador, así como el conocimiento del objeto que está intentando. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las normas de seguridad.
  • Page 61: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCTIONS DE MONTAJE Desembalaje Desembale la máquina de limpieza a presión y todas sus piezas y compárelas con la lista siguiente. No deseche la caja ni ningún material de embalaje. Llame al 1-872-314-0005 o envíenos un E-mail a support@amerisuninc.com si alguna pieza está dañada o falta. PACKING LIST Lavadora a presión ...
  • Page 62 INSTALAR LOS PIES DE SOPORTE Enrosque el perno a través del orificio del pie de soporte y del tubo inferior, y bloquee la tuerca. INSTALAR LAS ASAS 1. Alinear la botella de jabón con el agujero de instalación de la manija superior y bloquear los cuatro pernos (M6*28).
  • Page 63 INSTALAR EL CONJUNTO DE LA PISTOLA Apunta el cañón de la pistola al agujero de la pistola de agua y apriételo con fuerza. A continuación, coloque el conjunto de la pistola en el gancho. Colgar la manguera de presión en el gancho. INSTALAR EL TUBO DE SIFÓN Alinee el tubo de sifón con la salida de agua de la botella de jabón y la entrada de agua del cuerpo de la bomba, respectivamente, y luego instálelos en su lugar.
  • Page 64: Instrucciones De Uso

    INSTALAR LA TUBERÍA DE ALTA PRESIÓN Y LA TUBERÍA DE ENTRADA DE AGUA Alinee el tubo de alta presión con la salida de agua y apriete la funda exterior. Alinee el tubo de entrada de agua (tubo de agua de jardín) con la entrada de agua y apriete la funda exterior. INSTRUCCIONES DE USO RELLENO DE GAS Y ACEITE El motor se entrega sin aceite ni gasolina.
  • Page 65 ivel superior de combustible Agregar Gasolina Combustible 1. Retire la tapa del tanque de combustible y verifique el nivel de combustible. 2. Si el nivel es demasiado bajo, reabastezca el tanque de combustible, recuerde agregar combustible no sobre el nivel superior de combustible. Tanque de combustible Advertencia:...
  • Page 66 4. Mueve la palanca del acelerador lejos de la posición MIN., aproximadamente 1/3 del camino hacia la posición MAX. 5.Active el control de arranque / parada del motor y, simultáneamente, tire del arrancador de retroceso. Tire lentamente la manija del arrancador de retroceso hasta que sienta una ligera resistencia, luego jale rápidamente para arrancar el motor.
  • Page 67 PELIGRO: Riesgo de inyección de fluidos. No dirija la corriente de descarga hacia las personas, la piel no protegida, los ojos o cualquier mascota o animal. Se producirán lesiones graves. ADVERTENCIA: Los objetos que vuelan pueden causar riesgo de lesiones graves. No intente reemplazar la boquilla mientras la limpiadora de presión está...
  • Page 68 Para evitar que se dañe el revestimiento exterior: Inspeccione la manguera antes de cada uso.  Desenvuelve y endereza completamente la manguera antes de usarla.  No permita que la manguera de alta presión se doble.  Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y bordes afilados. ...
  • Page 69: Mantenimiento

    APAGADO 1. Luego de cada uso, si usted ha utilizado productos químicos, coloque la manga de sifon de detergente dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del sistema de inyección química, a fin de enjuagar el sistema completamente. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
  • Page 70: Almacenamiento

    2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presion del agua. 3. Desconecte el tubo aplicador de la pistola. 4. Elimine cualquier obstruccion de la boquilla con la herramienta limpiadora para boquilla provista y lavela en direccion contraria con agua limpia. 5.
  • Page 71: Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problem Cause Correction El motor no arranca 1.Sin combustible 1.Agregar combustible fresco (vea el diagnóstico 2.Acumuláción de presión después de 2.Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión de problemas en el tirar dos veces de la cuerda del 3.Mueva la leva de cebado a la posición de "Choke"...
  • Page 72: Vista Detallada Y Lista De Piezas

    Problem Cause Correction Agua goteando por Anillo "O" gastado o roto Reviselo y cambielo la conexión de la pistola Acople de manguera flojo Ajustelo /tubo aplicador Agua 1.Acoples flojos. Ajústelo goteando de 2.Empaquetaduras del pistón gastadas Contáctese con nuestro Departamento de servicio la bomba 3.Anillo "O"...
  • Page 73 Ítem Inventario Descripción Cantidad Ítem Inventario Descripción Cantidad 303030077 Tuerca M8 303190377 Motor 203050691 Rueda 10" 303110039 Llave plana 203070220 Pies de apoyo 303090084 Bomba de agua 303030087 Tuerca M6 303020497 Perno M8x25 Soporte pistola de 303081504 Tubo inferior 203051111 pulverización 303161058 303010402...
  • Page 74: Garantía

    VISTA DETALLADA DEL MOTOR Y LISTA DE PIEZAS...
  • Page 75 Ítem Inventario Descripción Cantidad Ítem Inventario Descripción Cantidad 511050803301 Tornillos M8×33.5 012021700000 Guía de empuje Anillo de sellado Combinación de 52201010040105 01202030000006 B2541 brazos rocker Sellador de la Tapa de 01202000081106 Cubierta del cárter 012020001100 la Culata Combinación de Cubierta de la cabeza 012020200031 varillas de medición 01202000100204...
  • Page 76 Ítem Inventario Descripción Cantidad Ítem Inventario Descripción Cantidad Conjunto del 012170200008 513020800000 Arandelas de resorte carburador Junta selladora del Componentes de 012020004100 01202120000104 filtro de aire control de velocidad Conjunto de filtro Combinación de 01202100001204 012012800001 de aire tapón de combustible 01202000480004 Cubierta lateral 012012200002 Copa de filtro...
  • Page 77 PowerSmart se compromete a crear herramientas que son fiables por años. Nuestras garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad. GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS EN PRODUCTOS POWER SMART DE USO DOMÉSTICO. PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos tanto en los materiales como en la mano de...
  • Page 78 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL MOTOR Amerisun Inc. garantiza que el motor, incluidas todas las piezas de su sistema de control de emisiones, ha sido diseñado, construido y equipado para cumplir, en el momento de la venta al comprador final, los requisitos de 40 CFR Parte 1054 y Parte 1060, y que está...

Table of Contents